영어학습사전 Home
   

거주하

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


country gentleman (시골에 넓은 토지를 소유하고 광대한 주택에 거주하는)신사(귀족)계급의 사람, 지방의 대지주

dwell 〔dwel〕 살다, 거주하다, 곰곰이 생각하다, 길게 논하다, 천천히 발음하다

locate 〔l´oukeit〕 거주하다(in)

mental body 멘탈체(육체에 겹쳐 영계 (mental plane)에 거주하는 몸(body))

resident 거주하는, 살고 있는, 주재하는, 내재하는, 고유의, 이주하지 않는, 철새가 아닌(새.짐승), (프로그램이)상주의, 거주자, 살고 있는 사람, 외국 주재사무관, 주차관, (옛 인도 등의)총독 대리, 변리 공사, 지사(옛 네덜란드령 동인도의), 유조, 텃새, 레지던트(inter

squat 〔skwat〕 웅크리다, 쭈그리다, 펄썩 앉다, 공유지에 무단히 거주하다, 웅크리기, 쭈린 자세

dwell 살다, 거주하다, 머무르다, 못떠나다

resident 거주하는, 주재하는; 주민, 거주하는사람

ghetto흑인, 푸에르토리코인 등의 소수민족이 거주하는 슬럼가; 독립된 집단

inhabit ~에 살다, 거주하다.

reside in ~에 살다, 거주하다.

a resident of Seoul 서울에 거주하는 사람

A grass-eating, river-dwelling mammal, the hippopotamus is related to
the pig.
초식성이고 강에 거주하는 하나의 포유동물인 하마는 돼지와 친척이다.

Because of its vast tracts of virtually uninhabited northern forest,
Canada has one of the lowest population densities in the world.
사실상 사람이 거주하지 않는 북부 삼림의 그 거대한 지대 때문에, 캐나다는
세상에서 가장 낮은 인구밀도 중의 하나를 가진다.

Gorillas are the most terrestrial of the great apes because their
bulky size makes them ill-suited to dwelling in trees.
고릴라는 큰 유인원 중에서 가장 땅에 가까이 사는 동물이다. 왜냐하면, 그들의 큰
사이즈가 그들을 나무에 거주하기에는 잘 어울리지 않도록 만들어주므로.

International aid agencies report poor people in rural areas are at particular risk from the bitterly cold weather. They say it is difficult, often impossible, to reach people in remote mountainous areas. They say many villages are completely cut off because of the snow.
국제 원조기구들은 특히 시골 지역의 가난한 주민들이 혹한의 날씨로 인해 초래될 수 있는 위험에 처해있다고 전했다. 그들은 외딴 산악 지역에 거주하는 사람들에게 접근하는 것이 매우 어렵고, 불가능한 경우도 있다고 말한다. 그들은 많은 마을들이 눈 때문에 완전히 고립되어 있다고 전했다.

And what about television?
그렇다면 TV부문은 어떨까요?
Globe voters tend to overlook departed shows, even great ones.
골든 글로브 투표인단은 종영된 프로그램의 경우에는 비록 대작이었다 할지라도 그냥 무시하고 넘어가는 경향이 있습니다.
So don't expect Fraser, Friends and Sex and the City to be nominated in those top series awards.
그러니 <프레이저>, <프렌즈> 그리고 <섹스 앤 더 시티>가 TV미니시리즈 부문 최우수상 후보에 오를 것이라는 기대는 안 하는 게 좋겠죠.
* Globe voters 골든 글로브 투표인단: 할리우드 주재 외신기자협회 회원 cf. voter 투표인
* departed 지나간, 과거의: 여기서는 '(TV 프로그램 따위가) 종영된'이라는 뜻
* Fraser '프레이저': 고상한 심리학자인 프레이저 크레인의 일상사를 그린 미국 NBC 방송의 인기 시트콤으로 지난 1994년부터 98년까지 5년 연속 에미상 최고 코미디 작품상을 수상할 만큼 큰 인기를 끌었던 작품이다.
* Friends '프렌즈': 뉴욕 맨하튼에 거주하는 6명의 젊은이들의 사랑과 우정을 그린 시트콤. 1994년 미국 NBC 방송에서 제작, 무려 10년 동안 인기리에 방영된 이 시트콤은 세계적인 히트를 달성한 전설적인 프로그램
* Sex and the City '섹스 앤 더 시티': 뉴욕에 거주하는 네 명의 독신녀들의 사랑 이야기를 코믹하게 그린 미국 HBO의 TV 시리즈

Man next door yells at his car a lot.
This summer I also heard him yell at a stepladder for most of an afternoon.
We modern, urban, and educated folks yell at traffic, umpires, bills, banks, and machines
―especially machines get most of the yelling.
옆집에 사는 사람은 자동차에 대고 소리를 지른다.
이번 여름에 나는 그가 오후 내내 사다리를 향해 소리를 질러 대는 것을 보았다.
현대 도시에 거주하는 교양인이라는 우리는 자동차, 심판, 청구서, 은행, 그리고 각종 기계에 대고 소리를 지른다.
특히 각종 기계들이 대부분의 고함소리의 대상이 된다.

