군요
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
내일은 날씨가 풀린다는 군요.
The weather will turn out fairly warm tomorrow, I hear.
You look young for your age.
나이에 비해 젊어 보이시는 군요.
You look fit.
건강해 보이시는 군요.
You are in good command of English.
영어를 훌륭하게 구사하시는 군요.
뭔가 아시는 군요.
You have a good taste. (=You're a man of taste)
아무도 신경을 안써주는 군요
Don't pay me any mind
[공항] 항공기내 - 내 좌석벨트가 풀리지 않는 군요.
-
My seat belt is stuck.
내 좌석벨트가 풀리지 않는군요.
아무도 제게 그 점을 납득시키지 못하는 군요.
Nobody can MAKE it CLEAR to me.
Cf) Did I make myself clear? - 내말 알아들었습니까?
이제 (슬슬) 가봐야겠습니다.
I have to be GETTING ALONG.
☞ 여기서는 to leave 의 의미로 사용되는 군요
암만 고쳐 매도 형편없이 보이는 군요.
No matter how I ADJUST this tie, It still looks terrible.
* frosting (icing) on the cake : "금상첨화 군요"
A : How do you like your job?
B : Besides a high salary there is a free trip to Europe every summer.
A : That's the frosting on the cake.
1. 비꼬는 말처럼 들리는 군요.
That sounds like a BACKHANDED compliment.
☞ backhanded - indirect esp, sarcastic
1. 넥타이를 고쳐 매셔야 되겠습니다.
You need to ADJUST your tie.
2. 삐뚤어졌어요.
It's CROOKED.
3. 암만 고쳐 매도 형편없이 보이는 군요.
No matter how I ADJUST this tie, It still looks terrible.
≫ (약국) - " drugstore "
-미국의 약국에서는 우리와는 달리 화장품,담배,잡지,일용잡화,문구,필름
...등을 팔고 있으며 심지어는 가벼운 식사(커피,음료,햄버거)도 가능하
도록 탁자도 준비 되어 있답니다.
-또한 병원의 처방없이는 약을 살 수 없다.(예외:흔한약-감기,소화제...)
-알약을 " pill " 이라고 하는데 "피임약"이란 뜻으로 사용되며 이것
역시 병원에서 처방이 있어야 구입할 수 있다는 군요.
<> Prisonal innocent
- 재판에서 유죄가 혹되기 전까지 모든 피의자는 무죄다.
; 미국에서는 피의자가 죄수복을 입고 법정에 서지 않고, 진
한 화장을 하건, 화려한 복장을 입고 법정에 서던, 미니스
커트를 입던 상관 없다는 군요. 하지만 유죄 판정을 받게
된다면... 당장에 죄수복으로 환복하게 되나??
<> Brown bagger
- 도시락을 가지고 다니는 사람
; 미국에서는 도시락을 갈색 종이 봉지에 넣어서, 들고 다닌
다는 군요.(brown paper bag)
* El Condor Pasa는?(Simon & Garfunkel의 노래)
=> 스페인어로서 '철새는 날아가고'라고 번역.(el은 관사이고
pasa는 '가다'라는 뜻의 동사임.)
미국에서는 영어외에 가장 많이 쓰이는 말은 스페인어이다.
New Mexico,California,Florida는 스페인계 이주민이 많아
전체 인구의 3분의 2이상이 된다는 군요. 그래서 상품설명
서에도 영어와 스페인어가 나란히 표기되기도 하고 도로 표
지판도 그렇다고 하는군요.
그리고 미래학자가 미국의 어린이가 배워야 할 3대 언어로
영어, 스페인어, 컴퓨터를 들고 있는 점에 비추어 스페인어
가 얼마나 중요한 위치를 차지하고 있는지 알 수있겠죠.
(미국인의 20%정도가 스페인어를 이해하고 있다고)
스페인어는 전세계에서 1억 5천만 정도가 사용하고 있고 국
제연합 공용어 5가지중 하나에 속한다고 합니다.
참고로, 세계에서 가장많은 사람들이 사용하는 언어순위는
중국어,힌두어,영어,러시아어 등이고 한국어는 16번째
정도라고 합니다.
=> 우리 나라에선 형광등이 대부분인데 미국에선 백열등이
대부분이랍니다. 집에선 거의 백열등이지만 사무실에선
형광등을 쓴다는 군요.그리고 스탠드는 콩글리쉬랍니다
올바른 등의 표현은...
Table lamp: 스탠드
Desk lamp: 탁상 스탠드
Fluorescent lamp[tube,light]: 형광등
이렇습니다...올바르게 아시고 쓰세요...
1. You're touching
댁은 아주 감동적이 군요.
=물리적인 접촉 뿐만아니라 심경의 접촉도 touch
로 쓴다.
1) You don't know what you're doing.
당신은 지금 뭘하고 있는지도 모르는 군요.
I'm speechless.
기가 막혀서 말이 안나오는 군요.
