영어학습사전 Home
   

구로

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


phrasal 〔freiz∂l〕 구의, 구로 된, 관용구적인

sandboy 모래 파는 소년 (다음 구로만 씀) jolly(happy)as a ~ 아주 명랑한

tod 〔tad/-o-〕 (다음 구로) on one's ~ 혼자서, 자신이

* 갈아타는 방법을 일러주다
You will have to change subways at Chongno 3-ga.
종로 3가에서 지하철을 바꿔 타야 합니다.
Change subways at Sadang-dong.
사당동에서 지하철을 바꿔 타십시오.
Change from the express to the local at Taejeon.
대전에서 특급 열차에서 보통 열차로 갈아타십시오.
Take a train bound for Suwon and change trains at Kuro, the second stop.
수원행 열차를 타시고 두번째 역인, 구로에서 열차를 바꿔 타십시오.
(*) bound: --에 가려고 하는, --행의 --a plane bound from London to paris (런던에서 파리고 가는 비행기)
Transfer to the Ansan Line on the other side of the platform.
건너편 승강구에서 안산행으로 갈아타십시오.

(4) 토요일 아침 8시 25분 경, 구로동에 있는 한 공장에서 가스 탱크가 폭발, 공원 3명이 즉사하고, 중상 2 사람을 포함해 21명이 부상했다. 탱크는 길이 5미터, 직경 2미터로 액화 이산화탄소 가스가 들어 있었다.
→ 폭발(사고): an explosion
→ 공원: factory workers
→ 즉사하다: be instantly killed
→ 액화 이산화탄소: liquefied carbon dioxide
→ 직경: diameter
(ANS) Three factory workers were instantly killed and 21 others were injured, two of them seriously, in a gas tank explosion at a factory in Kuro-dong Saturday morning. A liquefied carbon dioxide gas tank measuring 5 meters in length and two meters in diameter exploded at about 8:25 a.m.

[比較] legal, lawful, licit, legitimate
legal은 성문법이나 그 시행에 관계가 있는 것, 또는 그에 합치하는 것을 가리킨다.
ex) legal rights/ a legal marriage
lawful은 법률의 문장의 측면보다 그 실질적 원칙에 합치하는 것을 암시하고, 전반적으로 법률에 위반하지 않는 것을 모두 가리킨다. legal은 언제나 공식적인 법에 합치하는 것을 의미하나, lawful은 주로 도덕적·종교적 계율에 합치하는 것을 의미하는 데 사용한다.
ex) lawful heir/ a lawful but shady enterprise(합법적이기는 하나 미심쩍은 기업)/ That man was not Miss. Kim's lawful husband.
licit는 무역·상업·개인적 관계 등에 법률에 엄밀히 합치하는 것을 가리키지만, licit or illicit(합법적이거나 위법적이거나)라는 구로 사용되는 경우말고는 흔히 사용되지 않는다. 특히 어떤 일이 이행·실행되어야 할 방식·절차에 관한 법의 규정에 엄밀히 합치하는 것을 암시하고, 법으로서 규정된 것에 관해서 쓰인다. 이를테면, a licit marriage(합법적 결혼)는 교회법(canon law)에 따라서 거행하는 결혼식에 뒤따르는 모든 선행조건과 모든 필요조건을 갖춘 결혼이다.
legitimate는 근본적으로 법률상 결혼한 부모에게서 난 아이에게 적용되지만, 또한 왕위·상속·재산 같은 것에 대한 법적 권리를 가진 사람에 관해서도 사용된다.
ex) the legitimate monarch/ the legitimate heir of an estate
또한 법으로서 인정되는 것만이 아니고, 관습·전통·권위자로서 인정·용인되는 것 또는 논리적으로 허용되는 것을 가리킨다.
ex) A lie may be considered legitimate if a patient's restoration to health depends on it.

[百] 다테야마 구로베 알펜루트 Tateyama Kurobe Alpine Route

이날도 닛케이225지수와 토픽스지수가 각각 전거래일대비 1.39%, 1.45% 하락 출발했지만 구로다 총재 담화 발표 이후 반등했다.
On the same day, the Nikkei 225 Index and the Topix Index started down 1.39% and 1.45%, respectively, from the previous trading day, but rebounded after the announcement of the governor's statement.