Conveniently, you may pay the 300-kronor fine at your local bank or post office.
편리하게도, 300크로노의 벌금은 자기가 거주하는 지역의 은행이나 우체국에 지불할 수 있다.

abide 머무르다, 체재하다, 거주하

occupy 차지하다, 점유하다, 거주하

새피족(Suburban Aging Professions):도시에서 거주하는 전문직엘리트를
뜻하는 여피족에 대비되는 개념으로 교외에 거주하면서 자연친화적인
생활을 누리려고 하는 사람들. 80년대가 여피족의 세상이었다면 90년대는
새피족이 대거 등장한 시대.

Solitary roosters shelter in dense vegetation or enter a cavity - horned
larks dig holes in the ground and ptarmigan burrow into snow banks - but
the effect of sheltering is magnified by several birds huddling together
in the roosts, as wrens, swifts, brown creepers, bluebirds, and anis do.
Body contact reduces the surface area exposed to the cold air, so the
birds keep each other warm. Two kinglets huddling together were found to
reduce their heat losses by a quarter and three together saved a third
of their heat.
독립적으로 기거하는 새들은 밀집한 숲에 거주하든가 또는 구멍으로 들어간다
― horned larks 라는 종달새는 땅에 구멍을 파고, ptarmigan 이란 새는
눈제방에 굴을 파고 들어간다 ― 그런데, 거주의 효과는, wrens, swifts,
brown creepers, bluebirds, and anis 등의 새들이 하는 것과 같이, 여러
마리의 새가 거주지에 함께 붙어있을 때 증가된다. 신체적인 접촉은 찬
공기에 노출되는 표면적을 감소시킨다. 그래서 새들이 서로를 따뜻하게
유지시켜준다. kinglets 이라는 새가 두 마리가 함께 붙어있으면 열 손실을
1/4 정도 감소시키는 것으로, 그리고 3마리가 함께 있으면 그들의 열의 1/3을
절약하는 것으로 밝혀졌다.

Finally, there is safety in numbers at communal roosts since there will
always be a few birds awake at any given moment to give the alarm. But
this increased protection is partially counteracted by the fact that
mass roosts attract predators and are especially vulnerable if they are
on the ground. Even those in trees can be attacked by birds of prey. The
birds on the edge are at greatest risk since predators find it easier to
catch small birds perching at the margins of the roost.
마지막으로, 항상 경각시키기 위해서(위험을 알리기 위해서) 새들 중의 몇
마리는 깨어있으므로 많은 숫자로 공동 거주하는 것은 안전을 보장할 수
있다. 그러나 이러한 증대된 방어의 효과가, 집단거주가 오히려 적을
유인하고 그들이 땅에 있을 때는 특히 더 취약하다는 사실에 의해서,
부분적으로 상쇄될 수도 있다. 나무에 사는 새들조차도 맹금류의 공격을 받을
수 있다. 적들은 집단거주지의 가장자리에 앉아있는 작은 새들을 잡는 것이
더 쉽다는 것을 알기 때문에 가장자리에 있는 새들은 가장 큰 위험을
안게된다.

The changing profile of a city in the United States is apparent in the
shifting definitions used by the United States Bureau of the Census. In
1870 the census officially distinguished the nation's "urban" from its
"rural" population for the first time. "Urban population" was defined as
persons living in towns of 8,000 inhabitants or more. But after 1900 it
meant persons living in incorporated places having 2,500 or more
inhabitants.
미국에서 한 도시의 변화하는 면모는 미국 인구조사국에서 사용하는 바뀌는
정의에 의해서 뚜렷이 나타난다. 1870년에 처음으로 인구조사는 미국의
도시와 시골을 공식적으로 구분했다. 도시 인구는 8,000명 이상 거주하
마을에 사는 사람으로 정의되었다. 그러나 1900년 이후에 그것은 2,500명
이상을 가진 병합된 지역에 사는 사람들을 의미했다.

Then, in 1950 the Census Bureau radically changed its definition of
"urban" to take account of the new vagueness of city boundaries. In
addition to persons living in incorporated units of 2,500 or more, the
census now included those who lived in unincorporated units of that
size, and also all persons living in the densely settled urban fringe,
including both incorporated and unincorporated areas located around
cities of 50,000 inhabitants or more. Each such unit, conceived as an
integrated economic and social unit with a large population nucleus, was
named a Standard Metropolitan Statistical Area (SMSA).
그 다음에, 1950년에 인구조사국은 도시의 정의를 획기적으로 변경하여, 도시
경계선의 새로운 애매모호함을 고려하게되었다. 2,500명 이상을 가진 병합된
지역에 사는 사람들에 추가해서, 그 규모의 병합되지 않은 지역에 사는
사람들과, 50,000 명 이상의 도시의 주위에 위치한 병합된 지역과 병합되지
않은 지역을 포함하여 밀도 높게 사람들이 거주하는 도시 외곽도 역시
포함했다. 거대인구의 핵심을 가지는 경제적으로 그리고 사회적으로 하나의
단위라고 간주될 수 있는 각각의 그런 단위는 Standard Metropolitan
Statistical Area (SMSA / 표준도시 통계지역)이라고 불리게되었다.