< Q > 방학중의 어머니 밑에서 뜨게질을 배우고 있다고 하는
군요. 그런데, 뜨게질 할때마다 한코 한코 빼먹는 경우
가 있는데, "실수로 한코를 빼먹었군요 ?"는 어떻게
표현하는지......
< A > 다음과 같이 표현하시면 됩니다.
(1) I dropped a stitch by mistake.
(2) I dropped one.
(3) Slipped a stitch.
Cf> Stitch는 얼굴에 상처난 부위를 꿰메는데에도 쓰이는
단어입니다.
Terry : Your daughter looks so cute! Where did you get that
darling dress ?
Jason : Well, the department store in my neighborhood was having
a sale.
Terry : It looks so cute on her.
Jason : Yes, when I saw it, I knew I had to buy it for her.
Terry : A good decision on your part.
테 리 : 댁의 따님은 아주 귀여워 보이는 군요.
저 멋진 드레스는 어디에서 사셨어요 ?
제이슨 : 음, 동네백화점에서 세일을 하고 있어서요.
테 리 : 저 애가 입으니까 아주 귀엽군요.
제이슨 : 그래요, 내가 저 드레스를 보았을 때, 쟤한테 꼭 사다주어야
겠다고 생각했죠.
테 리 : 당신으로선 아주 잘한 결정이었어요.
비가 부슬부슬 내리는 군요.
It's sprinkling.
You're not making this very easy for me.
당신은 제게 이 일을 별로 편하게 해주지 않는 군요.
비싼만큼 그 값을 하는 군요. (비용이 든 만큼 좋다.)
It's as good as it costs.
= You get what you pay for.
= It's worth the money.
You treat me like I'm a baby.
당신은 나를 마치 내가 애기인 것처럼 대하는 군요.
treat ~ like ;~ 처럼 취급하다.
Don't treat me like I'm your slave.
당신은 나를 노예 취급하지 마세요.
My parents treat me like a three year old.
저의 부모님은 저를 3살짜리 취급해요.
"Yes, it's the phrase, 'if only'," I answered quickly.
"네, 그 말은 'if only(만일~했더라면)' 군요."라고 나는 재빨리 대답했다.
Not only have you given me an extremely reasonable offer for an export contract and an excellent evening of food and entertainment, but now you've done another fine thing.
수출계약에 있어 아주 합당한 오파를 해 주셨고 음식과 여흥으로 멋진 저녁을 마련해주신데다가, 또 이렇게 호의를 베푸시는 군요.
A:Do you like my dress?
(제 옷 어떻습니까?)
B:It looks very good on you.
(참 어울리는 군요)
A:Thanks for your compliment.
(칭찬해 주시니 감사합니다.)
전에 한번 뵌것은 틀림없는데 어디서 뵈었는지 생각이 안나는 군요.
I'm sure I've met you before but I can't place you.
전에 한번 뵌것은 틀림없는데 어디서 뵈었는지 생각이 안나는 군요.
I'm sure I've met you before but I can't place you.
말이 안 나오는 군요.
I'm speechless.
당신은 지금 뭘 하고 있는지도 모르는 군요!
You don't know What you're doing!
이미 지난일 갖고 신경써봤자 소용없어.
There is no point brooding over what's already past.
당신은 정말 빨리도 잊는 군요, 안그래요?
You really get over things quickly, don't you?
미안해요 그치만 유감스럽게도 그걸 지킬수가 없네요.
I'm sorry but I'm afraid I can't make it.
내 사무실에서 좀 정리할게 있어서요.
I have something to clear up at my office.
당신은 항상 변명거리를 만드는 군요.
You've always made excuses.
이 사진들 당신이 직접 찍으셨나요?
Did you take these pictures yourself?
그녀는 사진을 아주 잘 찍는 군요.
She's an excellent photographer.
사진콘테스트에 응모 해 보셨나요?
Have you ever entered a photo contest?
이 사진을 좀 확대하고 싶은데요.
I want to have this picture enlarged.
4. The Loco-motion - Kylie Minogue(오늘의 팝송)
Everybody's doing a brand-new dance now
요즘은 모든사람들이 최신유행의 춤을 추어요.
Come on baby do the Loco-motion
이리와서 로코모션춤을 추자구요.
And boy you'll get to like it
당신은 그 춤을 좋아하게 될거예요.
If you give it a chance now
당신이 지금 그 춤을 추어본다면..
My little baby sister can do it with ease
내 꼬마 여동생도 이 춤을 쉽게 춘답니다.
It is easier than learning your ABC's
이건 알파벳을 배우는 것보다 쉬운 것이에요.
So come on come on do the Loco-motion with me
자 어서 나와 함께 로코모션춤을 추어보자구요.
You've gotta swing your hips now
엉덩이를 흔들어 보세요.
Come on baby jump up ooh-ooh jump back
자 어서 해보세요 신나게 뛰어보자구요.
Oh well I think you got the knack
오 이제 아주 잘하는 군요.
Now that you can do it
당신이 이제 그것을 잘하니까
Let's make a chain now
둥글게 원을 만듭시다.
