규정에 의한
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
liturgical 〔lit∂:rdзik∂l〕 예배식의, 예배식(전례)의 규정에 의한, 성찬식의
다만 프리미엄이 획일적 법률 규정에 의한 게 맞느냐 하는 문제가 있어서 용역을 줘서 검토한 것이다.
However, there was a question of whether the premium was based on uniform legal regulations, so the service was given and reviewed.
그는 "복장 규정에 의한 직장내 여성차별을 금지하고 있는 영국과 같이 일본도 정부가 성차별적 복장 규정은 학대에 해당한다는 것을 명문화해야 한다"고 지적했다.
"Just like the UK, which bans discrimination against women in the workplace underdress codes, Japan should also keep in mind that sexist dress codes constitute abuse," he pointed out.
융자 대상자는 담보은행에서 정한 은행여신 규정에 의한 담보능력이 있어야 하며 자세한 사항은 서초구보건소 위생과로 문의하면 된다.
Those eligible for the loan should have the ability to secure under the bank loan regulations set by the mortgage bank, and for more information, contact the sanitation department of the Seocho-gu Community Health Center.
공고일 현재 중랑구 중소기업육성기금을 지원 받아 상환 중인 업체와 일부 제한 업종은 제외하며, 은행 여신 규정에 의한 담보능력이 있어야 한다.
As of the public announcement date, companies that are being repaid with support from the Jungnang-gu Small and Medium Business Support Fund and some restricted industries shall be excluded, and they must have the ability to secure under the bank credit regulations.
제6조 (촉탁의 경로) ①외국으로의 촉탁을 하고자 하는 재판장이 속하는 법원
의 장은 법원행정처장에게 촉탁서 기타 관계서류를 송부할 것을 요청하여야 한
다.
Article 6 (Channel of Entrustment)
(1) The head of the court to which the presiding judge of the court who
wishes to make an entrustment to a foreign country belongs, shall request
the Director of the Court Administration Office to send the written
entrustment and other related documents.
②법원행정처장은 외무부장관에게 제1항의 규정에 의한 촉탁서 기타 관계서류
를 외교상의 경로를 통하여 제5조에 규정된 수탁기관으로 송부할 것을 의뢰하
여야 한다.
(2) The Director of the Court Administration Office shall request the
Minister of Foreign Affairs to send the written entrustment and other
related documents as provided in paragraph (1) to the entrusted agency as
provided in Article 5, through a diplomatic channel.
foreign country concerned.
②제6조의 규정은 제1항의 규정에 의한 통지를 하는 경우에 이를 준용한다.
(2) The provisions of Article 6 shall apply mutatis mutandis to a case
where notification is made under paragraph (1).
제12조 (공조의 요건) 외국으로부터의 촉탁에 대한 사법공조는 그 촉탁이 다음
각호의 요건을 갖춘 경우에 한하여 이를 할 수 있다.
Article 12 (Requirements for Mutual Cooperation)
Any judicial cooperation with respect to an entrustment by a foreign
country may be given only when it conforms to the following subparagraphs'
requirements:
1. 촉탁법원이 속하는 국가와 사법공조조약이 체결되어 있거나 제4조의 규정에
의한 보증이 있을 것
1. That a judicial cooperation treaty is concluded with the country to
which the entrusting court belongs, or there is a guarantee as provided in
Article 4;
2. 대한민국의 안녕질서와 미풍양속을 해할 우려가 없을 것
2. That it will not be detrimental to public peace and order and good
public morals in the Republic of Korea;
3. 촉탁이 외교상의 경로를 거칠 것
3. That the entrustment is made through diplomatic channel;
4. 송달촉탁은 송달받을 자의 성명·국적·주소 또는 거소를 기재한 서면에 의할
것
4. That the entrustment of service is made in writing specifying the name,
nationality, address or residence of the person to be served;
5. 증거조사촉탁은 소송사건의 당사자, 사건의 요지, 증거방법의 종류,
증인신문의 경우에는 신문받을 자의 성명·국적·주소 또는 거소와 신문사항을
기재한 서면에의할 것
5. That the entrustment of evidence examination is made in writing
specifying the party, summary of case, methods of evidence, or the name,
nationality, address or residence of the person to be inquired and matters
to be inquired, in a case of witness inquiry;
6. 국어로 작성된 번역문이 첨부되어 있을 것
6. That a translation in the Korean language is appended; and
7. 촉탁법원이 속하는 국가가 수탁사항의 실시에 필요한 비용의 부담을 보증할
것
7. That the country to which the entrusting court belongs, guarantees the
payment of expenses needed for implementing the entrusted matters.
제13조 (촉탁서의 접수) ①외국으로부터의 사법공조촉탁서는 법원행정처장이
이를 접수하여 제11조의 규정에 의한 관할법원에 송부한다.
Article 13 (Reception of Written Entrustment)
(1) Any written entrustment of judicial cooperation prepared by a foreign
country shall be received and sent to the competent court as provided in
Article 11 by the Director of the Court Administration Office.
②법원행정처장은 외국으로부터의 촉탁이 제12조의 규정에 의한 요건을 갖추지
아니한 것으로 인정되는 때에는 이유를 기재하여 이를 반송하여야 한다.
(2) If it is deemed that the entrustment made by the foreign country fails
to meet the requirements as provided in Article 12, the Director of the
Court Administration Office shall return it to the foreign country with the
reason thereof specified.
제16조 (결과의 회신) ①외국으로부터의 촉탁이 송달촉탁의 경우에는
수탁법원의장이 송달결과에 관한 증명서를, 증거조사촉탁의 경우에는 수탁판사가
증인신문조서기타 증거조사의 결과를 기재한 조서 또는 증거조사가 불능하게 된
사유를 기재한서면을 각각 외국법원에 송부하여야 한다. 다만, 외국법원이
특정방식에 의한 회신을 요청하는 경우 그 방식이 대한민국의 법률에 저촉되지
아니하는 때에는 그 방식에의한다.
Article 16 (Reply on Result)
(1) If an entrustment made by a foreign country is one pertaining to
service, the head of the court which has accepted the entrustment, shall
send to the foreign court a certificate on the result of the service, and
if it concerns an entrustment pertaining to an examination on evidence, the
judge who has accepted the entrustment shall send to the foreign court, a
protocol specifying the inquiry of witness or the result of other
examinations on evidence, or a certificate specifying the reason why the
examination on evidence was impossible, respectively: Provided, That in a
case where the foreign court requests a reply made in a specified way, if
the way is not contrary to any law of the Republic of Korea, it shall be
made in such a way.
②제6조의 규정은 제1항의 규정에 의하여 서류를 송부하는 경우에 이를
준용한다.
(2) The provisions of Article 6 shall apply mutatis mutandis to a case
where the documents are sent under paragraph (1).
⑥대통령은 제4항과 제5항의 규정에 의하여 확정된 법률을 지체없이 공포하여야 한다. 제5항에 의하여 법률이 확정된 후 또는 제4항에 의한 확정법률이 정부에 이송된 후 5일이내에 대통령이 공포하지 아니할 때에는 국회의장이 이를 공포한다.
(6) The President shall promulgate without delay the Act as finalized under paragraphs (4) and (5). If the President does not promulgate an Act within five days after it has become Act under paragraph (5), or after it has been returned to the Executive under paragraph (4), the Speaker shall promulgate it.
검색결과는 11 건이고 총 97 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)