In a raid, several thousand Polyergus workers will travel up to 500 feet
in search of a Formica nest, penetrate it, drive off the queen and her
workers, capture the pupal brood, and transport it back to their nest.
The captured brood is then reared by the resident Formica workers until
the developing pupae emerge to add to the Formica population, which
maintains the mixed-species nest.
한번의 공격에서, 수천의 폴리어거스(Polyergus) 일개미들이
포미카(Formica)의 집을 찾아서 500피트까지 여행을 하고, 침투하고, 그들의
여왕개미와 일개미들을 내고, 번데기 상태의 새끼들을 잡아서 자신들의
집으로 끌어온다. 포획된 새끼들은 이미 옛날에 잡혀와서 거주하고 있던
포미카(Formica) 일개미들에 의해서 키워지고 마침내 자라는 번데기가 허물을
벗어 기존의 포미카(Formica)에 추가되는데, 이들이 그 혼합거주 집단을
관리한다.

The Winterthur Museum is a collection and a house. There are many
museums devoted to the decorative arts and many house museums, but
rarely in the United States is a great collection displayed in a great
country house.
Winterthur 은 박물관이면서 동시에 하나의 집이다. 장식적 미술을 위해
사용되는 박물관은 많고 또한 주택박물관(사람이 거주하는 집이면서 박물관인
곳)도 많이 있다, 그러나 미국에서 큰 시골집에 큰 소장품이 전시되는 곳은
드물다.

Passing through successive generations of a single family, Winterthur
has been a private estate for more than a century. Even after the
extensive renovations made to it between 1929 and 1931, the house
remained a family residence. This fact is of importance to the
atmosphere and effect of the museum. The impression of a lived-in house
is apparent to the visitor; the rooms look as if they were vacated only
a short while ago ― whether by the original owners of the furniture of
the most recent residents of the house can be a matter of personal
interpretation.
Winterthur 는 한 가족의 연속적인 여러 세대를 거쳐 오면서 1세기 이상
개인저택이었다. 1929년과 1931년 사이에 행해진 대규모 개수작업 후에도 그
집은 한 가족의 주거지로 계속 남아있었다. 이 사실은 그 박물관의 분위기와
효과에 중요성을 띈다. 사람이 거주하는 집으로서의 인상이 방문객에게
뚜렷한데 ; 방들이 마치 잠시 전에 비워진 것처럼 보인다. ― 그 가구의
원래주인에 의해서인지 아니면 최근에 거주한사람에 의해서인지는 개인적
해석의 문제가 될 수 있다.

Food service is included in the residence hall fee and, with the exception of
the residents of Fraser Hall, students living in university housing aare
expected to eat in the university dining centers.
식대는 기숙사비에 포함되어 있으며, 프레이저 홀에 거주하는 학생들을 제외하고,
대학 기숙사에서 생활하는 학생들은 대학 식당에서 할 것으로 (본 대학교는)
예상한다.

Details of the arrest will be forthcoming in this live report.
이번 체포에 관한 자세한 소식을 곧 생방송으로 전해드리겠습니다
Federal Agent Culpepper is about to start his news conference.
FBI의 컬페퍼 요원이 곧 기자회견을 시작할 예정입니다
As we've been reporting, a suspect has been arrested in the strip-strangler case.
이미 보도 됐듯이, 스트립 교살범 용의자가 검거되었습니다
We believe that Bradley Mac Walden not only killed his wife
브래들리 맥 월든은 자신의 부인뿐만이 아니라
but also took the lives of Audrey Hayes and Eileen Snow and Tracy Berg.
오드리 헤이즈, 아일린 스노우, 트레이시 버그도 살해한 듯 합니다
Our field agents have divulged that Mr. Walden lived within two miles
현장 요원이 밝혀낸 바에 따르면 월든은 피해자들과 2마일 이내에 거주하
of the other victims worked in the same office building as Ms. Snow
스노우 양과는 같은 회사 건물에서 일하며
and has no believable explanation for his whereabouts on the dates of their murders.
범행 당일 믿을만한 알리바이도 없는 것으로 밝혀졌습니다
We believe that Bradley Mac Walden found and stalked these victims, and ...
브래들리 맥 월든은 희생자들을 발견하고 스토킹 했으며, 또한...

Ask it.
물어보라니까
My follow-up, Mr. Fisher, is this--
제 다음 질문은요, 피셔씨
I understand that having undocumented workers living in the US costs money
미국에 거주하는 불법노동자들 때문에 비용이 든다는 것을 이해하지만
and it's a problem we have to do something about,
우리가 함께 풀어야 할 문제가 아닐까요
but shouldn't it be a point of pride for Americans
겨우 도착한 이주민들을 뿌리뽑겠다고 하는건
that others are willing to uproot their families just to come here?
미국민으로서 자존심의 문제 아닙니까?

경기도는 이처럼 등록임대주택에 거주하는 임차인이 임대료 혜택이나 거주기간 등 공적제도를 제대로 알지 못해 발생하는 피해사례가 생기지 않도록 임차인 권리를 적극 홍보하고 있다고 15일 밝혔다.
The Gyeonggi provincial government said on the 15th that it is actively promoting tenants' rights to prevent damage caused by tenants living in registered rental houses not being properly informed of public systems, such as rent benefits and residence periods, etc.