A chug-a-chug a motion like a railway train now
칙칙폭폭 칙칙폭폭 기차가 달리는것과 같은 동작을 해봐요
Superwoman
Kyran White
Early in the morning
I put breakfast at your table
And make sure that your coffee
Has its sugar and cream
Your eggs are over easy your toast done lightly
All that's missing is your morning kiss
That used to greet me
-
Now you say the juice is sour
It used to be so sweet
And I can't help but wonder
If you're talking about me
We don't talk the way we used to talk
It's hurting so deep
I've got my price I will not cry
But it's making me weak
-
**
I'm not your superwoman
-
I'm not the kind of girl that you can let down
And think that everything's okay
Boy I am only human
This girl needs more than an occasional hug
As token of love from you to me
-
I've found my way through the rush hour
Try to make it home just for you
I want to make sure
That your dinner will be waiting for you
But when you get there
You just tell me you're not hungry at all
You said you'd rather read the paper
And you don't want to talk
You like to think that I'm just crazy
When I say that you've changed
-
I'm convinced I know the problem
You don't love me the same
You're just going through the motions
And you're not being fair
I've got my pride
I will not cry
Still I can't help but care
-
** repeat twice
-
Look into the corners of your mind
I'll always be there for you
Through good and bad times
But I can't be that superwoman
That you want me to be
I'll give my love oh lasting love
If you really tell you're love to me
-
** repeat
-
If you feel it in your heart and you understand me
Stop right where you are
Everybody sing along with me
-
i'm the kind of girl
That can treat you so sweet
But you gotta realize
That you gotta be sweeter to me
I need love
I need just your love
-
** repeat
-
슈퍼우먼
-
아침이 시작되면
그대의 식사를 식탁위에 차려놓고
커피에 크림과 설탕이
알맞게 들었는지 살펴봅니다
계란도 앞뒤로 살짝 익혔고 토스트도 살짝 잘 구웠지만
한가지 아쉬운 것은
언제나 나를 반겨주었던 아침의 키스랍니다.
-
이제 그대는 언제나 달콤했던 주스가
시기만 하다고 말하는 군요
그건 나보고 던진 말이 아닌가
정말 알고 싶어요
정겹던 대화가 사라져
얼마나 가슴 아픈지 알고 있나요
자존심 때문에 울지는 못하지만 힘이 빠지기만 할 뿐입니다
-
**
난 그대의 수퍼 우먼이 아니예요
그대가 나를 실망시키더라고 괜찮다고 생각하는
그런 여자가 아니라구요
봐요 나는 그저 평범한 사람일 뿐이에요
나를 향한 사랑의 표시로
가끔 안아주는 것보다 더 많은 걸 원하는 여자랍니다.
-
차들이 아무리 밀려도
그대를 위해 집에 일찍 도착할려고 애를 쓰지요
그대가 오기 전에 따끈한 저녁이 단신을 맞을 수 있게
바삐 준비한답니다
하지만 그대가 집에 돌아오면
조금도 배고프지 않다고 한마디 던지고는
신문이나 읽겠다고 하지요
나와 이야기하고 싶지 않은 건 가요
그대가 변한 것 같다고 말하면
당신은 내가 이상하다 생각하는 거지요
-
나는 문제가 무엇인지 알아요
그대는 예전처럼 나를 사랑하지 않는 거지요
마지못해 그냥 그렇게 지내는 거예요
그건 정말 너무해요
하지만 자존심 때문에
울 순 없어요
하지만 여전히 걱정스런 것을...
