광고문구
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
blurb 〔bl∂:rb〕 선전, 광고, 광고문구
찾다 : search와 find의 차이
search는 검색하는 과정을 의미하고
검색해서 원하는 것을 못 찾는 경우도 가능하나
find는 검색이 성공한 결과에 무게중심이 있다.
다음 광고문구에서 양자의 차이를 확인할 수 있다.
Stop Searching, Start Finding!
("지루한 검색은 이제 그만, 원하는 것을 바로 찾는다"
는 정도의 메세지)
You've come a long way
- 대단한 발전을 하셨군요
Way는 '거리'를 가리키는 단어 distance와 같은 뜻.
따라서You've come a lon way는 '당신은 먼거리를 왔군요'라는 말이 됩니다.
이 표현은 미국내 한 담배제조회사가 자사의 광고문구에 You've come a long way, baby.라는 말을 쓰기 시작하면서 널리 쓰이기 시작했는데 이 광고 문구는 요즘도 계속등장합니다. 이 담배회사가 노리는 광고 목표는 여성들이 자사의 담배를 피우도록 유도하는것. 그래서 광고문구를 미국여성들의 자부심을 추켜세우는 말인'You've come a long way, baby(아가씨, 참 먼길을 (용케도)오셨군요)를 쓰고, 담배 옆에는 예쁜 여자가 서 잇는 모습을 보이고 있습니다.
위에서 '먼길을 왔다'는 말에는 내력이 있습니다.
100년전 미국 여성들의 사회적 지위라는 것은 집에서 밥짓고 빨래하며 아이들 키우는 것에 불과했습니다. 그런데 옠은 어떻습니까? 여성 국회의원, 장관, 군장성등등 요직을 차지함은 물론이고 사회의 곳곳에서 무시할 수 없는 노동인력(work force)으로 포진하고 있는 것입니다. 요컨데 여성의 사회적 지위는 놀랄만큼 향상된 것입니다. 이같은 배경에서
You've come a long way는 현대 미 구어에서
You've made a great progress.(당신은 장족의 발전을 했다.)라는 뜻으로 쓰이게 된것입니다.
검색결과는 3 건이고 총 18 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)