경남에 거주하는 만19세∼ 39세의 청년 가운데 한국장학재단에 신용유의 정보가 등록된 청년이 대상이다.
Among young people aged 19 to 39 living in South Gyeongsang Province, young people with credit information registered in the Korea Scholarship Foundation are eligible.

기본적으로 재난지원금은 세대주가 거주하는 지역에서만 쓸 수 있다.
Basically, disaster support funds can only be used in areas where householders reside.

재난지원금은 오는 8월 31일까지 가구주가 거주하는 광역 시도 안에서만 사용할 수 있다.
Disaster support funds will be available only in metropolitan cities and provinces where household owners reside until August 31.

국세청은 출처가 명확하지 않은 자금으로 고가의 아파트와 오피스텔을 사거나, 고가 주택에 전세로 거주하는 사람 중 탈세가 의심되는 224명에 대해 세무조사에 착수했다고 12일 밝혔다.
The National Tax Service said on the 12th that it has launched a tax probe into 224 people suspected of tax evasion among those who buy expensive apartments and studio apartments with unclear sources or rent high-priced homes.

주택연금은 고령자가 소유 주택에 평생 거주하면서 이를 담보로 생활자금을 매월 연금방식으로 대출받을 수 있는 공적 보증 상품이다.
The housing pension is a public guarantee product that allows the elderly to live in their own homes for a lifetime and to borrow their living funds with the house as collateral on a monthly pension basis.

많은 신청자가 몰린 것은 수도권에 거주하는 만 19세 이상이면 청약통장 가입 여부와 관계없이 누구나 신청 가능했기 때문이다.
Many applicants were attracted because anyone aged 19 or older living in the Seoul metropolitan area could apply regardless of whether they joined the subscription account.

대신 ①직장 이동·자녀 교육 등 실수요로 ②보유한 주택이 있는 시·군을 벗어나 ③전셋집에 거주하는 조건만 여기에 해당한다.
Instead, this is the condition of ①living in a three-time lease house ②outside of the city and county where there is their own house ③due to actual demands such as workplace movement and children's education.

이번 감사엔 국민 70% 이상이 거주하는 아파트 등 공동주택은 제외됐다.
This audit excluded apartment houses such as apartments where more than 70% of citizens live.

보험업계 한 관계자는 "영업점이 줄어드는 추세는 보험사들이 운영의 효율성을 극대화하기 위해 어쩔 수 없는 선택이지만 대부분의 영업점이 도시에 집중돼 있어 지방에 거주하는 고객들은 더 불편함을 토로하고 있다"고 말했다.
An insurance industry official said, "The trend of fewer branches is an inevitable choice for insurers to maximize operational efficiency, but most branches are concentrated in cities, making customers living in provincial areas more uncomfortable."

원거리 통근·통학을 하는 청년이나 부모 세대와 협소한 주택에 거주하고 있어 주거지원이 필요한 청년도 청년 매입·전세임대주택을 지원 받을 수 있을 전망이다.
It is expected that young people are commuting long distances to work or school, or who are in need of housing support as they are living with their parents in a small house will also be able to receive youth purchase and lease housing support.

앞서 조 회장은 지난 25일 오전 11시쯤 크리스마스를 맞아 모친 이 고문이 거주하는 서울 종로구 평창동 자택을 찾았다.
Earlier, Chairman Cho visited his home in Pyeongchang-dong, Jongno-gu, Seoul, where his mother lives for Christmas at around 11 a.m. on the 25th.

역시 해운대구 80평형대 아파트에 거주하는 70대 C씨는 주민세 등 8건에 걸쳐 4300여만원의 체납액이 있다.
Mr. C in his 70s, who also lives in an 80-square meters apartment in Haeundae-gu, has about 43 million won in arrears over eight cases, including resident tax.

공급이 일시에 몰리면서 전세 가격이 떨어지자 도심에 비해 낮은 가격으로 신축 아파트에 거주하길 원하는 수요가 몰리고 있다.
As jeonse prices fall due to a lump-sum supply, demand for living in new apartments is increasing at a lower price than in the city center.

한마디로 요약하면 1세대가 국내에서 1주택만을 사서 2년 이상 보유해야 하며, 정부가 정한 조정대상지역내 주택은 2년 이상 거주하다 팔아야 하는데 처분 당시 다른 주택이 없어야 한다는 3∼4가지 요건을 모두 갖춰야 합니다.
In short, one household must buy only one house in Korea and own it for more than two years, and for a house in the adjusted area set by the government, you need to reside for more than two years and sell it while you must meet all three to four requirements that there should be no other housing at the time of disposal.

아울러 주소지가 다른 경우 피부양자인 부모는 다른 가구로 보고, 다른 도시에 거주하는 맞벌이 가구는 다른 가구로 보되, 부부의 합산보험료가 유리한 경우에는 동일 가구로 인정할 수 있다.
In addition, if the address is different, parents who are dependents will be regarded as other households, and double-income households living in other cities will be regarded as other households, but if the combined insurance premiums of couples are advantageous, they can be recognized as the same households.