-
** 두번 반복
-
그대 마음 한 켠을 들춰보아요
바로 그곳엔 그대를 위한 나의 모습이
힘들 때나 즐거울 때나 웃고 있을 테니까
하지만 나는 당신이 원하는 수퍼 우먼이 아닌 걸요
그대의 사랑을 내게 전해주신다면
내 모든 사랑 영원히 간직할 소중한
사랑을 다 쏟아 드릴께요
-
** 반복
-
여러분이 가슴깊이 나를 이해하신다면
바로 그 자리에서
나와 함께 노래 부르지 않으렵니까
-
난 당신을 언제나 상냥하게 대할 수 있는
그런 여자가 아니예요
하지만 알아두세요
그대만은 나를 훨씬 더 부드럽게 대해줘야 한다는 걸
난 사랑이 필요해요
오직 그대의 사랑만이
-
** 반복
YOU CALL IT LOVE
sung by Karoline Kruger
-
You call it love
They're things I need to say
About the way I feel
When your arms are all around me
You call it love
Words I'd heard that sound so fine
Meaningless each time
Till you came and found me
See the ground is slowly turning dizzily, easily
Feel the way my heart is burning secretly inside of me
-
You call it love
All the wishes in my mind
soared into the skies
Were reflected in my own eyes
You say it's love
variations on a theme
Love was just a dream
Memories of past sighs
See you love is always round me
Everywhere in the air
New sensations now surround me
Ocean wide deep inside
-
You call it love
All my days past close to you
Grey skys turn to blue
And the sun shines all around me
You call it love
It's a phrase that people say
Each and every day
Real love is hard to find though
See the ground is slowly turning dizily easily
Feel the way my heart is burning from your touch secretly
-
You call it love
New I know it's much more
Being close to yo은 이런 것을 사랑이라고 하는 군요
사랑은 한낱꿈이었고
과거의 일에 대해 한숨짓는 추억밖에 없었습니다
당신의 사랑이 항상 내 곁에 있는 것을 좀 보세요
여기저기 가득한 당신의 사랑이 있습니다
뭔가 색다른 기분이 나를 감싸고 있습니다
마음 깊은 곳에서 느껴지는 바다처럼 넓고도 깊은 느낌입니다
-
내 하루하루의 생활은 점점 더 당신과 가까워지는데
당신은 이런 것을 사랑이라고 하는군요
흐렸던 하늘은 푸르게 변하고
햇살이 부드럽게 나를 감싸고 있습니다
사람들이 매일 매일 몇번이나 하는 얘기들
그런 것을 당신은 사랑이라고 하는군요
참된 사랑이란 정말 찾기 어려운 것입니다
이 땅이 천천히 돌다가, 또 어지럽게
그러다가도 쉽게 돌아가는 것을 보세요
당신의 손길이 은밀하게 닿아서 불타고 있는 내 심장을 느껴보세요
-
당신은 이런 것을 사랑이라고 하는군요
이제 나는 참 많이 알게 되었습니다
당신과 가까이 있으면 색다른 기분이 느껴지는데
당신은 이런 것을 사랑이라고 하는군요
< Let's hang on > The Manhattan Transfer
You say you wanna go and call it quits
그대는 가겠다고, 이제는 그만 두겠다고 말하는 군요
Gonna chuck it all and break our love to bits
다 내던지고 우리 사랑을 산산히 부서버릴 거라고
Just breaking up forget it
그냥 깨버려요 잊어버리자구요
Wish you'd never said it
당신이 그런 말을 안하기를 바랬어요
Just breaking up and you'll regret
그냥 깨져버리면 당신은 후회할 거에요
No, we'll both regret
아니야, 우리 둘다 후회할거야
That little chip of diamond on my hand
내 손위에 있는 이 작은 다이아 반지는
(A no) fortune baby but you know it stands
귀중한 건 아니지만 영원한 거라는 걸 당신도 알고 있잖아요
A love to tie and bind us
우리를 묶어서 연결해 주던 사랑은
Just can't leave behind us
그냥 우리를 뒤로 하고 떠날 수는 없어요
Baby, don't you go
사랑하는 이여 제발 가지 마세요
Baby, think it over and stay
내 사랑 다시한번 생각해 보고 머물러줘요
-
cf) call it quits : 그만 두다, 포기하다 <익혀둘 표현>
ex) After only two games, he called it quits.
딱 두게임만 하고 포기해 버렸어요.
When we realized the reason no way out, we called it quits.
우리는 빠져 나갈 다른 방도가 없다는 것을 깨닫고 그냥 포기해
버렸습니다.
Do you think you'll feel at easy when you called it quits?
포기해 버리면 마음이 편할거라 생각해요?
chuck : 내던지다, 끌어내다, 포기하다.
regret : 후회.
stand : 변하지 않다, 끝까지 하다.
## Let's Hang On ##
You say you gonna go on call it quits
그대는 가겠다고 이제는 그만 두겠다고 이야기 하는군요
(** call it quits: 그만 두다, 포기하다)
Gonna chuck all and break our love to pieces
다 내던지고 우리 사랑을 산산이 부셔 버리겠다고 말하는 군요
(** chuck: 내던지다, 포기하다)
(** break to pieces: 산산조각 내다)
Just breaking and forget it (chorus 부분)
그냥 깨버리자구요 잊어 먹자구요
Wish you would never said it
당신이 그런말을 안하길 나는 바랬는데요
Just breaking up and you'll regret it (chorus 부분)
그냥 가 버리면 당신은 후회할 것이예요
Now, we'll both regret it
우리 둘 다 후회를 할 것입니다
The little cheaper diamond on my hand
내 손에 있는 이 작은 다이아몬드 반지는
A no fortune baby, but you know it's stands
귀중한 것은 아니지만 영원한 것이라는 걸 당신은 알잖아요
A love to tie and bind us
우리는 묶어서 연결해 주던 사랑은
You just can't leave behind us
그냥 우리를 뒤로하고 떠날 순 없지 않겠습니까?
