영어학습사전 Home
   

그거

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


Hey, that's catchy.
아, 그거 참 머리에 쏙 들어오는 말이네.

I don't buy it.
그거 안 믿어요.

I really dig it.
그거 정말 좋아해

그거 사용해도 돼
You may use it.

있쟎아.. 뭐? 그거 말이야.
You know what? What? That's what.

You've got it !
맞아요, 바로 그거예요 !

그게 그거잖아요.
That's like six of one and a half dozen fo the other.

바로 그거야! 내가 왜 진작에 그생각을 못했지?
That's it! Why didn't I think of that before?

그거 없이 하루도 보낼수가 없어요.
I can't make it through a day without it.

"I don't think I want it, then."
그럼 그거 필요 없읍니다(그럼 그거 안 사겠어요).

"Thank you, I'd like that."
고맙습니다. 그거 좋지요.

I feel about it.
바로 그거라서.

Isn't that a bit of an exaggeration? 그거 약간 과장된 것 아니니?

That's too bad. ( 그거 참 안됐구나. )

That's the ticket.: 바로 그거다.
→ 1800년 경 학생이 that's etiquette를 우스꽝스럽게 발음했으리라 추측.

That's the ticket.: 바로 그거야. 그렇고 말고.
→ ticket은 복권의 당첨을 의미.

Do you know it by heart?
그거 외우고 있니?
learn by heart / know by heart / say by heart
cf) know by rote- 뜻을 모르고 막연히 외우는 것.
-
Photographic memory 기억력이 비상하다.

That`s an eyesore. 그거 눈에 거슬린다.

Can(Will) you put that(it) down in black and white?
- 그거 글로 써서 확인할수 있냐? 당신 그거 틀림없지?
* tell(say) ∼ in writing / put∼ in writing 서면으로(문서상으로)약속한다.

Something like that. 그런거 비슷한거 아니냐?
* 돈 잘 쓰는 사람을 보고 미국인이 하는 말
- Do you have a rich uncle or something (like that)?
돈 많은 삼촌이나 아님 뭐 다른 거라도 있냐?
◆ 부정문 일 때
- This is not a bribe or anything like that
이건 뇌물도 아니고 그거 비슷한것도 아냐.

It will cost you an arm and a leg. 그거 억수로 비쌀거야.
/ It will cost you a fortune./ It will cost you a mint.
/ It will cost you a pretty penny./ It will cost you a bundle.

I`m positive. 틀림없어.
A: Can you do it? 니 그거 할 수 있냐?
B: Yes, I can. 그럼 물론이지.
A: Are you sure? 정말이야?
B: I`m positive. 그럼, 틀림없어.
* positive는 원래 `긍정적'이란 뜻이고 negative는
`부정적' 이다. 의학용어로 어떤 병균에 감염된 것을
positive(양성) 감염되지 않은 것을 negative(음성)이라 하고
일상회화에서는 sure보다 더 확실한 것을 표현할 때
positive란 말을 즐겨쓴다.

Is it biodegradable / recyclable? 그거 재생할 수 있냐?
* garbage collector 쓰레기 치우는 사람.
그리고 garbage, trash, rubbish등은 '쓰레기 같은 인간'이란
뜻으로 쓰이고 '형편없는 글'을 가리키기도 한다.

Do it or else! 그거 하라면 해, 안그러면 재미없을줄 알아!
* 명령문 다음에 오는 or else는 우리말
'그렇지 않으면 재미없다'에 해당한다고 할 수 있다.
직장에서 일을 제대로 못하는 무능력 사원을 보고
상사가 shape up or else! 라고 소리치면
'일을 제대로 하든지 아니면 재미없을줄 아시오!' 란
의미가 된다. 그리고 shape up, ship out! 이라 하면
'일을 제대로 하든지 나가든지 하라!'는 뜻이 된다.
else의 원래 뜻은 '그 밖의' 또는 '그 밖에'이다.
Who else, What else, Why else, How else, Where else 라 하면
'그 밖에 누구, 그 밖에 무엇, 그 밖에 또 무슨 이유로,
그 밖에 또 어떤 방법으로, 그 밖에 또 어디서' 란 의미가 된다.

That's icing on the cake. 그거 참 금상첨화군.
* 우린 흔히 어떤 안 좋은 일이 겹쳐서 일어날 때 '업친데 덥쳤다'는
말을 쓰곤 하는데 영어에서도 이런 표현을 사용해 보면
add insult to injury 또는 It never rains but it pours.이라 한다.
그리고 정반대가 되는 '금상첨화' 로는 That's icing on the cake라
하여 '케이크 위에 크림을 바르는 격'이라 표현한다.

What's that odor? 그거 무슨 냄새냐?
* order 와 odor은 발음이 거의 비슷하기 때문에 만약 어떤 주문을
해놓은 상태에서 위와 같이 물어보면 십중팔구 order이라 생각하여
'그 주문 어떻게 되었나?'는 식으로 받아들이기 쉬운데 만약 상대방이
인상을 쓰며 위의 말을 한다면 틀림없이 상대방의 냄새가 고약해서
하는 말로 받아 들여야 한다. 어쨌든 odor은 '냄새' 즉 smell과
같은 뜻이다. 냄새 중에서도 특히 좋은 냄새 즉 '향기'는 scent,
aroma 또는 fragrance을 쓴다. 그리고 smell이나 odor은 어떤
냄새나 다 가리키는 말이지만 일반적으로 '좋지 않은 냄새'를
가리킬 때 많이 쓴다. smelly는 '나쁜 냄새가 나는'이란 뜻이고
smell은 동사로서는 '냄새를 맡는다'는 뜻과 '냄새가 난다.'는
뜻이 있다. 몸에 땀냄새가 나는 것을 방지하기 위해 미국인들은
deodorant를 많이 쓴다. 이것은 odor를 제거하는(de-)약품을 가리킨다.
deodorize는 '나쁜 냄새를 없앤다'는 뜻.

