그러세요
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
다른데도 알아보지 그러세요?
Why don't you ask someone else?
다른데도 알아보지 그러세요?
Why don't you ask someone else?
Why don't you dial 114 and ask for the number?
114를 돌려 번호를 알아보시지 그러세요?
Why don't you order for me?
제것도 주문하시지 그러세요?
Why don't you go ahead and eat?
어서 드시지 그러세요?
Would you like to stay for dinner?
계시다가 저녁 드시고 가시지 그러세요.
> No, I don't mind. : 그러세요, 앉으시죠.
- 여기서의 No 는 mind가 꺼려하다는 것의 No 이므로 즉, 합석해도
좋다는 말이 됩니다.
Well, they can think what they want.
마음대로 생각하라고 그러세요.
저녁 드시고 가시지 그러세요.
Won't you stay for dinner?
= Would you like to stay for dinner?
감사합니다만 가봐야 합니다.
Thank you very much but I've got to go.
다른 데도 알아보지 그러세요?
Why don't you get a second opinion?
= Why don't you ask someone else?
좀 자세히 알아보지 그러세요?
Why don't you go through the details?
I think you can reach him at Kang-Nam University.
강남대학교로 전화하면 그와 연락 할수 있을텐데요.
Why don't you try reaching him at his office?
그사람 사무실로 전화해서 그를 찾아보지 그러세요.
You can reach him at his office.
그 사람 사무실로 전화하면 그와 연락이 될겁니다.
* Throw the whold thing in. 모든걸 다 포함시켜서 따져 보세요.
Why not throw the whole thing in?
모든걸 다 포함시키지 그러세요.
Why don't you lie on your back and sleep comfortably?
바로 누워서 편하게 주무시지 그러세요?
Try (calling) his cellular phone.
그 분 핸드폰으로 연락해 보시지 그러세요?
My question to you is, what kind of music will be on your follow-up album to "Measure of a Man,"
제 질문은요, 후속 앨범에는 어떤 종류의 음악이 실리게 되고,
and when is the future release date?
또 발매일은 언제인가요?
Whew, you want some details.
와, 상당히 자세히도 알고 싶어하시네요.
Get the Christmas album first. / Yes, please.
크리스마스 앨범부터 사시죠. / 네, 그러세요.
* follow-up 후속의, 차기의
T : We haven't had English class for a long time!
S1 : That's right, we haven't! There were so many school events this month that we couldn't have class.
During this time, I forgot many English words.
T : Because of this, as of today, why don't we study harder? Where have we learned up to?
S2 : Ms. Kim, someone is outside the classroom!
T : Is that so? How come you are here?
M : I am here to see the homeroom teacher of 3-2.
T : That's me. Why did you come?
M : I am Tae-su's mother.
T : Are you? In fact, I've wanted to call you.
M : I should have come to see you earlier...
교 사: 오랜만이구나!
학생1: 맞아요. 10월에는 학교행사가 너무 많아 수업을 많이 하지 못했어요. 그 동안 공부한 영어단어 다 잊었어요.
교 사: 그런 의미에서, 지금부터 더 열심히 하자. 어디까지 배웠니?
학생2: 선생님, 밖에 누가 찾아 왔어요!
교 사: 그러니? 어떻게 오셨나요?
어머니: 3학년 2반 선생님을 뵈러 왔는데요.
교 사: 제가 3학년 2반 담임인데, 무슨 일이시죠?
어머니: 사실은 제가 태수 엄마예요.
교 사: 그러세요. 그렇지 않아도 전화를 드리려고 했었는데.
어머니: 진작에 찾아뵈었어야 했는데...
왜 그러세요? 몸이 편찮으신가요?
What's the matter? Don't you feel well?
마음대로 생각하라고 그러세요.
Well, they can think what they want.
내일은 쉬는 날입니다.
I'm off tomorrow.
내일 제가 쉬어도 될까요?
Can I take tomorrow off?