서울 아파트값 상승률이 두 번째로 높은 단지는 구로구 신도림동 우성5차다.
The complex with the second-highest rate of increase in apartment prices in Seoul is Wooseong 5th, Sindorim-dong, Guro-gu.

노원, 구로, 관악 등 중저가 아파트가 많은 지역에서는 여전히 오름세가 지속됐다.
The upward trend continued in areas with many low and medium-priced apartments such as Nowon, Guro, and Gwanak.

여기에 단지 바로 앞에는 구로근린공원과 구로거리공원이 위치해 있고 안양천과 도림천 등이 가까워 쾌적하고 자연친화적인 주거 환경을 누릴 수 있다.
In front of the complex, Guro Neighborhood Park and Guro Street Park are located, and Anyangcheon Stream and Dorimcheon Stream are close, so you can enjoy a pleasant and nature-friendly residential environment.

일본 중앙은행의 수장인 구로다 하루히코 일본은행 총재가 스테이블코인 규제의 필요성을 강조했다.
Haruhiko Kuroda, president of the Bank of Japan and the head of the central bank of Japan, stressed the need to regulate Stablecoin.

서울 강서구, 양천구, 구로구, 영등포구, 금천구를 담당하는 소상공인시장진흥공단 서울서부센터에는 오전 7시 30명이 넘는 소상공인들이 이미 나와 줄을 서 있었다.
In front of the Western Seoul center of Small Enterprise & Market Service, who is in charge of Gangseo-gu, Yangcheon-gu, Guro-gu, Yeongdeungpo-gu and Geumcheon-gu in Seoul, more than 30 small business owners were waiting in line as early as 7 a.m.

서울 구로구 소재 콜센터의 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 지금까지 총 158명 발생한 것으로 조사됐다.
A total number of 158 confirmed cases with a novel coronavirus infection disease at a call center in Guro-gu, Seoul, have occurred so far.

신종 코로나바이러스 감염증 집단감염이 발생한 대구 제이미주병원에서 하루 만에 확진자가 60명 가까이 늘어나며 신천지 대구교회와 서울 구로구 콜센터에 이은 대형 집단감염 사례로 떠올랐다.
The number of confirmed patients increased by nearly 60 in 1 day at the Second Mijoo Hospital in Daegu, where the outbreak of the novel coronavirus infection disease occurred, and it emerged as a large-scale case of mass infection following the Shincheonji Church in Daegu and the call center in Guro-gu, Seoul.

서울 구로구는 신도림동 코리아빌딩 11층 에이스보험 콜센터 근무자가 무더기로 감염됐다고 9일 밝혔다.
Guro-gu, Seoul, said on the 9th that a number of employees at the Ace General Insurance call center on the 11th floor of the Korea Building in Sindorim-dong have been infected.

광수대는 곽씨 사망 당시 1차 부검을 진행했던 구로경찰서로부터 부검 및 의료진 참고인 진술 등 기록을 넘겨받아 검토 중이며 조만간 병원 관계자들을 참고인 신분으로 조사할 계획이다.
The Investigation Organization is reviewing received records such as autopsy and reference statements of medical staff from Guro Police Station, which conducted the first autopsy at the time of Kwak's death, and plans to investigate hospital officials as witnesses soon.

B씨는 신종 코로나 집단 감염이 발생한 서울 구로구 신도림동 코리아빌딩 11층 콜센터 직원인 59세 여성 E씨의 남편이다.
B is the husband of a 59-year-old woman named E, an employee at a call center on the 11th floor of the Korea Building in Sindorim-dong, Guro-gu, Seoul, where a collective novel coronavirus infection disease occurred.

방역당국은 구로 만민중앙교회와 전남 무안 만민중앙교회 사이 연관성 확인에 나섰다.
The quarantine authorities have started to confirm the connection between Manmin Central Church in Guro and Manmin Central Church in Muan, Jeollanam-do.

