영어학습사전 Home
   

국무위원

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


National Assembly Speaker Kim Soo-han gaveled the legislation
into the opening session yesterday afternoon. Cabinet members and
other high-level government officials were invited to the opening
ceremony.
국회는 10일 오후 김수한의장 주재로 국무위원와 정부 요인들이 참석
한 가운데 정기 국회를 열어 개회식을 가졌다.

김용범 기획재정부 1차관이 31일 정부서울청사 국무위원식당에서 열린 제2차 혁신성장 전략점검회의에 참석하고 있다.
First Vice Minister of Economy and Finance Kim Yong-beom attends the second round of strategy review meeting on innovative growth held at the State Council's Restaurant at the Government Complex Seoul on the 31st.

트럼프 미국 대통령이 김정은 북한 국무위원장에게 친서를 전달했다는 소식이 전해지며 한동한 침체를 겪었던 경협주들이 다시 한번 주목받고 있는 것이다.
Economic cooperation stocks, which suffered a recession for a while, are drawing attention once again after news broke out that U.S. President Trump delivered a personal letter to North Korean leader Kim Jong-un.

트럼프 미국 대통령과 김정은 북한 국무위원장이 단순히 회동에 그치지 않고 구체적인 경제협상을 논의하기로 협력했다는 소식이 들려오면서 투자 기대감이 살아나는 것으로 보인다.
Expectations for investment appear to be picking up as news that U.S. President Trump and North Korean State Councilor Kim Jong-un have cooperated to discuss specific economic negotiations beyond simply meeting.

②국회나 그 위원회의 요구가 있을 때에는 국무총리·국무위원 또는 정부위원은 출석·답변하여야 하며, 국무총리 또는 국무위원이 출석요구를 받은 때에는 국무위원 또는 정부위원으로 하여금 출석·답변하게 할 수 있다.
(2) When requested by the National Assembly or its committees, the Prime Minister, members of the State Council or Government Delegates shall attend any meeting of the National Assembly and answer questions. If the Prime Minister or State Council members are requested to attend, the Prime Minister or State Council members may have State Council members or Government Delegates attend any meeting of the National Assembly and answer questions.

제63조 ①국회는 국무총리 또는 국무위원의 해임을 대통령에게 건의할 수 있다.
Article 63
(1) The National Assembly may pass a recommendation for removal of the Prime Minister or a State Council member from office.
②제1항의 해임건의는 국회재적의원 3분의 1이상의 발의에 의하여 국회재적의원 과반수의 찬성이 있어야 한다.
(2) A recommendation for removal as referred to in paragraph (1) may be introduced by one third or more of the total members of the National Assembly and shall be passed with the concurrence of a majority of the total members of the National Assembly.

제71조 대통령이 궐위되거나 사고로 인하여 직무를 수행할 수 없을 때에는 국무총리, 법률이 정한 국무위원의 순서로 그 권한을 대행한다.
Article 71
If the Office of President is vacant or the President is unable to discharge the powers and duties for any reason, the Prime Minister or the members of the State Council in the order of priority as determined by Act shall act for him/her.

제82조 대통령의 국법상 행위는 문서로써 하며, 이 문서에는 국무총리와 관계 국무위원이 부서한다. 군사에 관한 것도 또한 같다.
Article 82
The acts of the President under state law shall be executed in writing, and such documents shall be countersigned by the Prime Minister and the members of the State Council concerned. The same shall apply to military affairs.

제2절 행정부
SECTION 2 The Executive Branch
제1관 국무총리와 국무위원
Sub-Section 1 The Prime Minister and Members of the State Council
제86조 ①국무총리는 국회의 동의를 얻어 대통령이 임명한다.
Article 86
(1) The Prime Minister shall be appointed by the President with the consent of the National Assembly.
②국무총리는 대통령을 보좌하며, 행정에 관하여 대통령의 명을 받아 행정각부를 통할한다.
(2) The Prime Minister shall assist the President and shall direct the Ministries of the Executive Branch under order of the President.
③군인은 현역을 면한 후가 아니면 국무총리로 임명될 수 없다.
(3) No member of the military shall be appointed Prime Minister unless he/she is discharged from active duty.