다음주에 하루 쉬려고 생각해요.
I think I'll take a day off next week.
2주일에 한번씩 주말에 쉽니다.
I have every other weekend off.
일이주일 동안을 쉬지 그러세요.
Why don't you take a week off?
언제가 쉬는 날이예요?
When are you off?
마음대로 생각하라고 그러세요.
Well, they can think what they want.
왜 그러세요? 몸이 편찮으신가요?
What's the matter? Don't you feel well?
계시다가 저녁 드시고 가시지 그러세요.
Would you like to stay for dinner?
** 자주 만나는 사이의 인사 **(건강 등)
Have you gotten over your cold?
이제 감기 나았어요?
Did you sleep soundly last night?
어젯밤에 편히 주무셨습니까?
What's the matter? Don't you feel well?
왜 그러세요? 몸이 편찮으신가요?
Why are you so cross today?
너는 오늘 왜 그렇게 시무룩하니?
You look tired. Had a big night?
몹시 피곤해 보이는데, 간밤에 늦도록 신나게 놀았니?
You look awful today.
오늘 안색이 무척 안 좋군요.
You seem to be down in the dumps. What's wrong?
당신 기분이 안 좋아 보여요. 뭐가 잘못됐나요.
How come you look so tired?
피곤해 보이는데 왠일인가요?
Why are you in such a good mood?
왜 그렇게 기분이 좋으세요?
You look under the weather today?
오늘 기분이 언짢아 보이는데
Is anything wrong?
무슨 일이 잘못됐니?
I'm gonna get back to work.
- 이만 일하러 가죠
Please do.
- 그러세요
- I'll join you by 10.30. - Suit yourself.
- 10시 반에 보세 - 그러세요
If I don't see a substantial improvement in things in the next hour,
한 시간이 지나도 상황에 별 진전이 없으면
I'm going to ask Mr Cofell to empty the accounts.
코플한테 전화해서 은행 계좌를 비울 걸세
You will get zero.
- 한푼도 못 받을 거야
You may be in this for the money, but for my family it's personal.
자넨 돈 때문에 일할 테지만 우리 가족에겐 사적인 일이야
- I realise that. - Then realise this.
- 저도 알고 있습니다 - 그럼 이것도 알아둬
If things continue to go wrong, the money isn't all you'll lose. Do you understand?
일이 계속 잘못된다면 돈만 잃게 되는 건 아닐 거야
Can I go now?
이제 가도 되나요?
Yes, ma'am.
예. 그러세요
Her story checks out.
그녀의 이야기는 확인되었어
She doesn't have any financial motive. She was his girlfriend, not his wife.
그녀는 금전적인 동기도 없어 여자 친구지 부인이 아니니까
Any money won by the deceased goes directly to the family estate.
사망자가 딴 돈은 모두 가족에게 갈 거야
This is Catherine Willows. We're forensics investigators.
이쪽은 캐서린 윌로우스입니다 과학 수사 연구원이죠
Sit down.
앉으시죠
We need to ask you a few questions. / Alright.
- 몇 가지 질문을 좀 하겠습니다 - 그러세요
Yes?
누구세요?
I'm Detective Jim Brass. Las Vegas police department.
전 라스베가스 경찰 짐 브래스라고 합니다
Are you Mrs. Bennett?
베네트 씨 부인 되세요?
Oh yes, is this about my car plates?
네, 차 번호판 때문에 그러세요?
I have them, I just haven't had time to put them on my car.
있는데 차에 달 시간이 없었어요
Actually, Mrs.Bennett,
저, 사실은 베네트 부인
we were here about your husband, Mel.
저흰 남편 때문에 왔습니다
Oh well, Mel isn't here right now.
아 예, 멜은 지금 여기 없어요
Was this yours?
선생님이 드신 겁니까?
Yeah.
네
May I ask when you opened it?
언제 뚜껑을 따셨는지요?
I don't know,
글쎄요
sometime after we called 9-1-1.