서울 구로구 콜센터 직원으로부터 2차 감염된 것으로 나타난 경기 부천지역의 코로나19 확진자인 40대 여성이 환자와 직원 등 220여명이 있는 관내 요양병원에서 근무한 것으로 확인됐다.
It was confirmed that a woman in her 40s, a person infected with COVID-19 in Bucheon, Gyeonggi-do, who was found to have a secondary infection from a call center employee in Guro-gu, Seoul, worked at an nursing hospital in the district with 220 people including patients and employees.

거주지 별로는 서울 외 거주자가 17명이었고, 서울 내 거주자는 강남·은평·송파구에 12명, 종로·동대문구에 11명, 노원구에 10명, 구로구에 9명 등이었다.
Fourteen people, including 13 people who were examined at their residences, are expected to receive results later this afternoon.

12일 오후 코로나19 집단감염 현장인 서울 구로구 코리아빌딩의 선별진료소에서 의료진이 의심환자 검체를 채취하고 있다.
In the afternoon of the 12th, medical staff is collecting samples of suspected patients at the screening center in the Korea Building in Guro-gu, Seoul, the site of the COVID-19 outbreak.

수도권 최대 규모 집단감염이 발생한 서울 구로구 신도림동 코리아빌딩이 23일 전면 재개방된다.
The Korea Building in Sindorim-dong, Guro-gu, Seoul, where the largest group infection occurred in the metropolitan area, will be fully reopened on the 23rd.

안양의 경우, 구로구 콜센터 관련 확진자 4명은 모두 40대 후반에서 50대 초반의 여성들로 거주지는 각각 석수2동과 호계1동, 비산1동, 비산3동으로 조사됐다.
In Anyang, all four confirmed patients related to the Guro-gu call center were women in their late 40s to early 50s, and their residences were Seoksu 2(i)-dong, Hogye 1(il)-dong, Bisan 1(il)-dong, and Bisan 3(sam)-dong.

서울 관악구 소재 리치웨이를 방문한 서울시 구로구 소재 중국동포교회 쉼터 거주자가 6.7일 확진판정을 받아 동일 쉼터 거주자 36명을 대상으로 전수검사를 실시한 결과 8명이 추가로 양성판정을 받았다.
After visiting Richway in Gwanak-gu, Seoul, a resident of the Chinese Compatriot Church in Guro-gu, Seoul, was confirmed positive on June 7, and as a result of conducting a full-scale examination on 36 residents of the same shelter, eight additional people were tested positive.

앞서 지난 8일 구로구 신도림동 코리아빌딩 11층 콜센터에 근무하는 서울 노원구 거주 56세 여성이 확진 판정을 받았다.
Earlier on the 8th, a 56-year-old woman living in Nowon-gu, Seoul, who works at the call center on the 11th floor of the Korea Building in Sindorim-dong, Guro-gu, was confirmed.

이로써 구로구 콜센터와 관련한 인천 지역 확진자는 17명으로 늘었다.
As a result, the number of confirmed patients in Incheon area related to the Guro-gu call center increased to 17.

인천 105번 환자는 구로구민 84세 여성으로, 지난 2일 이태원 클럽을 방문했다가 확진된 손자와 7일 접촉해 감염된 것으로 추정되고 있다.
The 105th confirmed patient in Incheon is an 84-year-old woman of Guro-gu, who is believed to have been infected by contact with her grandson who was infected with the virus while visiting the Itaewon club on the 2nd.

수도권 최대 집담 감염 사례인 구로콜센터에 이어 또다른 집담 감염의 뇌관이 될지도 모른다는 우려 역시 커지고 있다.
Concerns are also growing that it may become an epicenter of another cluster infection following the Guro Call Center, the largest case of group infection in the Seoul metropolitan area.

자치구별 환자는 송파구 12명, 종로구 11명, 강남구 10명, 노원구 8명, 은평구 7명, 서초·성북구 각 5명, 강동·관악·동대문·서대문·영등포구 각 4명, 성동·양천구 각 3명, 강서·강북·광진·중랑 각 2명, 구로·금천·도봉·동작·마포·용산 각 1명이다.
The patients in each autonomous district are: 12 in Songpa-gu; 11 in Jongno-gu; 10 in Gangnam-gu; 8 in Nowon-gu; 7 in Eunpyeong-gu; 5 each in Seocho and Seongbuk-gu; 4 each in Gangdong, Gwanak, Dongdaemun, Seodaemun and Yeongdeungpo-gu; 3 each in Seongdong and Yangcheon-gu; 2 each in Gangseo, Gangbuk, Gwangjin, and Jungnang; and 1 each in Guro, Geumcheon, Dobong, Dongjak, Mapo, and Yongsan.