제87조 ①국무위원은 국무총리의 제청으로 대통령이 임명한다.
Article 87
(1) The members of the State Council shall be appointed by the President on the recommendation of the Prime Minister.
국무위원은 국정에 관하여 대통령을 보좌하며, 국무회의의 구성원으로서 국정을 심의한다.
(2) The members of the State Council shall assist the President in the conduct of state affairs and, as constituents of the State Council, shall deliberate on state affairs.
③국무총리는 국무위원의 해임을 대통령에게 건의할 수 있다.
(3) The Prime Minister may recommend to the President the removal of a member of the State Council from office.
④군인은 현역을 면한 후가 아니면 국무위원으로 임명될 수 없다.
(4) No member of the military shall be appointed a member of the State Council unless he/she is discharged from active duty.

제2관 국무회의
Sub-Section 2 The State Council
제88조 ①국무회의는 정부의 권한에 속하는 중요한 정책을 심의한다.
Article 88
(1) The State Council shall deliberate on important policies that fall within the power of the Executive.
②국무회의는 대통령·국무총리와 15인이상 30인이하의 국무위원으로 구성한다.
(2) The State Council shall be composed of the President, the Prime Minister, and other members whose number shall be no more than thirty and no less than fifteen.
③대통령은 국무회의의 의장이 되고, 국무총리는 부의장이 된다.
(3) The President shall be the Chairman of the State Council, and the Prime Minister shall be the Vice-Chairman.

제89조 다음 사항은 국무회의의 심의를 거쳐야 한다.
Article 89
The following matters shall be referred to the State Council for deliberation:
1. 국정의 기본계획과 정부의 일반정책
1. Basic plans for state affairs, and general policies of the Executive;
2. 선전·강화 기타 중요한 대외정책
2. Declaration of war, conclusion of peace and other important matters pertaining to foreign policy;
3. 헌법개정안·국민투표안·조약안·법률안 및 대통령령안
3. Draft amendments to the Constitution, proposals for national referenda, proposed treaties, legislative bills, and proposed presidential decrees;
4. 예산안·결산·국유재산처분의 기본계획·국가의 부담이 될 계약 기타 재정에 관한 중요사항
4. Budgets, settlement of accounts, basic plans for disposal of state properties, contracts incurring financial burden on the State, and other important financial matters;
5. 대통령의 긴급명령·긴급재정경제처분 및 명령 또는 계엄과 그 해제
5. Emergency orders and emergency financial and economic actions or orders by the President, and declaration and termination of martial law;
6. 군사에 관한 중요사항
6. Important military affairs;
7. 국회의 임시회 집회의 요구
7. Requests for convening an extraordinary session of the National Assembly;
8. 영전수여
8. Awarding of honors;
9. 사면·감형과 복권
9. Granting of amnesty, commutation and restoration of rights;
10. 행정각부간의 권한의 획정
10. Demarcation of jurisdiction among the Ministries of the Executive;
11. 정부안의 권한의 위임 또는 배정에 관한 기본계획
11. Basic plans concerning delegation or allocation of powers within the Executive;
12. 국정처리상황의 평가·분석
12. Evaluation and analysis of the administration of state affairs;
13. 행정각부의 중요한 정책의 수립과 조정
13. Formulation and coordination of important policies of each Executive Ministry;
14. 정당해산의 제소
14. Action for the dissolution of a political party;
15. 정부에 제출 또는 회부된 정부의 정책에 관계되는 청원의 심사
15. Examination of petitions pertaining to executive policies submitted or referred to the Executive;
16. 검찰총장·합동참모의장·각군참모총장·국 립대학교총장·대사 기타 법률이 정한 공무원과 국영기업체관리자의 임명
16. Appointment of the Prosecutor General, the Chairman of the Joint Chiefs of Staff, the Chief of Staff of each armed service, the presidents of national universities, ambassadors, and such other public officials and managers of important state-run enterprises as designated by Act; and
17. 기타 대통령·국무총리 또는 국무위원이 제출한 사항
17. Other matters presented by the President, the Prime Minister or a member of the State Council.

제3관 행정각부
Sub-Section 3 The Ministries of the Executive
제94조 행정각부의 장은 국무위원 중에서 국무총리의 제청으로 대통령이 임명한다.
Article 94
Heads of the Ministries of the Executive shall be appointed by the President from among members of the State Council on the recommendation of the Prime Minister.


검색결과는 13 건이고 총 96 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)