투기지역이나 투기과열 지구 등 지역에 따라 적용되는 LTV가 다르기 때문에 소비자 입장에서는 미리 자신이 주택을 거주하려는 지역에 적용되는 LTV를 따로 찾아본 다음에 공시를 찾아야 한다.
Since LTV that applies to areas such as speculative areas and overheated speculation zones are different, consumers should look for LTV that applies to areas where they want to live in advance and then seek public disclosure.

부부 합산소득 7000만원 이하이면서 시세 6억원 이하의 1주택자로, 해당 주택에 실제 거주하는 차주가 대상이다.
A borrower who is a single homeowner with an actual residence in a house worth less than 600 million won and a couple's combined income of less than 70 million won is a subject.

자격 요건 탓에 서울 강남권보다 서울 강북권과 수도권 등에 거주하는 사람들의 문의가 많았다.
Due to the qualifications, there were more inquiries from people living in Seoul's Gangbuk area and the Seoul metropolitan area than in Gangnam area.

주거급여수급자도 공고일 현재 무주택세대구성원이며 화성시에 거주하는 주거급여수급자로 조건이 완화됐다.
Housing benefit recipients are also homeless household members as of the day of the public announcement, and the conditions have been eased as housing benefit recipients who live in Hwaseong City.

부천지역 10번째 확진자인 20대 여성 A씨는 신천지 신도로 소사본동 한 빌라에 거주하고 있으며 친모가 지난달 16일 신천지 과천교회에서 열린 예배에 참석했던 것으로 파악됐다.
A woman in her 20s, the 10th confirmed patient in Bucheon, lives in a villa in Sosabon-dong, is a Shincheonji member, and her mother was found to have attended a service held at Gwacheon Church of Shincheonji on the 16th of last month.

남양주 화도읍에 거주하는 51세 여성도 확진 판정이 났는데 분당제생병원 간호행정직으로 근무한 것으로 조사됐다.
A 51-year-old woman residing in Hwado-eup, Namyangju was also confirmed, and it was investigated that she worked as a nursing administrator at Bundang Jesaeng Hospital.

또 강서구보건소에서 다소 거리가 있는 방화동, 공항동 등에 거주하는 구민들이 보다 편하게 선별진료소를 이용할 수 있을 것으로 기대하고 있다.
It is also expected that residents living in Banghwa-dong and Gonghang-dong, which are somewhat far from Gangseo-gu Public Health Center, will be able to use the screening clinic more comfortably.

두번째 강원도내 접촉자는 강릉시에 거주하는 남성으로, 확진자와 지난 22일 우한에서 출발해 상하이를 경유하는 비행기를 함께 탑승한 것으로 파악됐다.
The second contact in Gangwon-do was a man residing in Gangneung-si, and it was found that he and the confirmed patient took a flight via Shanghai from Wuhan on the 22nd.

순천시가 이날 시청 홈페이지를 통해 공개한 자료를 보면 조례동에 거주하는 A씨는 15일부터 16일까지 대구 동성로 지인을 방문했고, 17일부터 21일까지 드림내과를 출근했다.
According to the data released by Suncheon-si on the City Hall website, A, who lives in Jorye-dong, visited an acquaintance in Dongseong-ro, Daegu from the 15th to the 16th, and went to work at Dream Internal Medicine Hospital from the 17th to the 21st.

서울 관악구는 은천동에 거주하는 50대 여성 콜센터 직원이 양성으로 판정됐다고 21일 밝혔다.
Gwanak-gu, Seoul, announced on the 21st that a female call center employee in her 50s living in Euncheon-dong was tested positive.

방역당국은 최근 중앙동에 거주하는 관악구 15번 확진자의 직장 P사에 소속된 나머지 직원 19명에 대해 자가격리 조치를 통보했다.
The quarantine authorities recently informed of the self-isolation measures for 19 remaining employees of Company P, the workplace of confirmed patient 15 in Gwanak-gu residing in Jungang-dong.

시는 함께 거주하는 가족에 대해서는 즉시 자가격리 조치 후검체 채취해 검사 진행 중이다.
The city is conducting an examination for family members who live together by collecting samples immediately after taking self-isolation measurement.

이 남성은 19일 확진 판정을 받은 35세 여성과 함께 거주하는 아버지다.
This man is the father living with a 35-year-old woman who was confirmed on the 19th.

18번 확진자는 성산구 상남동에 거주하는 43세 여성으로 한마음창원병원 응급실 간호사입니다.
The confirmed patient no. 18 is a 43-year-old woman living in Sangnam-dong, Seongsan-gu, and is a nurse in the emergency room of Hanmaeum Changwon Hospital.

앞서 성동구는 지난 18일 사근동에 거주하는 이 모 씨가 확진 판정을 받았다고 밝힌 바 있다.
Earlier, Seongdong-gu said on the 18th that Lee, who lives in Sagun-dong, was confirmed.