한편 인천 연수구 31번과 서울 구로구 38번 확진자는 대전 설명회 하루 전인 22일 서울 선릉에서 열린 건강제품 설명회에도 참석했던 것으로 파악됐다.
On the other hand, it was found that the 31st confirmed patient in Yeonsu-gu, Incheon, and the 38th confirmed patient in Guro-gu, Seoul attended a health product presentation held in Seolleung, Seoul on the 22nd, a day before the Daejeon briefing session.

서울에서는 구로 콜센터, 동대문구 교회·PC방 집단감염 사태 등으로 확진환자 수가 240명을 넘어섰다.
In Seoul, the number of confirmed cases exceeded 240 due to the mass infection in the call center in Guro and the church and Internet cafe in Dongdaemun-gu.

"확진자랑 접촉한 사실 없으시죠?"라는 의료진의 질문에 언론사 사진기자로 근무하며 이만희 기자회견, 구로콜센터, 공항 등의 취재사실을 알리자 별 다른 질문 없이 검사가 시작됐다.
When asked by the medical staff, "Did you have any contact with the confirmed person?", the test began without any questions, when I informed the news about the coverage of Lee Man-hee press conference, Guro call center, airport, etc., working as a photo reporter for a media company.

하지만 최근 확진자가 발생한 서울 구로구 콜센터와 세종시 해양수산부에서 추가 확진자가 발생하고 있다.
However, additional confirmed cases are occurring at the call center in Guro-gu, Seoul, where there was a recent confirmed case, and the Ministry of Oceans and Fisheries in Sejong-si.

이는 구로구 코리아빌딩 콜센터 집단감염 환자 수보다 많아 서울에서 발생한 코로나19 집단감염으로는 최대 규모가 됐다.
This is the largest number of COVID-19 outbreaks in Seoul, more than the number of patients infected with the Korea Building Call Center in Guro-gu.

서울 구로구 구로3동 만민중앙교회 관련 집단감염 확진자가 최소 12명으로 늘었다.
The number of confirmed cases of mass infection related to the Manmin Central Church in Guro 3(sam)-dong, Guro-gu, Seoul, has increased to at least 12.

서울 구로구 신도림동 코리아빌딩 소재 콜센터 관련 확진자가 12일 오후 5시 기준으로 최소 105명으로 집계됐다.
The number of confirmed cases related to the call center located in the Korea Building, Sindorim-dong, Guro-gu, Seoul, was counted as at least 105 as of 5 p.m. on the 12th.

앞서 구로구는 만민중앙교회 관련 확진자가 잇따라 발생하자 27일 만민중앙교회를 폐쇄하고 방역 작업을 진행했다.
Guro-gu closed down the Manmin Central Church earlier on the 27th and carried out quarantine work after a series of confirmed patients related to the Manmin Central Church occurred.

시교육청이 지금까지 집계한 확진환자 중 학생 4명, 교직원 1명이 구로 콜센터와 관련된 것으로 나타났다.
Of the confirmed patients counted so far by the City Office of Education, four students and one faculty member were found to be related to the call center in Guro.

경찰 관계자는 "현재 대상자는 신종 코로나 증상 없는 일반환자로 분류되어 퇴원조치 하였음을 구로보건소로부터 통보받았다"며 "이에 정상적으로 근무가 이루어지고 있다"고 전했다.
A police official said, "I received a notification from the Guro Health Center that the current target was classified as a general patient without COVID-19 symptoms and was discharged from the hospital. This is why the work is working normally."

서울 구로구 코리아빌딩 콜센터 코로나19 집단 발병으로 수도권에 비상이 걸렸다.
An emergency occurred in the metropolitan area due to a COVID-19 group outbreak at a call center in the Korea Building in Guro-gu, Seoul.