Who did you order it from? 너 그거 누구한테 주문했냐?
* '누구한테 주문한다'고 할 때 order다음에 to가 아니고
from이 오고 on order이라 하면 '주문해 놓은 상태'를 의미하고
to order이라 하면 '주문대로'란 뜻이다.
We're out of them temporarily, but they're on order.
We'll build homes to order.

스크루바 기억나세요. '맛이 좋은 얼음 꽈배기 롯데 스크루바, 삑삑 꼬였네~~'
맞습니다. 이 screw가 바로 그거죠.
screw는 나사입니다. 그래서 나사 모양으로 생긴 하드를 스크루바라고 했던 거죠.
Turn the screw the other way round.
그 나사를 반대 방향으로 돌려보렴.
-
나사인 screw가 동사로 쓰이면 '나사를 죄다'죠.
그래서 to screw up one's courage라고 하면 용기를 죄어 올리는 것이니까
'용기를 내다'입니다.
-
하지만 screw는 다음과 같은 뜻에서 잘 쓰이므로 반드시 기억하시길...
-
우리는 나사 빠진 놈이라는 표현을 종종 사용하죠.
그래서 to have a screw loose라고 하면 '멍하다'입니다.
She has a screw loose.
그 여자 얼이 빠져 있군.
-
to screw up은 나사가 위로 빠진 것이니까
'엉망으로 만들다, 망치다'는 의미로 쓰입니다.
I screwed up big time.
나 완전히 망했어.
-
screw up에서 나온 '망치다'는 의미가 screw로도 확장이 됩니다.
I'm going to screw you twice as bad as you screwed me today.
오늘 당신이 날 망친 것 두 배로 당신을 골탕먹이고 말 거예요.
You trying to screw me?
날 망치려고 작정했어?
-
참, screw가 속어(slang)으로 성적인 표현으로도 쓰입니다.
나사를 죄는 거니까 뭔지 아시겠죠. ^^;
그래서 screw around는 난잡한 사생활을 하다라는 의미를 가집니다.

Son : Papa, where were you born?
Father : I was born in New York.
Son : Where was Mama nor?
Father : She was born in Boston.
Son : And where was I born?
Father : You were born in Chicago.
Son : It is very funny. I wonder how we three people got together.
아들 : 아빠, 아빤 어디서 태어나셨어요?
아버지 : 나는 뉴욕에서 태어났단다.
아들 : 엄만 어디서 태어나셨나요?
아버지 : 엄만 보스턴에서 태어나셨단다.
아들 : 그럼 난 어디서 태어났어요?
아버지 : 전 시카고에서 태어났단다.
아들 : 그거 이상한데요. 어떻게 해서 우리 세 사람은 같이 살게 되었을까...

Ted : When I stand on my head the blood rushes to my head,
but when I stand on my feet the blood doesn't rush to my feet.
Isn't it funny?
Ned : Well, that's because your feet aren't empty.
태드 : 내가 물구나무서면 피가 머리로 좍 몰려오는데
똑바로 서면 피가 발로 몰려오지 않는다. 그거 이상하지 않니?
네드 : 으응, 그건 네발이 텅 비지 않은 때문이야.

. Your guess is as good as mine. 너나 나나 짐작이 그게 그거지.
( 질문의 답을 상대방보다 더 나은 답변을 할 수 없을때 )
ex) ㉠ Who do you think win next month election ?
㉡ Your guess is as good as mine. (너와 같아.)
* ∼as good as∼ ① ∼에 못하지 않은,(사실상)∼나 매한가지인
② 같은 분량만큼

남자는 다 그게 그거야(다 도둑놈이야). 남자는 다 똑같애.
All men are alike.

It's a big deal. => 대단합니다.
┌ 비 꼴 때 - ex) A: I got an A in the maths test.
│ 나 수학시험에서 A 받았다.
│ B: Oh, It's a big deal.
│ 야 그래 대단하다 대단해~~~
├ 진심일때 - ex) A: We finally signed a contract yesterday.
│ 드디어 우리는 어제 계약서에 서명을 했다.
│ B: It was a really big deal.
│ 그것은 정말 대단한 것이 였어.
└ 반대의 뜻 - That's no big deal. 그거 별거 없어.

》 회화에서 " You said it. "의 문장이 "맞습니다."로 해석되어 있던
데 맞는지요 ? → Yes.
→ 직역:당신이 그것을 말했습니다.→해야 할 말을 했다.→"맞습니다."
= You are right. You said it again.
= You [You've] said it ! : (口) 맞았어. 바로 그거야.

That's it (그렇지,바로 그거야)

》 ring a bell→종이 친다? 즉,뭔가 생각나는 것을 머리 속에서 "땡∼"
하고 종이 울리는 것에 비유를 하면... 뜻은 →
①(口) 반응(공감)을 불러 일으키다. ② 생각나게 하다.

ex).Your face doesn't ring a bell to me.
: 당신 얼굴이 나에게는 기억나지 않습니다.(= 누구시더라 ? )
.Well, it ring a bell to me.
: 아∼ 그거 보니까 생각난다.

That's it.
:그렇지, 바로 그거야.

* Enough is enough. 그만하면 됐다; 참을만큼 참았어;그만하면
충분해;제발 그만좀 해!;(시위,파업 등에서)해도 너무한다,뒤
집어 버리자! 의 뜻으로 아주 다양한 상황에서 사용함.
That's that./ That is final./ That is end of it./Period.
그것으로 끝. 결정됐다. 더이상 나한테 묻지마.
That's it? / That's it.
그거 다된거야? / 그래.다됐어. or 바로 그거다.
You've got it made. 당신은 행운아야. * made : 성공한
당신은 출세길이 훤하군요.