아마 911에 전화하고 나서 땄을걸요
Do you mind if I, uh...?
제가 가져가도 될까요?
No. No, go ahead.
네, 그러세요
You have any more of these?
이게 더 있나요?
In the fridge.
냉장고 안에요
Thanks.
감사합니다
Help, please.
도와줘요
Mr. Lamott, what's wrong?
라못 씨, 왜 그러세요?
your pressure's elevated.
혈압이 상승했네
Your pulse is racing.
맥박이 너무 빨라요
You're really in pain. What'd you think?
- 정말 아프신가 봐요? - 뭘로 보여요?
This room is supposed be unoccupied.
Whose patient is this?
이 병실은 비어있어야 하는데 누구 환자예요?
Hers. Hers.
- 얘요 - 얘요
Who transferred him? I don't have any paperwork.
누가 여기로 옮겼어요? 서류를 못 받았는데
Any transfer documents. Gimme a break.
- 이송 확인서나.. - 잠깐만요
We shuffle rooms all the time.
You know, if we need a bed pan changed,
병실 바꾸는 게 하루이틀인가요 침대보를 갈 때..
um, we'll let you know. Okay, doctor, you do that.
- 연락 드릴게요 - 그러세요
I don't feel very well.
기분이 좀 안 좋은데요.
여행의 긴장감이나 비행기의 요동으로 멀미가 나고 기분이
나빠지면 잠을 자는 게 제일이지만, 우선 여승무원을 불러,
기분이 안좋다는 걸 알립니다. I don't feel very well. 은
"기분이 좀 안좋습니다"란 뜻입니다. 이밖에 I feel sick. 나 I
don't feel good. 등이 있습니다. '토할 것 같다'는 I feel like
throwing up.이라고 말하지만, 화장실에 가거나 disposal bag에
토하거나 합니다.
Dialogue
LEAVING KOREA
Hae-sook: Excuse me, stewardess, I don't feel very well.
Stewardess: I see. Shall I get you some medicine?
Hae-sook: No, I fell like throwing up.
Stewardess: Oh, here's an airsickness bag.
Hae-sook: Thank you. But I think I'd better go to the
lavatory.
혜숙: 여보세요, 승무원! 제가 몸이 좀 불편한데요.
승무원: 그러세요. 약을 갖다드릴까요?
혜숙: 아니오. 지금 전 토하고 싶은데요.
승무원: 그러시면, 여기 멀미용 백이 있습니다.
혜숙: 고맙지만, 화장실에 가는 편이 좋을 것 같군요.
<해설> throw up: 토하다, 사직하다, 포기하다
airsickness n. 비행기 멀미
lavatory n. 화장실, 세면소(수세식)변소
좌석의 비품
제 목 : [생활영어]아무 소용없다
날 짜 : 98년 08월 13일
다람쥐가 쳇바퀴를 돌고 있는 모습을 들여다보고 있으면 목적이 무엇인지
궁금해진다. 발이 닳도록 달려보지만 늘 제자리에 돌아와 있는 데도 다시
쉴사이 없이 발을 놀려댄다. 'getting nowhere'라는 표현이 있다. 「아무 곳
에도 당도하지 못하다」라는 이 말은 「아무 소용이 없다」는 뜻을 가진다.
Husband:I'm extremely tired, but I can't fall a asleep.
Wife:Why don't you do some exercise?
Husband:I'm too tired. Honey, you're so determined. You've been riding
the stationary bike for over 30 minutes.
Wife:Does the squeaking sound of the bike bother you?
Husband:Well…?
Wife:I'm gaining weight these days. I'm afraid I'm getting nowhere by
riding a bike.
Husband:Well, I think you're going too far tonight. Please come back.
남편:아주 피곤한 데도 잠이 안오는구려.
아내:운동을 좀 해보시지 그러세요.
남편:너무 피곤해요. 여보,당신은 결심이 대단하구려. 30분이 넘도록 실내
자전거를 타고 있으니 말야.