한편 박종훈 안암병원장과 한승규 구로병원장은 같은 기간 병원장직을 연이어 수행하게 됐다.
Meanwhile, Park Jong-hoon, Director of Anam Hospital and Han Seung-gyu, Director of Guro Hospital, will continue to serve as hospital directors during the same period.

A 씨의 어머니도 현재 집 근처에 있는 서울 구로구 보건소 선별진료소에서 검사를 받고 자가격리됐다.
A's mother was also self-quarantined after being tested at a screening clinic at a public health center in Guro-gu, Seoul.

이들은 모두 이달 8일 서울 구로구 에이스손해보험 콜센터 직원인 부천 19번째 확진자와 함께 이 교회에서 예배를 한 것으로 파악됐다.
All of them were found to have worshiped at this church on the 8th of this month with the 19th confirmed patient in Bucheon, an employee of Ace Insurance Call Center in Guro-gu, Seoul.

A씨는 지난 5일 거주지인 서울 구로구에서 블레스병원으로 이동할 당시 사설 앰뷸런스로 후송됐기 때문에, 블레스병원 내부를 제외하고는 서구 내에서 구민과 접촉했을 가능성은 없는 것으로 역학조사 결과 파악됐다.
The epidemiological investigation found that A was taken by a private ambulance when moving from his residence in Guro-gu, Seoul, to the Bless Hospital on the 5th, so it was unlikely that he had contact with residents in Seo-gu except for those inside the Bless Hospital.

서울 구로구 만민중앙교회를 둘러싼 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 22명까지 불어났다.
The number of confirmed patients of COVID-19 surrounding Manmin Central Church in Guro-gu, Seoul increased up to 22.

그는 "그런데 이태원에 갔다 온 것을 어떻게 알게 됐냐면 서울 구로구에 살고 계신 어머니가 병원으로 전화를 했다"고 전했다.
He said, "But how I learned that he had been to Itaewon is that his mother, who lives in Guro-gu, Seoul, called the hospital."

자치구별로 동안교회와 PC방으로 이어지는 집단감염이 일어난 동대문구가 22명으로 가장 많고, 이어 구로구 18명, 은평구 16명, 관악·송파구 15명 순이다.
By autonomous district, Dongdaemun-gu, where mass infections that continued from Dongan Church to PC internet cafe, has the highest confirmed cases with 22 people, followed by 18 people in Guro-gu, 16 people in Eunpyeong-gu, and 15 people in Gwanak-gu and Songpa-gu.

서울 구로구 신도림동 에이스손해보험회사 위탁 콜센터에서 일하는 인천 거주자는 모두 19명으로, 이중 A씨를 비롯한 13명이 확진 판정을 받았다.
There were 19 residents of Incheon working at the call center entrusted by Ace Insurance Company in Sindorim-dong, Guro-gu, Seoul, of which 13 people, including Mr. A, were confirmed.

지역별로는 콜센터 집단감염이 발생한 구로를 비롯한 구로·금천·영등포구와 이웃한 동작·관악구 휴원율이 각각 43.2%와 34.1%로 비교적 높았다.
By region, the rate of closure of kindergarten in Geumcheon, Yeongdeungpo, and Guro, where mass infection in call center occurred, and neighboring Dongjak and Gwanak districts was relatively high, with 43.2 percent and 34.1 percent, respectively.

보험설계사들이 전화로 보험 영업을 하는 대리점에서 집단 감염이 발생하자 구로 콜센터 사례와 같은 '슈퍼 감염' 사건이 재현되는 것 아니냐는 우려가 나왔다.
When a group infection occurred at an agency where insurance agents sell insurance over the phone, concerns were raised that the "super infection" incident, such as the case of the Guro call center, would happen again.

논문에 따르면 구로구 콜센터 건물에 근무·거주·방문했던 1,143명 중 97명이 신종 코로나로 확진됐고, 최초 확진자가 확인된 11층 발생률은 43.5%로 건물 평균 발생률인 8.5%보다 약 5배 이상 높았다.
According to the paper, 97 out of 1,143 people who worked, resided and visited the call center building in Guro District were confirmed to be the COVID-19 patients, and the rate of occurrence of the 11th floor where the first confirmed person was found was 43.5%, about five times higher than the building's average 8.5%.