It's kind of bittersweet thing.
그거 참 시원섭섭하다.

1) 동의를 나타내는 반응표현
--------------------------------------------------------
Uh-huh./ Mm-hmm. / I see./ You're right./ That's it ! /
That makes sense./ You can say that again! /I guess so.
You('ve) said it! / I know[see] what you mean. /
--------------------------------------------------------
상대의 말을 이해하고 있다거나 그것에 동의한다는 으미로 반
응을 보일 때,
ex) " Uh-huh.(그렇죠.) " / " Mm-hmm.(아, 예.) "
" I see.(무슨 말인지 알겠어요.) "
" You're right.(그러게 말야.) "
" That makes sense.(그 말에 일리가 있어요.) "...用
보다 강한 동의를 나타내는 반응표현으로는
ex) " You can say that again. "
" You('ve) said it.(맛는 말씀하셨어요.)"
" And how ! " " That's it.(바로 그거야.)" 등이 있습
니다.
때로는 얘기하는 사람이 " You know what I mean ? "(무슨 말
인지 아시겠어요 ? )"정도로 묻는 경우가 있습니다. 이 때에는
" Yes,I do." / " Of course. " / " OK. " / " I guess so. "
등으로 가볍게 반응을 보이면 됩니다.

3) 자신의 기분까지 포함된 반응표현
------------------------------------------------------------
That's great/good/wonderful.
That's too bad/a shame.
That's funny.
------------------------------------------------------------
상대의 말을 듣고 변화된 나의 기분을 나타날 때 쓰이는 표현
입니다. " 그거 괜찮은데. "의 분위기는 " That's great/good/
wonderful. "에서 찾을 수 있고, " 저런, 안타깝군." 이라든지,
" 유감이군요. "의 의미는 " That's too bad/a shame. "이 갖고
있습니다. 또, " That's funny. "는 " 그거 재미있군. "정도로
이해하면 됩니다.

그게 금방 생각이 나질 않네요.
That has not quickly come up with me.
It's on the tip of my tongue, but I can't remember.
그거 보니까 생각난다.
That reminds me.

2) You know what?
그거 아세요?

2. It's not as bad as it seems.
그거 보기만큼 심각하지 않습니다.

* Bring it back.
그거 가져와.
* Don't take it away from me.
그것을 나에게서 가져가지마.

그거 타자로 친겁니까, 아니면 손으로 쓴 겁니까?
⇒ Was it typed or (was it) writen by hand?
그거 타자로 쳐야 합니까?
Shoud it be typed?
Does it have to be type written?
◇더블 스페이스로 8장을 타이프 하셔요.
It has to be 8 pages typed double space.
It has to be 8 type written pages double space.

* 그거 좀 자세히 보고 싶은데요.
I want to get a better look at that.

##한약이 제게는 안 맞는것 같아요.
한약 : chines herbal , oriental medicine
herbal : herbe의 형용사 : 식용식물의 , 약초의
work : 효과가 있다
작동이 된다
* The medicine works well on me .
그 약은 제게 맞아요.(효과가 있어요.)
* The medicine doesn't works well on me.
그 약은 제게 맞지 않아요.
* The chines herbal medicine doesn't works well on me.
그 한약은 제게 맞지 않아요.
*The chines herbal medicine isn't very effective on me.
그 한약은 제게 맞지 않아요.
* That doesn't works : 그것은 별 효과가 없어.
* That works great : 그거 효과가 대단하군.
* What works on you may not works someone else.
당신에게 맞는 것도 다른 사람에게 안 맞을 수도 있다.

그게 그거예요.
There's no difference.
= It's all the same.
= It's the same thing.
= They are both the same.
= There's no big difference.

It's really a hair raising story.
그거 소름끼치는군.

저도 그거 주세요.
Make it two, please.
= Same here, please.
= Give me that, too.
= I'll have that, too.

좋아요, 그거 살께요.
O.K. I'll take it.
= O.K. I'll buy it.
= O.K. I'll get it.
그거 좋아 보이는데요. It looks good.
물건(돈) 여기 있어요. Here you are.

Hey, that's catchy.
아, 그거 참 머리에 쏙 들어오는 말이네.
catchy : 외우기 쉬운, 관심을 끄는
cf) catchword : 정치적 슬러건, 선전문구
catchphrase : 사람의 주의를 끄는 글귀, 유행어, 경구

That's a fine idea. 그거 참 좋은 생각입니다.
= That's a great idea.
= That's a super idea.
= That's a good idea.

You deserve an award
당신은 보상받을 자격이 있어요.
You deserve the prize
당신은 그 상을 받을 자격이 있습니다.
You deserve it
그거 쌤통이다.

저는 약속을 했고 약속을 지켰을 뿐입니다
I made a promise and I kept it, period.
period:원래 마침표라는 뜻이나 문장 끝에 period란 말을 붙이면
'얘기 끝! 더 이상 할말 없음' 이라는 뜻
단정적으로 어떤 말을 종결 시킬때 쓰는 말입니다
Ex) 1.I'm going there, period.
나는 거기에 갈 겁니다. 간다구요~
2.You go there and do it, period.
너 가서 그거해!

Cut your coat according to your cloth.
천을 보고 그거에 맞게 코트를 잘라라
즉, 분수에 맞게 살라는 말입니다

그거 어디서 구했는지 물어 봐도 될까요?
Where did you get it?

That looks good on you.
그거 당신한테 잘 어울리네요.