이와 함께 신천지 대구교회에 연관된 환자 가운데 대구 외 다른 지역에 거주하는 환자도 꾸준히 늘어나는 양상인 것으로 나타나 신천지발(發) 전국 확산이 급속도로 진행하고 있다.
Simultaneously, the number of patients residing in other regions other than Daegu appears to be steadily increasing among the patients related to the Shincheonji Daegu Church. Hence, the transmission originated from Shincheonji is rapidly progressing nationwide.

서구 괴정동에 거주하는 79세 여성이 전날 집에서 낙상으로 119를 통해 을지대병원으로 후송됐다.
A 79-year-old woman living in Goejeong-dong, Seo-gu, was taken to Eulji University Hospital via 119 after falling from her bed at her home the previous day.

동작구에는 이들 확진자 외에도 해당 콜센터 직원 7명이 더 거주하고 있다.
In addition to these confirmed cases, seven more employees of the call center reside in Dongjak-gu.

구로구는 이날 신도림동에 거주하는 A 씨가 관내 38번 환자로 확진판정을 받았다고 밝혔다.
Guro-gu District Office said on the same day that A, who lives in Sindorim-dong, was confirmed to be the 38th patient in the jurisdiction.

동구 전하2동에 거주하고 있는 이 남성은 발열과 두통 등의 증상이 나타나자 22일부터 병원 연구실에서 자체 격리 조치를 했다.
This man, who lives in Jeonha 2-dong, Dong-gu, began to self-isolate in the hospital laboratory on the 22nd after symptoms of fever and headache appeared.

경주시는 건천읍에 거주하는 47세 여성과 42세 여성이 24일 잇따라 코로나19 양성판정을 받았다고 밝혔다.
Gyeongju-si announced that a 47-year-old woman and a 42-year-old woman residing in Geoncheon-eup were tested positive for COVID-19 on the 24th.

노년층이 많이 거주하면서 29번 확진자가 자주 방문것으로 알려진 숭인1동 주민센터 경로당을 포함해 구립 노인회관 두곳은 잠정 폐쇄됐다.
Two district senior centers have been temporarily closed, including the senior citizen center in Soongin 1-dong, which is known to be frequently visited by a large number of elderly people and is where visited by the 29th confirmed patient often.

경산에 거주하는 30세 여성은 지난 9일 대구의 첫 확진자인 31번 환자가 다닌 신천지 교회에서 예배를 지냈다.
A 30-year-old woman residing in Gyeongsan had a worship service at Shincheonji Church, where patient No. 31, the first confirmed patient in Daegu, attended on the 9th.

구로구에 거주하는 직원 23명 중 10명은 양성, 8명은 음성, 5명은 결과를 기다리고 있다.
Of the 23 employees living in Guro-gu, ten are positive, eight are negative, and five are waiting for the results.

A씨는 분당제생병원에서 근무하는 간호사로 어머니와 함께 거주하고 있는 것으로 알려졌다.
Mr. A is a nurse working at Bundang Jesaeng Hospital and is known to live with his mother.

그는 다만 "감염 위험이 높은 대구·경북에 거주하는 고위험군은 좀 더 신속하게 검사나 진료를 받으시는 게 좋다"고 강조했다.
He emphasized, however, that "high-risk groups living in Daegu or Gyeongsangbuk-do, where the risk of infection is high, should get examination or medical treatment more quickly."

수개월 전 새벽 1시쯤, 강원도 강릉시에 거주하는 A씨는 술에 취해 귀가한 남편 B씨의 주사와 폭행에 위험을 느끼고 119에 신고해 강원도 강릉시에 있는 한 정신병원으로 남편을 데려갔다.
A few months ago, at around 1 a.m., A, who lives in Gangneung-si, Gangwon-do, felt threatened of raging and assault of her husband, B, who returned home drunk, and reported to 119 to take him to a mental hospital in Gangneung-si, Gangwon-do.

목행동에 거주하는 A씨는 지난 24일 충주의료원 선별진료소를 찾아 음압 병동에 격리 치료를 받다가 26일 최종 진단검사 결과 양성 판정을 받았다.
Mr. A resident of Mokhaeng-dong visited a screening clinic at Chungju Medical Center on the 24th and received quarantine treatment in the negative pressure ward, and was found positive as a result of the final diagnostic test on the 26th.

A의 확진 소식이 전해진 뒤 남양주에 거주하는 B도 확진판정을 받았다.
After the news of A's confirmation, B, who lives in Namyangju, was also confirmed.

박 장관은 "이제 해외여행 이력이 없이 국내에서 계속 거주하신 분까지도 포함해 의사분들이 더 자유롭게 재량 하에서 폐렴환자를 검진할 수 있을 것이라 기대된다"고 말했다.
Minister Park said, "Now, it is expected that doctors will be able to examine pneumonia patients more freely at their discretion, including those who have not traveled abroad."

세번째 환자는 우한시에 거주하다 입국했지만 특이증상이 없다는 이유로 능동감시 대상에서 제외된 인물이다.
The third patient lived in Wuhan and entered the country, but was excluded from active monitoring because of not having specific symptoms.

이날 인천 지역 확진환자는 연수구에 거주하는 초등학교 4학년생 A양과 부평구에 거주하는 B씨 등이다.
That day, confirmed patients in the Incheon area were A, a fourth grader living in Yeonsu-gu, and B, living in Bupyeong-gu, etc.