아내:자전거의 삐걱거리는 소리가 거슬리세요?
남편:글쎄?
아내:요즈음에 제 몸무게가 늘고 있어요. 자전거 타는 게 아무 소용이 없나봐요.
남편:오늘 밤에는 너무 멀리까지 가는 것 같구려. 이제는 돌아오구려.
<어구풀이>
extremely:아주,무척.
exercise:운동.
determined:결심이 대단한.
stationary bike:실내자전거.
squeaking:삐걱거리는.
bother:신경 쓰이게 하다.
제 목 : [생활영어]먼산의 불보듯 뒷짐지다
날 짜 : 98년 06월 10일
남의 어려움을 보면서도 먼 산의 불을 보듯 뒷짐만 지고 손가락 하나 까딱
하지 않는 사람을 일컬어 'He didn't lift a finger'라고 표현할 수 있다.
A:Did you pack your stuff?
B:Not yet. I've been terribly busy these days.
A:When are you going to move?
B:This coming Sunday.
A:I think it's time you should start packing your stuff. Why don't
you ask your husband to help you?
B:My husband? He never helps me. Last time when we moved here he
didn't lift a finger to help me.
A:What did he do, then?
B:He sneaked out with a fishing rod.
A:이삿짐은 꾸리셨나요?
B:아직 못했어요. 요즈음에 무척 바빴어요.
A:언제 이사하실 건데요?
B:이번주 일요일입니다.
A:지금쯤 이삿짐을 꾸리셔야 할 것 같은데요. 남편께 좀 도와달라고 하시
지요?
B:제 남편요? 제 남편은 저를 전혀 도와주질 않는 답니다. 지난번에 이쪽
으로 이사올 때도 손가락 하나 까딱하지 않았는 걸요.
A:남편께서는 뭘 하셨나요,그럼?
B:낚싯대를 가지고 살짝 도망쳤었죠.
<어구풀이> pack one's stuff:이삿짐을 꾸리다.
move:이사하다.
Why don't you+동사원형∼?:∼하지 그러세요?
lift:들어올리다.
sneak:몰래 빠져나가다.
fishing rod:낚싯대.
M: I need to go in about ten minutes.
W: Oh, please stay for another hour.
M: I can't. I have a meeting in half an hour.
M: 한 10분 쯤 있다가 가봐야 되겠습니다.
W: 저, 한 시간쯤 더 있다가 가시지 그러세요.
M: 그럴 수 없습니다. 30분 있다가 회의가 있거든요.
[상황설명] 플레처는 비서 그레타와 자신의 업무에 대한 얘기를 한다.
Fletcher: TELL HER I BROKE MY LEG and I had to be shot.
(그 여자한테 내 다리를 다쳐서 주사를 맞아야 한다고 얘기하세요.)
Greta : WHY DON'T YOU TELL HER YOURSELF?
(직접 얘기하시지 그러세요?)
Fletcher: And then send out a notice of judgment on my win today.
(그리고 오늘 내가 승소한 판결문을 보내세요.)
Greta : I'll get right on it.
(바로 그렇게 하죠.)
Fletcher: Miranda! Hey! I didn't see you.
(미란다! 미처 보지 못했군요!)
You look beautiful today.
(오늘 정말 아름다워 보이시네요.)
Why don't you tell her yourself?
당신이 직접 그 여자한테 말씀하시지 그러세요?
Why don't you do it yourself?
당신이 직접 하시지 그러세요?
Why don't you get the phone yourself?
당신이 직접 전화를 받으시지 그러세요?
☞ 다음날 오전에 안나는 학교에서 고학년 반의 학생들과 첫 대면을
하고 자기 소개를 한다...
Anna : My name is Anna Montgomery. I'm from England.
(내 이름은 안나 몽고메리야. 난 영국에서 왔지.)
And I will be your teacher for the first half of the
school year.
(그리고 나는 이번 학년의 첫 반학기 동안 여러분의 담임을
맡게 되었어.)