A: How much is that wool coat?
(저 양털 코트가 얼마나 합니까?)
B: Five hundred eighty-nine dollars, ma'am.(or sir)
(5백 89달러 입니다, 손님.)
A: My!!~ that's really expensive.
(어머나! 그거 정말 비싸네요.)
COULD I GET A DISCOUNT, MAYBE?
(혹시 가격을 깎아 줄 수 있습니까?)
B: How much are you talking about?
(얼마 정도를 말씀 하시는 겁니까?)
A: About two hundred dollars.
(2백 달러 정도요.)
B: How about hundred dollars.
(1백 달러면 어떻습니까?)
A: Well...
(글쎄요...)

A: Will there be anything else?
(더 필요한 거 있으십니까?)
B: No, that'll be all.
(아니오, 그거면 다 됐습니다.)
A: CASH OR CHARGE?
(현금으로 계산하실 건가요, 카드로 계산하실 건가요?)
B: Do you take American Express?
(아메리칸 익스프레스 카드를 받습니까?)
A: I'm sorry. We only take Visa or Mastercard.
(죄송합니다. 저희는 비자카드와 마스터카드만 받습니다.)
B: Oh,then I'll pay cash.
(아, 그렇다면 현금으로 계산하죠.)

하루는 단어 시험을 보는데 문제의 대부분을 맞췄습니다.
그런데 선생님께서는 칭찬을 해주셨어요.
저는 장난삼아 "아, 그거야 기본이지요!" 이렇게 말을 하려고 싶었는
데 어떻게 할 지 몰라서 "I'm a good student." 이렇게 말로 대신했습
니다. 그거야 기본이죠!!는 영어로 어떻게 할까요?
그거야 기본이죠!
It's a natural!
= It's a gift!
= What can I say!

That's why I'm here.
제가 있는 이유가 바로 그거입니다.

You think you can handle carrying all that to our seats?
그거 전부를 우리 자리로 들고 올 수 있냐 ?

Do you remember who he is?
(그 사람이 누구인지 기억하십니까?)
Do you remember what time it was?
(그 때가 몇시였는지 혹시 기억하십니까?)
Do you remember where you buy it?
(혹시 그거 어디서 사셨는지 기억하십니까?)
Do you remember where Mr. Oh is?
(미스터 오가 어디에 있는지 아십니까?)
Do you remember how to do it?
(그거 어떻게 하는지 당신은 혹시 아십니까?)
Do you remember how to operate the computer?
(당신은 컴퓨터를 어떻게 작동하는지 혹시 기억하십니까?)

"Exactly," he said, nodding his head.
"바로 그거라네." 그는 고개를 끄덕이며 말했다.

That's great.
그거 잘됐군요.

Yeah, that's it.
예, 바로 그거요.

That depends on how much work I have.
그거야 일에 따라 다르죠.

That must have caused quite a commotion.
그거 한바탕 소동이 났겠구나.

Once you get interested in that, it's hard to quit...
그거 한 번 재미 붙이면 그만두기 힘든데…

Sometimes I miss the rock 'n' roll side of it, like living on the edge,
가끔 로큰롤 같은 면이 그립긴 해요. 아슬아슬하게 사는 거 말이죠.
not really knowing what's going on, it's raining, are we going to do the show, not do show...
무슨 일이 일어날지 전혀 알 수 없고, 비라도 내리면 쇼를 하는지 안 하는지 모르는 그런 상황 말이에요.
What city (are) we in?
지금 어느 도시에 있는지도 모르고요.
But since we... Yeah, oh, yeah. But since we have the baby, this is the love of our lives,
네, 바로 그거예요. 하지만 저희한테 아이가 생긴 후부턴, 저희 부부에겐 축복이죠,
I don't want to stress about where are we? We are home.
우리가 어디에 있는지를 몰라서 받는 그런 스트레스는 받고 싶지 않아요. 저희는 집에 있는 거예요.
* rock 'n' roll side 로큰롤 같은 측면: 공연으로 정신 없는 측면을 로큰롤 음악에 비유해 표현한 말
* live on the edge 아슬아슬하게 살다, 위태롭게 살다

Absolutely. That's the way I feel.
바로 그거예요. 그게 제가 느끼는 거예요.

I'd try the Rome apples.
나라면 로마 사과를 사겠어.
O.K. I'll get 4 pounds of Rome apples. They look fresher than the Fuji, anyway.
좋아, 로마 사과 4파운드를 사야겠어. 어쨌든 부사보다 싱싱해 보여.
How about if you make a crust with oatmeal and brown sugar?
오트밀과 흑설탕으로 파이를 만들면 어떨까?
Ooh, that sounds good. I have oatmeal. Where's the brown sugar?
와, 그거 좋겠다. 오트밀은 나한테 있어. 흑설탕은 어디 있지?
Aisle 6, I think.
6번 통로에 있는 거 같은데.
* crust 파이 껍질(pie crust); 빵 껍질, 딱딱해진 빵조각

*sniff 비웃듯 말하다, 경멸하다 say in a proud complaining way:
"겨우 그거야," 그녀는 비웃듯 말했다.
"I expected something rather nicer," she sniffed.

어, 그거 참 머리에 쏙 들어오는 말이네.
Hey, that's catchy.

바로 그거야!
That's the ticket!

고맙습니다. 그거 좋지요.
Thank you. I'd like that.

미안해요. 하지만 내가 느낀 일이 바로 그거라서.
I'm sorry, but that's the way I feel about it.

Ironic (Alanise Morisette)
-
A traffic jam when you're already late
벌써 이미 늦어 버렸는데 그런 상황에서 차가 꽉 막혀있고
A no smoking sign on your cigarette break
담배 한 대 피울려고 하면 금연 표지판이 붙어 있고
It's like ten thousand spoon when all you need is a knife
그저 필요한 거는 칼 하나인데 스푼만 만 개가 있는 것 같아요
It's meeting the man of my dreams
내가 꿈꿔오던 어떤 남자를 만나던 순간에
And then meeting his beautiful wife
그의 아름다운 아내를 만나고
And isn't it ironic, don't you think
그거 참 아이러닉 하지 않습니까, 그렇게 생각하지 않으세요
A little too ironic
약간은 너무 아이러닉 하지요
Yeah, I really do think
난 정말로 그렇게 생각합니다

You should both know, that he's a dead man.
너네 그거 아니? 쟨 인제 죽었어.