대전에 거주하고 있는 30대 여성 환자는 1년간 대전 소재 의원 42곳에서 327건의 처방을 받아 약국 33곳에서 펜터민 4,150일분을 구입했다.
In her 30s, residing in Daejeon, a female patient received 327 prescriptions from 42 clinics in Daejeon for one year and purchased 4,150 days' worth of phentermine at 33 pharmacies.

군은 현재 광주에 거주하는 확진자의 가족 4명은 선제 대응 차원에서 해당 지자체와 협력해 감염 검사를 진행했다고 밝혔다.
The county said that the four family members of the confirmed patient currently residing in Gwangju were tested for infection in cooperation with the local government as a preemptive response.

보건부는 전날 상파울루 시에 거주하는 61세 남성을 코로나19 확진자로 확인했다.
The Ministry of Health confirmed a 61-year-old man living in Sao Paulo as a COVID-19 confirmed patient the day before.

추가 확진자 중 1명은 해운대구에 거주하는 20대 여성이다.
One of the additional confirmed cases is a woman in her 20s who lives in Haeundae-gu.

앞서 강원 원주에 거주하는 부모와 함께 지난 18일부터 26일까지 중국 광저우를 다녀온 15개월 영아가 27일 아침부터 기침 등 신종 코로나 의심증세를 보였다.
Earlier, a 15-month-old infant who had been to Guangzhou, China from the 18th to the 26th together with his parents living in Wonju, Gangwon-do, showed suspected symptoms of a novel coronavirus infection disease such as coughing from the morning of the 27th.

경북 경주에 거주하는 41세 남성인 443번 환자가 22일 사망했다.
Patient number 443, a 41-year-old male living in Gyeongju, Gyeongsangbuk-do, died on the 22nd.

동작구에는 해당 콜센터 직원 9명이 거주하고 있으며, 확진자 두 명과 음성 한 명을 포함해 3명에 대한 검사를 마무리했다.
Nine employees of the call center reside in Dongjak-gu, and three people, including two confirmed patients and one tested negative, were tested.

아이가 크면 집을 늘려 이사를 가고 싶은데 전세로 거주하는 집에 대출금 7000만원도 남아 있다.
When the child is older, she wants to move to a bigger house, but she still has KRW 70 million in the loan for lump-sum housing lease.

세 번째 확진자는 한국인 남성 54세 A씨로 중국 우한시에 거주하다 지난 20일 청도를 경유해 오후 9시쯤 인천공항을 통해 일시 귀국했다.
The third confirmed patient is a 54-year-old Korean male living in Wuhan, China and he temporarily returned to Korea via Incheon International Airport at around 9:00 PM on the 20th via Cheongdo.

금천구는 독산동에 거주하는 74세 중국인 여성이 코로나19 확진판정을 받았다.
In Geumcheon-gu, a 74-year-old Chinese woman living in Doksan-dong was confirmed COVID-19.

경남도에 따르면 이 남성은 최근 대구에 거주하는 신천지 교인인 처제가 방문해 아내와 함께 저녁을 먹었으며 처제가 하룻밤을 자고 대구로 돌아갔다고 진술했다.
According to Gyeongsangnam-do, the man stated that his sister-in-law, a Shincheonji member living in Daegu, recently visited and ate dinner with his wife, and that his sister-in-law went back to Daegu after sleeping overnight.

이 환자는 경기 용인시에 거주하는 68세 남성으로 지난 3일 이 병원에 입원해 치료를 받고 있다.
This patient is a 68-year-old male residing in Yongin, Gyeonggi-do, and is being hospitalized on the 3rd for treatment.

이들 외국인 확진자 3명은 용산구 이태원2동에 거주하는 프랑스인 2명과 미국인 1명으로 지난 2일 이태원 킹클럽을 방문한 뒤 코로나19에 감염됐다.
These three foreigners were two French and one American living in Itaewon 2(i)-dong, Yongsan-gu, and were infected with COVID-19 after visiting the Itaewon King Club on the 2nd.

김포에 거주하는 30대 부부의 딸인 A양은 전날인 23일 1차 검사에 코로나19 음성 판정을 받았지만 2차 검사에서 양성 판정을 받아 경기 성남시 분당서울대병원으로 이송돼 음압병실에 입원 치료 중이다.
A, the daughter of a couple in their 30s residing in Gimpo, was tested negative on the first COVID-19 test on the 23rd, the previous day, but tested positive on the second test and was transferred to Seoul National University Bundang Hospital in Seongnam, Gyeonggi, where she is hospitalized for treatment in a negative pressure room.

경산에 거주하는 71세 남성은 이날 오전 9시 7분께 대구파티마병원에서 코로나19로 숨졌다.
A 71-year-old man residing in Gyeongsan died of COVID-19 at 9:07 a.m. that day in Daegu Fatima Hospital.

시는 1수지구 성복동 LG빌리지 3차 아파트에 거주하는 50살 남성 A씨가 GC녹십자의 코로나19 진단 검사 결과 양성 판정을 받았다고 14일밝혔다.
The city announced on the 14th that a 50-year-old man, A, who lives in LG Village 3-cha Apt., Seongbok-dong, 1 Suji-gu, received a positive test result of COVID-19 diagnosis by Green Cross Corporation.