서울 구로구 신도림동 코리아 빌딩 11층에 있는 콜센터와 관련한 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 10일 오후 2시 기준 64명으로 집계됐다.
The number of confirmed patients of COVID-19 related to the call center on the 11th floor of the Korea Building in Sindorim-dong, Guro-gu, Seoul, was 64 as of 2 pm on the 10th.

인천시는 B씨를 포함해 구로구 콜센터 직원·교육생 207명 중 인천 거주자 13명이 확진 판정을 받았다고 밝혔다.
The Incheon City announced that 13 residents of Incheon of the 207 Guro-gu call center employees and trainees were confirmed including Mr. B.

임상시험은 고려대학교 구로병원 등에서 약 15개월 동안 만 18세 이상~만 60세 이하의 건강한 성인 총 420명을 대상으로 진행될 예정이다.
Clinical tests will be conducted on a total of 420 healthy adults aged 18 to 60 for about 15 months at Korea University's Guro Hospital.

신도림동 코리아빌딩 11층에 있는 콜센터에서 코로나19 집단 감염이 발생한 가운데 10일 서울 구로구 코리아빌딩 앞에서 구로구 방역 관계자들이 입주자를 대상으로 선별진료소를 운영하고 있다.
Amid the outbreak of COVID-19 mass infection at the call center on the 11th floor of the Korea Building in Sindorim-dong, Guro-gu district quarantine officials are operating a screening clinic for residents in front of the Korea Building in Guro-gu district, Seoul on the 10th.

집단 감염이 발생한 구로 콜센터 관련 확진자가 102명으로 늘어났다.
The number of confirmed cases related to the Guro call center where cluster infection occurred has increased to 102.

정부는 서울 구로 콜센터 등 산발감염이 이어지면서 사회적 거리두기 캠페인을 쉽게 해제하지 못하고 있다.
The government has not been able to easily lift its social distancing campaign due to sporadic infections such as the Guro Call Center in Seoul.

이날 오전 9시까지 지방자치단체들 발표에 따르면 서울 구로구 신도림동 코리아빌딩 11층에 있는 콜센터에서 발생한 코로나19 집단 감염으로 직원·교육생과 그 가족 중 최소 34명이 확진됐다.
According to the announcement by local governments until 9 am on the day, at least 34 of the employees, trainees and their families were confirmed positive due to the COVID-19 group infection that occurred at the call center on the 11th floor of the Korea Building in Sindorim-dong, Guro-gu district, Seoul.

서울 구로구 소재 대자연코리아 관련 격리 중이던 접촉자 2명이 추가 확진되어 누적 확진자는 7명이다.
Two more contacts, who were in quarantine related to Mother Nature Korea in Guro-gu, Seoul, were confirmed to have accumulated seven.

서울 구로구 콜센터 관련 환자가 4명 추가돼 139명으로 늘었다.
The number of cases related to the call center in Guro-gu, Seoul, was added 4, increasing to 139.

중앙방역대책본부는 집단감염이 발생한 서울 구로구 코리아빌딩 콜센터에서 발생한 확진자가 99명이었다고 12일 밝혔다.
The Central Anti-Disaster Headquarters said on the 12th that 99 confirmed cases occurred at the Korea Building call center in Guro-gu, Seoul, where the mass infection occurred.

수도권으로 따지면 구로구 콜센터 관련 최소 54명의 환자가 발생한 것이다.
In terms of the metropolitan area, at least 54 patients related to the Guro-gu call center occurred.

코로나19 집단감염이 발생한 서울 구로구 콜센터의 일부 직원이 2월 말에서 3월 초 사이 증상을 보인 것으로 파악됐다.
It was found that some employees of the call center in Guro-gu, Seoul, where the COVID-19 outbreak occurred, showed symptoms between late February and early March.