No, look, don't touch that!
안돼, 그거 만지면 안돼!

Alright.. okay. No. Give it to me.
됐네, 이 사람아. 그거 이리 줘 봐.

No, but would you like a thousand dollars and a football phone?
아니요, 그거 말고 천 달러랑 축구공 전화기 가지실래요?

Rach, do you uh, are you gonna separate those?
레이첼, 너 그거 따로따로 집어 넣을꺼지?

Yes, Chandler, that's exactly what it is. It's your hair.
그래, 바로 그거야. 머리 때문이야.

Hey, uh, did you just feel that?
/ I did.
-자기도 방금 그거 느꼈어?
/ -응

Ooh!
I know what you could make! I know!
내가 알려줄께 그거 만들어, 그거. 있잖아, 왜?
You know, that thing with the stuff...?
그거 말야. 그걸로 만든거
OK, I don't know.
나도 모르겠다

Aaaaahhh!! There you go!
바로 그거예요!

Ross, that's my jacket.
-오빠, 그거 내 옷이야

I mean, that's what this is all about, right?
중요한 건 그거야. 안 그래요, 로스?

Alright, could I just ask you one question?
알았어. 한 가지만 물어볼께
Have you two, you know like...
두사람 혹시 그거..? 무슨 말인지 알지?
Well, not that it's any of your business, but, no, we haven't,
아직?
네가 상관할 바는 아니지만 그래, 아직이야. 됐어?
You meant sex, right?
잠자리 얘기한거 맞지?

Do you have a sec?
-시간 있으세요?
Ah, sure, Nina. What's up?
-그럼요, 무슨 일이죠?
I don't know.
For the past couple days, people have been avoiding
me and giving me these really strange looks.
요 며칠 사람들이 절 피하고 이상하게 쳐다봐요
Oh, well, ah maybe that's because they're ah... jealous, of us.
오, 그거야 우리 두 사람을
질투해서겠죠
Maybe.
글쎄요
But that doesn't explain why they keep taking my scissors.
하지만 왜 자꾸 제 가위는 뺏어가죠?
Ah, well, maybe that's, ah, because you're getting a big raise.
그건 아마 니나양 봉급이 크게 올라서일거예요
I am?
-그래요?
Sure, why not?
-그럼요! 안 될 이유가 없죠

Hi.
Uh, my friend here was taking down our Christmas lights,
안녕하세요. 여기 내 친구가 크리스마스 전구를 떼다가
and she fell off the balcony and may have broken her foot or or ankle or something.
발코니에서 떨어졌는데요,
아마도 다리나 발목이나 어딘가 부러졌을거에요.
My god. You still have your Christmas lights up?
이런...아직도 전구를 달고 있었어요?
Fill this out and bring it back to me.
이거 작성해서 주세요.
Ow ow ow. Ow ow ow. Ow ow ow.
아야~~
Name, address
Okay, in case of emergency, call?
그럼..이름, 주소.음..비상시에는 누굴 부를거니?
You.
너.
Really?
정말?
Yeah.
그래.
Oh, that is so sweet.
오, 정말 고맙다.
Insurance?
의료보험은?
Oh, yeah, check it.
Definitely, I want some of that.
그거 꼭 체크해라. 나 그거 필요하거든.
you don't have insurance?
너 보험없니?

I am not a baby!
난 애가 아냐.
- You know what? I swear to god, just because you get so uptight every time we
맹세코 말하건데/이건 장난이 아니야.
- Sure, every time, you're such a princess
난 너 때문에.../넌 공주병이야.
- You know what?
- What?
그거 알아?
/뭐?
- You know what?
- What!!?
그거 알구 있냐구!
/ 뭘!
Every day, you are becoming more and more like your mother.
너 점점 네 엄마 닮아가.

So What's the deal with umm, you and Joey?
그래, 조이하고는 뭐가 문제야?
Oh, right. He is so great. But that's over.
아, 그거? 조이는 멋있어. 하지만 끝났어.
- Does he know?
걔도 알어?
- Who?
누구?
Joey. You know, um, he's really nutsy about you.
조이. 조이는 언니한테 푹 빠져있어.
He is? Why?
그래? 왜?
You got me.
내가 어떻게 알아?
Right.
맞아.

I'll talk to Tom.
- 편집장님한테 여쭤 볼게
That's all I was asking.
- 제 부탁이 그거예요

But were they in line with your thinking at the time?
그런데 그 당시 본인 생각과는 일치하는 것이었나요?
This is ludicrous.
- 이건 정말 터무니없군요
That's all we need-- him laughing.
- 저놈이 웃는 거, 그거면 돼

But you know what?
그런데 그거 아쇼?
The county administrator didn't build those guard rails,
so now she's dead.
가드레일을 설치하지 않았소
그래서 그 아이는 죽었지
We looked up the statute.
Guard rails are under county supervision.
살펴보니 가드레일은 카운티 소관이오
Are you trying to turn this around on me?
그래서 이게 내 책임이라는 거요?