Baby, don't you go
사랑하는 이여, 제발 가지 마세요
Baby, think over and stay
내 사랑아, 다시 생각해보고 머물러 주세요
That's why - Michael Learns To Rock
I won't forget the way you're kissing
그대가 나에게 키스했을 때의 그 느낌을 잊을수 없습니다
The feelings so strong were lasting for so long
너무나 강했던 그 느낌은 오랫동안 남아 있었지요
But I'm not the man your heart is missing
하지만 나는 그대 마음이 그리워하는 사람은 아닙니다
That's why you go away I know
그래서 당신이 나의 곁을 떠났다는 것을 알고 있습니다
You were never satisfied no matter how I tried
내가 아무리 애를 써도 결코 당신은 만족하지 못했습니다
Now you wanna say goodbye to me
이제 당신은 나에게 작별을 고하려고 하는 군요
Love is one big illusion I should try to forget
사랑은 애써 잊어야 하는 커다란 환상이군요
But there is something left in my head
하지만 나의 머리에는 아직도 여운이 남아 있습니다
Baitfish have come for the same reason to feed on the plankton.
이 작은 물고기들도 고래상어처럼 플랑크톤을 먹으러 온 것입니다
The whale shark has timed it's arrival exactly right.
고래상어는 시간을 아주 잘 맞췄습니다
Oddly, the tiny fish swarm around it.
이상하게도 작은 고기들이 주변에 모여드는 군요
They're using it as a shield.
고래상어를 방패막으로 삼는 것입니다
Other predatory fish are lurking nearby.
다른 포식자들은 주변에 잠복해 있습니다
Yellowfin tuna. They seem wary of the giant.
황다랑어입니다 고래상어를 경계하는 듯합니다
The shark dives, as if to escape from such overcrowding.
고래상어가 번잡함을 피해 도망치는 듯 잠수합니다
Now the tuna have a chance to attack the unprotected baitfish
이제 무방비한 작은 물고기를 다랑어가 공격할 기회입니다
but then
그러나, 이때
back comes the giant.
거인이 돌아옵니다
It has taken a vast mouthful of the baitfish itself.
그리고는 한입 가득 작은 고기들을 삼켜버립니다
Plankton, it seems, is not the only food for a whale shark.
고래상어가 플랑크톤만 먹는 것이 아니었던 것입니다
Alright, so now you're doing this whole book tour thing, how is that going?
네, 그래서 지금 이 책 홍보 여행을 계속하고 계시는 군요, 어떻게 되가고 있나요?
You look good!
좋아보이는 군요!
I don't think you mean that.
진심이라고는 생각되지 않는 군요.
Wake up.
일어나요
Sit down.
그냥 앉아있어요
Who's the source? Who tipped us on the Palmer hit?
출처가 누구죠? 누가 팔머 암살에 대해 일러줬죠?
Last August, when you led the takedown of Phillipe Darcet,
작년 8월, 당신이 필립 다르세 체포 작전을 지휘했을 때
all his assets were transferred to a custodial account in Langley, Virginia.
그의 재산 전부가 CIA본부 관리 계좌로 이체됐어요
$200,000 fell out along the way.
그 중 20만불이 사라졌죠
I traced that money to an offshore account in Aruba.
추적해 보니 아루바에 있는 국외 계좌에 들어 있더군요
I got a funny feeling about that account, George. I think it's yours.
이상하게 그 계좌가 당신 거란 생각이 드는 군요
Yeah. Well, that's a lie.
거짓말하지 마
Good.
좋아요
Then you won't mind if I send Chapelle the information.
그렇다면 챠펠에게 정보를 보내도 괜찮겠군요
You said you'd include me.
날 참여시켜 준다고 했잖아요
You offered to help with my investigation.
박사님은 사건 조사를 도와주겠다고 하셨었죠
And now you're compromising it.
그런데 지금은 조사를 망치려고 하시는 군요
You found the killer.
범인을 찾았잖아요
Who says it was a hit and run, not murder.
뺑소니는 인정했지만 살인은 인정하지 않고 있습니다
- He has a witness. - Who will lie for him.
- 그에겐 증인이 있어요 - 거짓말로 보호하려 하겠죠
The witness can say what ever he wants.
증인은 자기 하고 싶은 대로 말할 권리가 있습니다
Hey, hey, do you -- do you have a death wish?
저기, 이봐요, 당신.. 죽고 싶기라도 한거예요?
No, I just refuse to believe that anybody can screw up macaroni and cheese.
아니오, 난 단지 세상에 마카로니 앤 치즈를 망칠 수 있는 사람은 없다고 믿을 뿐이지요
Oh, my god.
이런 세상에
How did you -- it tastes like it's burned and undercooked.
어떻게...이건 탔으면서도 설익은 맛이 나는 군요
Yeah, I get that a lot. Here you go.
네, 그런말 많이 들어요 자 여기요
Ha ha. Thanks.
고마워요
What's going on?
넌 어쩐 일이야?
Uh, Susan was just going to ask me something.
수잔은 저한테 부탁할게 있다는 군요
I have a clog.
막힌게 좀 있어서요
- Excuse me? - And you're a plumber, right?
- 뭐라구요? - 배관공이잖아요, 그렇죠?
Yeah.
그래요
The clog's in the pipe.
파이프가 꽉 막혀버렸어요
Yeah, that's usually where they are.
그래요, 막히는게 주로 거기죠
Well, I've got one.
그래요, 이번엔 우리집이 막혔네요
Oh, okay. Well, uh let me get my tools.