Larry: Uh.. Before you get all sweaty.
(어.. 선생님께서 열받기 전에 -말씀 드리는데요.-)
* get all sweaty : 가르치는데 힘을 너무 쏟아서 땀이나는
것을 가리킴
DON'T WASTE YOUR TIME WITH US. (Because) We're losers.
(우리에게 선생님의 시간을 허비하지 마세요. 우린 패배자
거든요.)
Anna : You're not losers.
(너희들은 패배자가 아니야.)
Polly: Yeah, we are. You just don't know us very good.
(아니, 맞아요. 선생님은 그저 우리를 잘 몰라서 그러세요)
Evan : Didn't anybody tell you? WE HAD THE WORST TEST SCORES
IN THE STATE.
(아무도 말해주지 않던가요? 우리는 주 전체에서 제일 나쁜
시험 성적을 기록했어요.)
Anna : So you all had a bad test day.
(그래서 너희들 모두가 그 시험날이 좋지 않았던 모양이다)
Nick : Four years in a row we had bad test days?
(4년을 연속해서 우리가 시험날이 좋지 않아요?)
☞ 조지는 자신이 재배한 토마토와 들꽃으로 만든 부케를 가지고 레이
스네 집을 찾아간다. 레이스와 이야기를 하며 산책을 하던 조지는 갑
자기 지진을 예감 하면서 레이스의 전화기를 좀 써도 되겠느냐고 묻는다.
George: Feel that, right there.
(느껴봐요, 바로 저기.)
Lace : Feel what?
(뭘 느껴요?)
George: Oh, God. I think I know what this is.
(원 세상에. 전 이게 뭔지 알 것 같아요.)
Lace : What?
(뭔데요?)
George: CAN I USE YOUR PHONE?
(당신 전화기를 써도 될까요?)
Lace : Yeah. Okay, yeah.
(예. 그러세요.)
(조지는 레이스의 테라스에 앉아서 누군가와 통화를 한다.)
George: Just east of Harmon.
(하몬의 바로 동쪽으로요.)
Do you know which one I'm talking about?
(제가 어느 것을 말하는지 아시겠어요?)
No,well, I was told to call you and I'm telling you right
now that I PICKED UP ON SOME ACTIVITY.
(아니요, 글쎄, 저더러 당신과 통화를 하라고 했고 전 지금
당신에게 제가 약간의 활동을 감지했다고 말씀드리는 거예요)
No, we didn't use any instrumentation.
(아니요, 우린 그 어떠한 기구도 사용하지 않았어요.)
그 사람한테 가서 이 시계 좀 고쳐 달라고 그러세요. Go and tell him to get this watch mended.
계시다가 저녁 드시고 가시지 그러세요. Would you like to stay for dinner?
왜 그러세요? 몸이 편찮으신가요?
What's the matter? Don't you feel well?
I tossed and turned all night - 어젯밤 내내 뒤척였어요.
A : You look like you feel under the weather. What's wrong?
B : I tossed and turned all night last night.
A : How come?
B : I drank five cups of coffee and the caffeine kept me up.
A : 기분이 안 좋아 보이시네요. 왜 그러세요?
B : 어젯밤 내내 뒤척였어요.
A : 왜요?
B : 커피를 다섯 잔이나 마셨더니 카페인 때문에 잠을 잘 수가 없었어요.
너무 기쁘거나 설레는 일, 또는 가슴 아픈 일이 있으면 대부분 불면(不眠)의 밤을 보내게 된다. 그렇게 잠이 안 와서 '몸을 이리저리 뒤척이다’는 말을 'toss and turn’이라고 한다.
'I tossed and turned all night.'은 '밤새도록 몸을 뒤척였다'는 말이므로 곧 “밤새 한잠도 못 잤다' 는 의미가 된다.
다른 표현으로 'toss about in one's sleep’'toss about on one's head’라고도 한다
검색결과는 44 건이고 총 389 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)