When's the last time he held office, when Carter was president?
그분이 재직했던 게 언제였죠? 카터 대통령 시절?
Reagan, but same difference.
레이건 때였죠 그게 그거지만
He has dignity, he has gravitas.
품위 있고 진지한 분이잖아요

You work for the Herald, right?
'헤럴드'에서 일하시죠?
Not anymore.
I actually work at Slugline now.
이제는 아니에요 지금은 '슬러그라인'에서 일해요
I've heard of it.
들어봤어요
You read it, don't you, Francis?
- 당신도 그거 읽지, 프랜시스?
Religiously.
- 안 빼먹지

Shit, Frank, I'm sorry...
젠장, 프랭크, 미안해
Don't you sweat it for a second.
걱정하지 마, 괜찮아
In fact, here's how you can make it up to me,
대신 이렇게 해주면 고맙겠군
freshen my drink.
- 술이나 채워줘
That I can do.
- 그거야 쉽지

Hey, we should sneak in there.
저기에 들어가 보자
Like we used to.
예전처럼
Do it.
- 해보자
I'm game.
- 그래
What the hell, why not?
젠장, 그러지 뭐
There you go, that's it.
그래, 그거
It's a library!
도서관이다!

You need to get a fan in here, Francis.
여기 선풍기 하나 있어야겠어, 프랜시스
Well, the AC is all the way up to full blast.
에어컨이 최대로 돌아가고 있는걸
I mean from the fumes, the glue.
연기, 접착제 때문에 말이야
Oh, that's half the fun.
재미의 반이 그거

Rick, help me get out of here.
릭, 날 여기서 나가게 도와줘
How? This place is like a prison.
어떻게? 여긴 감옥과 같아
People break out of prison all the time.
그래도 탈옥하는 사람들이 늘 있잖아
Look, Gaines said he'd let me go after I'd buried Dan.
게인스는 내가 댄을 묻으면 가게 해준다고 했어
Now, once I'm out of here, I'll call your dad and tell him where you are.
여기서 나가면 네 아빠한테 전화해서 있는 곳을 알려줄게
Great plan, except you're not gonna get out.
대단한 계획이군, 문제는 너도 여기서 못 나간단 거지
- Gaines won't let you go. - He's got no reason to stop me.
- 게인스가 널 풀어주지 않을 걸 - 날 못 가게 할 이유가 없어
- He doesn't need me any more. - Exactly.
- 이젠 내가 필요 없잖아 - 바로 그거

So, this is it, huh? The $8,000 q-tip.
이게 바로 그거예요 8천 달러짜리 q-tip

But before I do that, though, can you do me a favor?
그러나, 그거 하기 전에, 부탁 하나만 들어줄래?
Could you take a look at this drawing
이 그림을 들여다보고
and point out to me where he touched you.
그가 네 어디를 만졌는지 가르쳐 줄래?
Can you just show me?
그냥 보여주기만 하면 돼
Could you hold my dolly for me?
제 인형 좀 잠깐 들고 있어 주실래요?
I'd love to.
물론이야
No... not just hold her... take her away...to your house.
아뇨, 그냥 들고만 있는 게 아니라 아줌마 집으로 데려가 주세요
To my house? Why?
우리 집으로? 왜?
So the same thing that happened to me, won't happen to my dolly.
저한테 있었던 일이 제 인형한테는 생기지 않게요
It's O.K.
괜찮아
It's gonna be okay, sweetheart.
다 괜찮을 거야, 아가야

Well, I'll go back to the Presidential Suite ...
저는 호텔 스위트룸에 다시 가볼게요
take a swatch of the carpet, see if we can match the fibers.
카펫의 견본을 가져와서 이 섬유와 매치되는지 보죠
Get a hold of the girl while you're at it.
네가 그거 하는 동안 여자 친구를 잡아둬
Why, is she a suspect?
왜요, 그녀가 용의자예요?
She is now.
이제 그래

You any better?
기분 좀 나아졌어?
What're you talking about?
무슨 말씀이세요?
You're little minor major blow-up about Lindsey not wanting a party...?
린지 파티는 없다면서 약간 심하게 화낸 거 말야?
Oh that...
아, 그거요…
Yeah,
네, 나아졌어요

So, you and me, 419, Western LVU.
저랑 서부 라스베가스 대학교에서 발생한 419 사건(살해사건) 조사해야 해요
Yeah, I know. Dead body at a fraternity.
네 알아요 남학생 사교클럽에서 시체가 발견된 거죠
Seven a.m. Looks like we're pullin' another double.
아침 7시에 일이라니 또 초과근무해야 할 거 같네요
I know and we don't have all day. Are you gonna wear that?
잘 모르겠어요. 어쨌든 우린 데이트 상대도 없잖아요. 근데 그거 입을 거예요?
Yeah.

- It's ah... hideous. - Hideous. / Thank you.
- 그거… 끔찍한데요 - 끔찍하다… 고맙네요

I had no choice. I had to ding him.
그럴 수밖에 없었어요 전 그 애를 제명해야 했다고요
Come on, you're only as strong as your weakest link.
알잖아요, 약한 자를 빼야 클럽이 강해진다고요
Look, we didn't pledge him, he pledged us.
우리가 서약을 시킨 게 아니라 자기가 자원한 거라고요
He knew what to expect if he didn't measure up.
기준에 못 미치면 어떻게 될지 알고 있었다고요
Humiliation. Initiation.
창피를 무릅쓰고 통과의례를 거치면
Appreciation.
인정해준다?
- That's what it's all about. - Right, right.
- 바로 그거예요 - 그래 그렇겠지
We're sorry. But we didn't kill him.
죄송하지만 우린 그 애를 죽이지 않았어요
I don't buy it.
못 믿겠는데

Well, let's just hurry this up.
자, 조금 서둘러 볼까요?
Cool!
멋져요
You really want to see flash paper flash?
마술종이가 불붙는 걸 보고 싶어요?
Walk in on a bookie.
경마장 물주한테 가봐요
That's what this was about, bookies?
이 실험이 그거랑 관련된 거라구 경마장 물주들 말야
Don't answer it.
받지 마세요
We got work to do. Boss.
우린 할 일이 있다고요, 보스