뭐, 그렇다면 공구를 챙겨올께요
You need to consider what you'll lose.
뭘 잃으실지에 대해 한 번 고려 해보셔야 해요
What good is five years if he doesn't joke about your omelets
만약 남편분이 오믈렛에 대해 농담을 하지도 않고
and he can't remember seeing you in that red dress?
그 빨간 드레스를 입은 모습을 기억하지 못한다면, 5년이 무슨 소용이겠어요?
It's still five more years.
- 그래도 여전히 5년이에요
You don't understand.
- 이해를 못 하시는데
He'll be there, but he won't be Jorge.
남편 분은 거기 계시겠지만 그건 호레 씨가 아니에요
- He won't even recognize you. - This is our business.
- 당신을 알아보지도 못할 거예요 - 이건 우리 일이에요
You have no idea what this will do to you.
당신에게 어떤 일이 될지 모르시는 군요
Isn't 5 good years better than 10 bad ones?
10년의 괴로운 세월보다 행복한 5년이 더 낫지 않나요?
Meredith, what the hell are you doing?
- 메르디스, 뭐하는 거야?
She needs to understand.
- 이 분은 아셔야 해요
I do understand.
잘 알고 있어요
Where did that come from?
어떻게 저기 들어 간 거예요?
Best guess -- her surgery five years ago.
최상의 추측은 5년 전 이 환자의 수술이지
Something careless this way comes.
부주의하게 되면 이렇게 되는 거 군요
- A towel? - Not good.
- 타월? - 좋지 않아
Someone said you guys have a psychic running around here. Is that true?
여기에 심령술사가 있다고 하던데 사실인가요?
I did not even hear you say that.
못 들은 걸로 하죠
Predicted someone would die on the fourth floor.
4층에서 누군가 죽을 거라고 했다는 군요
I.C.U.'s on the fourth floor. People die all the time.
4층엔 중환자실이 있잖아요 그러니 죽는 환자도 항상 있죠
Does the wall ever bow back?
벽이 너한테 절 한 적 있디?
It's called davening, smartass.
다브닝이라는 거예요 헛똑똑이 아저씨
This is me communing with god,
and you're interrupting.
하느님과 대화 중인데 방해하시는 군요
I have your discharge papers.
여기 퇴원 서류 있어요
Oh, you're not happy with me, are you?
별로 안 기뻐해 주는 군요
I'm your doctor. It's not my place to be happy.
전 당신의 의사입니다 기쁠 수는 없죠
My husband and child are going to be together long after I'm gone.
제가 떠난 뒤에도 아이와 남편은 함께일 거예요
We've talked about it.
이미 얘기를 나눴죠
It's our decision, and that's okay.
우리의 결정이니 괜찮아요
So, why do you need my approval?
그러면 왜 제가 찬성해 주길 바라는 거죠?
I want you to understand.
- 이해해 줬으면 하는 거예요
Well, I don't.
- 못하겠어요
Two calls within five minutes of each other.
5분동안 2통화를 했어요
The first one was from a friend of mine at BP in London saying
하나는 런던 BP사무실 친구에요
he's sitting in meetings where they don't know how to cap the well.
지금 미팅 중인데 유정을 어떻게 막아야 할지 모르겠다는 군요
- Jesus. - The oil is still spilling?
- 하느님 - 석유가 흐르고 있단 말이야?
Yeah, at a pretty alarming rate.
꽤나 무서운 속도로
The first estimate was about 10,000 gallons an hour.
처음 추정할땐, 시간단 만갤런 정도였는데
My guy says it's closer to 100,000
제친구가 십만갤런 정도라는 군요
and could get as high as a quarter of a million.
잘못하면 25만갤런까지도 가능해요
Why is this well different from other wells?
이 유정이 다른 곳과 다른 점이 뭐지?
The depth.
깊이요
Now I'm asking if your company did tests on the substance
이제 묻겠습니다. 딥워터 호라이즌 유정에
before installing it at the base of Deepwater Horizon.
설치하기 전에 시험을 하셨습니까?
We do exhaustive tests on everything we manufacture.
저희는 모든 제품에 철저한 검사를 합니다
Do you have the results of these exhaustive tests done on Zoneseal 2000?
그럼 존실 2000에 대한 실험결과가 있겠군요?
Now you're being unnecessarily flippant.
또 불필요하게 경솔한 행동을 하시는 군요
Look, I am not some college student you can shout at.
이봐요, 전 당신이 소리나 지를 수 있는 대학생이 아니에요
We're not going to commercial till he answers your question.
저 사람이 대답하기 전까지 광고로 안넘어갈거야
So, glass half-full.
컵에 물이 반쯤 찼나요?
They're offering to help clean up.
청소를 도와주시겠다는 군요
This is obviously just beginning.
이건 겨우 시작일 뿐입니다
We'll be bringing you more as this story develops.
사건이 진행되는데로 계속 보도해드리겠습니다
We are not being run by a George Soros type figure.