이후 신천지를 비롯해 경북 청도 대남병원 등 전국 각지에서 신천지와 연관된 것으로 추정되는 집단감염과 서울 구로구 콜센터 등 산발적인 집단감염이 곳곳에서 일어나면서 꾸준히 환자가 늘었다.
Since then, the number of the patients has been steadily increased as mass infections, which are believed to be related to Shincheonji, and the sporadic mass infections such as call centers in Guro-gu, Seoul have occurred in various places across the country, including Shincheonji and Daenam Hospital in Cheongdo, Gyeongbuk.

이날 구로, 영등포구에서 2명씩, 마포, 도봉, 중랑, 강남구에서 1명씩 추가 확진자가 발생했다.
On the same day, two additional confirmed cases occurred respectively in Guro and Yeongdeungpo districts, and one respectively in Mapo, Dobong, Jungnang and Gangnam districts.

서울 구로구에 위치한 콜센터에서 코로나19 확진자가 90명이 발생하면서 수도권에 대규모 확산이 일어나는 것 아니냐는 우려가 커지고 있다.
With 90 confirmed cases of COVID-19 at a call center located in Guro District, Seoul, there is a growing concern that a large-scale of infection can occur.

지역별로는 구로구를 비롯해 강서구와 영등포·은평·양천·송파구 에서 신규 환자가 나왔다.
By region, new patients came from Guro-gu, Gangseo-gu, Yeongdeungpo·Eunpyeong· Yangcheon·Songpa-gu.

서울 구로 콜센터를 통해 100명 가까운 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 발생하면서 방역당국과 수도권 지방자치단체들에 비상이 걸렸다.
As nearly 100 confirmed patients of COVID-19 infection occurred through the call center in Guro, Seoul, the quarantine authorities and the local governments in the metropolitan area fell in an emergent situation.

서울시와 확진자가 발생한 각 구청 등의 역학조사에 따르면 구로 콜센터 관련 환자 중 지난달 말과 이달 초부터 인후통과 발열 등 의심 증상을 느낀 직원들이 있던 것으로 확인됐다.
According to an epidemiological investigation by the Seoul Metropolitan Government and each district office where confirmed patients occurred, some of the patients related to the Guro call center were found to have felt suspicious symptoms such as sore throat and fever since late last month and early this month.

특히 전날 서울 구로구 콜센터에 90여 명에 이르는 확진자가 나오면서 코로나19 확산 우려는 더 커지고 있다.
In particular, concerns about the spread of COVID-19 are growing as more than 90 confirmed cases are confirmed at the call center in Guro-gu, Seoul the day before.

서울시와 구로구청에 따르면 이날 기준 구로 콜센터 직원과 이들이 근무한 코리아빌딩 내 다른 근무자, 거주자 등 1076명이 진단검사를 받았다.
According to the Seoul Metropolitan Government and Guro-gu District Office, as of that day, 1076 people including Guro-gu District call center employees and other workers and residents in the Korea Building where they worked took the test.

지금까지 서울에서 발생한 코로나19 집단감염 중 최다 확진자가 나온 사례는 구로구 신도림동 콜센터 관련으로, 총 98명이었다.
The number of confirmed patients among the COVID-19 outbreaks in Seoul so far was related to the call center in Sindorim-dong, Guro-gu, for a total of 98.

서울 구로구 신도림동의 에이스보험 위탁 콜센터에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 속속 추가되고 있다.
Confirmed cases of the novel coronavirus infection are being added one after another from the consignment call center of Ace Insurance in Sindorim-dong, Guro-gu, Seoul.

서울 구로구 콜센터에서 집단감염 사례가 나타나면서 수도권 코로나19 확산 우려가 커진 가운데 정부가 집단감염이 발생하기 쉬운 특성을 가진 사업장·시설 등을 선정해 집중 관리하기로 했다.
Amid growing concerns about the spread of COVID-19 in the metropolitan area as a case of group infection appeared at the call center in Guro-gu District, Seoul, the government decided to select and intensively manage workplaces and facilities with characteristics that are prone to group infection.

87년 이후 사회운동 분화과정에서 미시적 행위구조 분석 : 구로시민센터와 전국여성노동조합 활동가들의 생애이야기를 중심으로
Analysis of microscopic behavior construction in the differentiation process of social movement after 1987


검색결과는 76 건이고 총 171 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)