Nick, weren't you gonna go and do the ah... at the...
어, 닉, 어디 가서 할 일이, 음…
Yeah, yeah, okay. I'll do that.
아, 알겠어요 그거 할게요
So I saw Eddie.
에디를 만나봤어요
He actually seemed scared.
정말 겁먹은 거 같아 보이더군요
That make you happy?
그거 보니 즐거웠나?
Uh. Ah, no.
음. 아니요
I'm not really sure what I feel.
제 느낌이 어떤지 모르겠어요

What does that mean?
그게 무슨 뜻이지?
It means she wasn't killed in Hawaii.
그건 그녀가 하와이에서 살해된 게 아니란 말이야
Other than that, he has no idea.
그거 말고는 그렉은 아무것도 몰라
Is this payback, Warrick? Is that what this is?
이거 복수하는 건가, 워릭? 이게 그거야?
I was tough on you, so now Officer Tyner takes my heat?
내가 자네한테 심하게 대했었지 그래서 이제 타이너 경관한테 분풀이야?
That's how you think I work?
경감님 생각에 제가 그런 식으로 일하는 거 같나요?
Brass, this has nothing to do anything.
경감님, 이건 다른 것과 상관없는 일이에요
D.A. is filing charges.
검사가 기소를 하겠다는군
On the testimony of a blurry-eyed car jockey,
흐리멍텅한 차 운전수 증언에 따라서 말야
who was forty feet from the Jeep.
지프에서 12미터나 떨어져 있었던 녀석인데
Eyewitness is a bonus.
목격자는 추가사항일 뿐이에요
Your cop's magazine was one bullet shy.
그 경관의 탄창에는 총알이 한 발 비어 있었다고요
That's you CSIs, always countin' bullets.
그게 자네들 CSI가 하는 일이지 항상 총알 세기나 하고 있는…

Well. you obviously made bail.
근데 당신 보석금을 지불하고 나온 게 분명하군요
Did you get a lawyer?
변호사는 구했어요?
I got you and the truth. Who needs a lawyer?
당신하고 진실이 있는데 왜 변호사가 필요하지?
I came to tell you how great you are.
당신이 얼마나 멋진 여자인지 말하러 왔는데
But it always comes out wrong.
항상 딴 길로 새는군
When I married you,
내가 당신하고 결혼한 건
I married up.
잘한 거였어
I know that.
그거 알고 있어
It wasn't all bad.
아주 나쁘지는 않았어요

What's your take?
반장님 생각은요?
Whoever did it,
범인이 누구건 간에
killed the mother first.
어머니를 제일 먼저 죽였어
In her sleep. Quick.
자고 있는 사이에, 잽싸게
Explains why the blood is confined to the bed, and the floor under it.
혈흔이 침대와 그 밑바닥에만 한정되어 있는 이유가 그거겠죠
Husband woke up ran to protect his kids.
남편이 깨어나서 아이들을 보호하려고 뛰어나갔어
The killer nicked him, here...
범인이 남편을 칼로 벴어 여기 팔 부위를…
and then finished him off down the hall.
복도 저쪽에서 완전히 끝을 본 거지
Gave his life for the little girl. There should be more blood.
딸을 위해 목숨을 바쳤군요 근데 피가 좀 더 있어야 할 텐데
Yeah
맞아
it's a hole. We need to fill it.
뭔가 안 맞는 부분인데 우리가 알아내야지
If we start from the inside and fan out.
이 안에서 시작해서 범위를 넓혀가야겠지
Who ever is left at the crime scene.
현장에서 살아남은 사람까지

- Two minutes. Understand? - That's all we'll need.
- 2분입니다 아시겠죠? - 그거면 충분해요

Grissom!
반장님!
I got something you want to see.
봐줬으면 하는 게 있어요
You know how you're always pushing that Holy Trinity stuff?
반장님이 항상 강조하던 삼위일체 말예요
Father, son and Holy Ghost?
성부, 성자, 성령?
Victim, suspect and crime scene.
희생자, 용의자, 범죄 현장이요
Oh, that one.
아, 그거?
Right.

Well, we don't have a victim. We don't have a suspect.
우린 희생자, 용의자에 대해서 아무것도 몰라요
All we have is a crime scene. The restroom at Marty's Market.
우리가 아는 거라곤 마티 마켓의 화장실인 범죄 현장뿐이죠
With a message: "I killed five women."
"난 여자 다섯을 죽였다"라는 메시지 하고요
So I figured there had to be four others.
그래서 생각해 봤는데 네 명이 더 있을 거 같았어요
You found the other four victims?
다른 네 명의 희생자를 찾았나?
No. I found the four other crime scenes.
아니요, 나머지 범죄 현장을 찾았어요

Move over.
비켜 봐
Hairline fissure of the mandibular canine.
아래턱 송곳니에 가느다란 균열이라
Oh God. Why didn't I learn Latin.
세상에, 왜 라틴어를 공부하지 않았을까?
That's lower level, third from the middle.
아래턱 가운데에서 세번째 부분이에요
Better memory than you.
제가 선배님보다 기억력이 좋거든요
And our first character match.
그럼 첫번째 특징은 확인됐고요
Overlapping left incisor. That's the front teeth, right?
왼쪽 앞니를 겹쳐서 보면... 그거 앞니 맞지?
Two for two.
네, 둘다 일치하네요
Gold fillings, well, I know that, he's got gold fillings, in
금니군. 그 남자한테도 금니가 있었다는 거는 기억나
in adjoining right molars and interspersed in the left molars.
오른쪽 어금니 두 개하고 왼쪽 어금니 여기저기에 있었지