우리는 조지 소로스 같은 사람이 운영하는 것도 아니고
We are "We the People."
우리는 그냥 시민들입니다
- There it is. - They walked right into it.
- 딱 걸렸어 - 바로 무는 군요
If you follow the money, nearly all of it eventually leads to AFP.
자금 줄을 따라가 보면 결국엔 AFP로 귀결되요
Where does your funding come from?
자금은 어디서 나오나요?
What little funding we have comes from private citizens
소액이나마 시민들로부터 나옵니다
who mail in $5, $10, $1, whatever they can spare.
1달러, 5달러 가능한 금액을 보내주시죠
Okay, have either of you ever heard the name David Koch?
두분 혹시 데이빗 코크라는 이름을 들어보셨습니까?
So he's traveling with 34 warships, an entourage--
그래서 배를 34척을 이끌고 갑니다 수행단은
Oh, yeah, and he added 34 warships,
예, 배를 34척 더해주는 군요
or 14% of the US Navy.
미국 해군의 14%입니다
So he's traveling with 34 warships,
오바마는 배 34척에
an entourage of 3,000 people--
수행원이 3000명에 달하는
Nope.
아닌데요
Beck: He's staying at the Taj Mahal Hotel,
타지마할 호텔에 숙박하게 되는데
which they have booked every single room in.
모든 방을 다 예약했습니다
And he's doing it--
이렇게 하는데 10일에
$2 billion for 10 days-- Why?
20억 달라라구요? 왜요?
Ms. Greer, we weren't attacked by Muslims.
그리어양, 우리는 이슬람교도의 공격을 받는게 아닙니다
We were attacked by sociopaths.
소시오패스의 공격을 받죠
And I, for one, would join you in protesting
저도 역시 여사를 따라서 미친 범죄자를 위한
a community center for the criminally insane.
커뮤니티 센터 건설을 반대할 수 있어요
But no one is suggesting building one.
그런데 아무도 그런걸 건설하자고 제안을 안하는 군요
제 목 : [생활영어]뭐가 뭔지 전혀 모르겠다
날 짜 : 98년 07월 09일
낫 놓고 기역자도 모르는 사람에게는 까만 건 글씨요 하얀 건 그저 종이일
뿐 아무런 의미도 전해주지 못한다. 「그건 나에게 그리스어일 뿐이다」라
는 식의 'It's all Greek to me'라는 표현은 「뭐가 뭔지 전혀 모르겠다」
라는 의미를 가진다.
A:Could you please help me with this tax form? I can't figure out wh
at is what.
B:Actually, I know as much as you do about it. Let me have a look at
it.
A:This is my first time to file an income tax return, so I know
nothing about this form.
B:Well, it's all Greek to me, too. You'd better take it to our
accountant.
A:I've already asked her. She mumbled something which was all Greek
to me.
A:이 세무서식에 관해 좀 도와주시겠어요? 도무지 뭐가 뭔지 모르겠어요.
B:사실 저도 모르기는 마찬가지입니다. 어디 한번 볼까요?
A:이번이 처음으로 소득세 신고를 하는 거라서 이 양식에 대해서 전혀 모
르겠어요.
B:글쎄,저도 뭐가 뭔지 모르겠군요. 우리 경리담당한테 가져가 보시지요.
A:이미 가서 물어보았죠. 도무지 뭐가 뭔지 알 수 없는 말만 중얼중얼하더
군요.
<어구풀이>tax form=세무서식.
figure out=알아내다,짐작하다.
know as much as you do=나도 모르기는 마찬가지이다.
file an income tax return=소득세 신고를 하다.
accountant=경리담당.
mumble=중얼거리다.
제 목 : [생활영어]충치를 때우다
날 짜 : 98년 05월 31일
'cavity'(충치)라는 단어는 본래 'cave'(동굴)와 같은 어원을 가지고 있다.
이빨에 구멍이 생긴 것이 바로 충치이기 때문이다. 'have my cavity
filled in'이라고 하면 '충치를 때우다'라는 의미를 갖게 된다.
Patient:I think I need to have my cavity filled in.
Dentist:Does it give you much pain?
Patient:Yes,it does.
Dentist:Let me have a look at it. please open your mouth wide.
Patient:Aaah!
Dentist:Wow,this is the largest cavity that I've ever seen in my
whole life! It looks like a cave! Cave! Cave! Cave!
Patient:How embarrassing! why do you say the word 'cave' so many
times?
Dentist:Please stay calm. It must have been an echo. Well…, I think
this cave will cave in pretty soon. We'll have to pull it out.
환자:제 충치를 때워야 할 것 같습니다.
치과의사:통증이 있나요?
환자:예,그렇습니다.
치과의사:어디 한번 봅시다. 입을 크게 벌리세요.
환자:아…!
치과의사:와,이건 내가 평생 본 것 중에 가장 큰 충치네요! 마치 동굴 같
군요! 동굴이라! 동굴이라! 동굴이라!
환자:창피해죽겠네요! 왜 선생님은 '동굴'이라는 말씀을 자꾸하세요?
치과의사:가만히 계세요. 그 소리는 메아리였을 겁니다. 에…,제 생각에
이 동굴은 곧 함몰될 것 같은데요, 뽑아버려야 될 것 같습니다.
<어구풀이> pain:통증
embarrassing:창피한
stay calm:가만히 있다,침착을 유지하다
echo:메아리
cave in:무너지다,함몰하다
pull out:뽑다,발치하다.
You do nothing but sleep all day.
(당신은 하루종일 잠만 자는 군요.)
!! 자신이 어떤 분야에 있는지도 모르는 채 엉터리 강연이 지나고 질
문을 받을 차례가 된다.
Nancy : I'm sure we have time for just one question.
(딱 질문 하나만 받겠습니다.)
- 과학 선생인 Mr.Ichabad 가 손을 든다. -
Oh, yes, Mr.Ichabad, the head of our science department.
(아, 예, 과학과 과장이신 이카바드 선생님.)
Ichabad: Chapter five of your book.
(당신 책의 제 5장 말입니다.)
You said there are many things you would do differently
if you could do them over again.
(다시 그 부분을 쓰신다면 좀 다르게 하고 싶다고 하셨는데
요.)
WHAT DID YOU MEAN BY THAT?
(그건 무슨 뜻입니까?)
Kevin : Uh, chapter five?
(에, 제 5장이라고요?)
Ichabad: In your book.
(당신의 책 말입니다.)
Kevin : What I meant by that when I put that in there was that,
umm, I padded the book immensely.
(그 말을 거기 집어 넣었을 때 내 뜻은, 음, 그 책을 쓸데
없이 길게 만들었다는 말입니다.)
I probably would eliminate chapter five and go straight
to six.
(저는 아마도 5장을 없애 버리고 곧장 6장으로 가도록 할겁
니다.)
I wrote it cause you have to have five to get to six.
(6장으로 가기 위해서는 5장을 거쳐야 하기에 그렇게 썼습
니다.)
Ichabad: You know, YOU DON'T HAVE THE SLIGHTEST IDEA OF WHAT YOU
ARE TALKING ABOUT, do you?
(당신은 지금 자신이 무슨 말을 하고 있는지 전혀 모르시는
군요, 그렇죠?)
Police Officer#1: Charlie, look what I found in the kid's room.
(찰리, 내가 그애의 방에서 발견한 것을 봐.)
Can you believe this?
(-나찌당의 표장이 그려진 깃발을 보이며- 당신은
이게 믿겨지나?)
Listen, DO ME A FAVOR.
(이봐, 내 부탁 하나 들어줘,응?)
See if you can find a name, or picture I.D. or
something.
(당신이 이름이나 사진이 찍힌 신분증이든 뭔가를
찾을 수 있는지 노력해 봐.)
Police Officer#2: You bet.
(물론이지.)
- 흑인 학생들이 모여 있는 곳으로 향한다. -
Police Officer#1: Alright, alright.
(자, 자.)
LET'S BREAK IT UP.
(그만 흩어집시다.)
Everything is fine now.
(모든 게 이제 괜찮습니다.)
Fudge : What do you mean, break it up?
(무슨 말입니까, 흩어지라니.)
Look at all those white folks standing over
there.
(저쪽에 저 많은 백인들이 서 있는것을 보세요.)
You ain't telling them to go nowhere.
(당신은 그들에게는 아무데도 가라고 말하지 않는
군요.)
이 이상 우리가 어떻게 더 멀어질 수 있나요.
Tell me why we're never more than strangers.
당신은 전혀 변명조차 않는군요.
Tell me why you never let it show.
그러나 당신이 내 곁에 있을때, 나를 사랑한다고 말해주오.
But when you're close to me and whisper I need you.
아침 찬 공기속의 빛이 사라지기 전에.
In the cold morning light, before it's over.
당신은 미소만 남기고 나를 떠나는 군요.
and you leave me with just a smile.
오! 나를 사랑해주오.
Try me, oh let me be the one.
당신은 우리의 사랑이 끝났다 얘기하지만, 난 이제 시작이라오.
You say it's over, but for me it had just begun.
우리가 이토록 이방인일수 있는지 얘기해주오.
Tell me why you seen no more than strangers.
영원히 내곁은 떠나지 않겠다고 얘기해주오.
Tell me why your feeling never goes.
That song brings back fond memories.
그 노래를 들으니 그리운 옛 추억이 되살아나는 군요.
He is jet-propelled.
저 사람 참 잘 달리는 군요.
There's good movie on Channel 9 tonight.
오늘밤 채널 9에서 좋은 영화를 방영하는 군요.
그것을 처음 읽었을 때가 생각되는 군요.
I remember the first time I read it.
그런 말을 들으니 내가 경험한 일이 생각나는 군요.
What you said reminds me of an experience that I had.
아주 잘생긴 자녀들이 군요.
They're a good looking bunch, indeed.
검색결과는 75 건이고 총 879 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)