Alright. Time out now. I had a half a Caesar and a coffee.
네, 잠깐만요. 전 시저 샐러드 반하고 커피 한 잔만 마셨어요
How's my end twenty bucks?
근데 왜 제가 20불이나 내죠?
You want to go "Dutch", Nick?
닉, 각자 계산하자는 말이지?
Excellent idea, Sara. You're catching on. I'd love to.
새라, 바로 그거야 눈치 빠르네, 각자 내는 게 좋지
Uh, Brass, uh, cough it up.
경감님, 이것 좀 계산해 주세요
And cover Nick's, too. You had the tera misu.
닉 몫도 계산하시고요 티라 미슈도 드셨잖아요
Well, I hate going out to lunch with you CSIs.
난 이래서 CSI 요원들이랑 점심 먹는 게 싫다니까
You notice everything.
너무 많이 따져

Okay. Software's loaded.
자, 프로그램이 설치됐어요
It's preprogrammed with developmental averages?
성장 단계별로 설정되어 있나요?
Exactly.
바로 그거예요
Aging is about predictable craniofacial growth.
나이에 따라 안면두개의 성장도 예측이 가능해요
Faces grow down and out;
얼굴은 길어지고 넓어지고요
so the first step is to stretch the bottom half of the face.
그 첫 단계로 얼굴 아랫부분을 잡아늘여 보죠
You try, go ahead.
한번 해보세요. 괜찮아요
Maybe you should drive.
당신이 해야겠네요
Good idea.
그게 낫겠네요
Here we go.
시작할게요

Who thought that a toothbrush could take a kid's life?
누가 칫솔이 한 아이의 목숨을 뺏어갈 수 있다고 생각이나 했겠어요?
Yeah. Son of a bitch was crafty I'll give him that.
그러게 말이야 나쁜 녀석이 꾀도 많군 그건 인정해
Melted the end of the toothbrush to insert the razor blade.
면도날을 넣으려고 칫솔 끝을 녹였어
Then why the rubber band?
그럼 고무줄은 왜 했을까요?
Concealment. / Oh, that's deep.
-숨기려고 -오, 그거 진짜 교묘하네요
Yeah. Now all I got to do is put this shank in someone's hand.
그래, 이제 내가 할 일은 이 칼이 누구 건지 알아내는 거지
Hey ... here's something new.
여기 새로운 게 있네
The cousin of footprints.
발자국의 사촌인
Sock prints ... look.
양말 자국이야, 봐봐
That's not from a shoe. Look at the fabric impressions.
신발 자국은 아니야 직물 짜임 자국을 봐

Tabling the ax. Hammer time.
도끼는 이제 책상에 놓고 이번엔 망치를 보자고요
Um ... pretty close.
음… 상당히 일치해요
All right, I fed the measurements from the claw end of the hammer.
좋아 내가 망치 못 뽑는 부분으로 수치를 입력해볼게
Something doesn't seem right about this.
뭔가 이상한 거 같아
Why would you use the claw end of the hammer to kill him
왜 사람을 죽이는데 못 뽑는 부분을 썼을까?
and not the hammer end?
그냥 망치 끝이 아니고
Wait a minute. Maybe it wasn't about hitting him in the head.
잠깐만요 어쩌면 머리를 때리려고 그런 게 아닐지도 몰라요
Maybe it was about fitting him in the locker.
궤짝 크기에 맞추려고 그랬을 수도 있지 않을까요?
So the footlocker had no headroom.
그 궤짝에 머리 들어갈 자리는 없었군
Exactly.
바로 그거예요

Lynnie, Tom's always away on business. Do you ever worry he might?
리니, 탐은 항상 멀리 출장가잖아 바람 피울지 모른다는 걱정 안돼?
Oh, please, the man's gotten me pregnant three times in four years.
제발 그랬으면, 그 남자 4년동안 나를 3번이나 임신시켰단 말이야
I wish he was having sex with someone else.
제발 그거 좀 다른 사람이랑 했으면 좋겠어

I wouldn't eat that if I were you.
저라면 그거 먹지 않을 거예요
Why?
왜요?
I made it. Trust me.
제가 만들었거든요 그냥 믿으세요

That's it. Just stuff the hair down there.
그래 그거야, 머리카락을 막 쑤셔 넣어
I stuffed it. It's not enough to clog it.
지금 넣고 있잖아 이걸로는 막히지가 않아
Here. Okay, look. Put in this peanut butter
좋아, 그럼, 이 땅콩 버터를 쏟아 넣어
and this cooking oil.
이 쿠킹 오일도
- Mom - And these olives.
- 엄마 - 이 올리브도
Mom, I'm telling you, it's not working.
엄마, 다시 한번 말하는데 효과가 없다니까
Oh, god. That's him.
어머 세상에, 그 사람이야
How am I going to stop up the sink?
도대체 어떻게 해야 싱크대가 막히는 거야?

Well, you know what you need to do.
그럼 이렇게 하면 되겠네
You need to get there early, spend a little time with Mike before the little barracuda gets there.
네가 먼저 가서 그 기생충이 오기 전에 마이크씨와 좋은 시간을 갖는거야
That's a good idea.
그거 좋은 생각이다
Edie will get there at 5:45, which means her breasts will arrive at 5:30,
이디는 5시 45분 쯤 올거야 5시 30분 쯤에 가슴을 먼저 들이밀겠지만
so I should shoot for 5:00.
그럼 난 5시쯤 가면 되겠네
That a girl.
바로 그거

Hi.
좋은 아침
What's this?
이게 뭐지?
That's a sock.
양말이지
It's a man's sock.
남자 양말이야
I found it under our bed. It's not mine.
우리 침대 밑에서 나왔는데 내건 아니거든
Oh, for god's sakes, Carlos, it's yao lin's.
카를로스, 그거 야오린 거야
Our maid wears size 13 gym socks?
가정부가 13사이즈 운동용 양말을 신는다고?
No, she dusts with them.
아니, 이걸로 걸레질을 해


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 128 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)