대구에 거주하는 B씨는 지난 20일 김천행 통근 버스 안에서 열이 나 검사를 받았으며, 현재 확진 판정을 받고 자가격리 중이다.
B, who lives in Daegu, had a fever on the commuter bus to Gimcheon on the 20th and was tested, and is currently being confirmed and self-quarantine.

잠원동에 거주하는 28세 여성인 서초구 30번 환자는 1일 미국으로부터 귀국해 2일 서초구 선별진료소에서 검사를 받고 3일 확진돼 태릉생활치료센터로 이송됐다.
The 30th confirmed patient in Seocho-gu is a 28-year-old woman living in Jamwon-dong, returned from the United States on the 1st, was tested at the Seocho-gu screening clinic on the 2nd, confirmed on the 3rd, and was transferred to the Taereung Living Treatment Center.

지원대상은 당진 지역에 거주하고 있는 부부 중 결혼 1년 이상 또는 1년 이상 임신 시도했지만 성공하지 못한 부부다.
Those eligible are couples living in Dangjin who have been married for more than a year or have attempted to conceive for more than a year but have not succeeded.

시에 따르면 지역 4번째 확진자는 유성구에 거주하는 40세 여성으로 유성구 봉명동 소재 성세병원에 근무하는 간호사다.
According to the city, the fourth confirmed patient in the region is a 40-year-old woman living in Yuseong-gu and a nurse working at Seongse Hospital in Bongmyeong-dong, Yuseong-gu.

수정구 창곡동에 거주하고 있는 24세 여성은 남편과 함께 미국에 다녀왔다가 확진 판정을 받았다.
A 24-year-old woman living in Changgok-dong, Sujeong-gu was confirmed after visiting the United States with her husband.

교부 우선순위는 국민기초생활보장법상 수급자가 1순위이며, 1가구에 2인 이상의 장애인이 거주하는 사람과 재가 장애인 등의 순으로 지급될 예정이다.
In case of issue order of priority, under the National Basic Living Security Act, recipients will be given the first priority, followed by those living in one household with two or more disabled people and disabled people at home.

베트남 현지 언론 바오하뜬은 23일 베트남의 수도 하노이에 거주하는 한 40대 남성이 코로나19 예방 차원에서 말라리아 치료제 15알을 한 번에 삼켰다고 전했다.
On the 23rd, a Vietnamese local media reported that a man in his 40s residing in Hanoi, the capital of Vietnam, swallowed 15 pills of malaria medications at once to prevent COVID-19.

싱가포르 시민권자 또는 영주권자 15명을 제외하면 대부분 신규 확진자가 이주노동자 기숙사에 거주하는 취업허가자다.
With the exception of 15 Singapore citizens or permanent residents, most of the newly confirmed workers are job permits residing in migrant workers' dormitories.

경찰에 따르면 B 씨는 같은 층 원룸에 거주하는 여성이 집을 비운 사이 몰래 들어가 숨어있다가 귀가 여성을 약 30분 가까이 폭행했다.
According to the police, B sneaked into and hid in the woman's studio on the same floor while she was away from home, and assaulted her for about 30 minutes when she returned home.

중국 우한에 거주하다 지난달 20일 귀국한 3번 환자는 같은 달 26일 신종코로나로 확진됐다.
The 3rd patient, who returned to Korea on the 20th of last month after living in Wuhan, China, was confirmed to be infected with COVID-19 on the 26th of the same month.

강릉시에 따르면 강릉에 거주하는 A씨는 지난 22일 발열과 무기력 증상 등을 보여 지역의 한 선별진료소를 방문했다.
According to Gangneung, A, who lives in Gangneung, visited a local screening clinic on the 22nd, for signs of fever and lethargy.

경산은 대구와 동일한 생활권에 해당하는 데다 경북 신천지 신도 환자의 절반 가량이 거주하고 있어 지역 내 2차 감염과 집단 감염 등의 사례도 나타나는 것으로 파악된다.
Gyeongsan is in the same living area as Daegu, and moreover, since about half of the patients of believers in Shincheonji in Gyeongsangbuk-do live there, cases of secondary infection and group infection in the region are also found to appear.

부천시 관계자는 "A씨 자택인 아파트에 부천 53·54·56·57번째 확진자 일가족이 거주하고 있어 지역감염을 의심했다"며 "그러나 자택으로 들어가는 입구와 승강기가 달라 가능성은 낮은 것으로 보고 있다"고 설명했다.
An official from Bucheon City said, "We suspected local infection as the family of 53rd, 54th, 56th, and 57th confirmed patients lives in the apartment, which is A's home. However, the possibility is low because the entrance to the house is different from the elevator."

지원 대상자는 현재 도내 거주하는 만 40세 이상 의료급여 수급권자, 건강보험료 기준 하위 50% 건강가입자다.
Those eligible for the support are those who are currently eligible for medical benefits aged 40 or older living in the province and those in the bottom 50% of health insurance premiums.

서울 강남구에 거주하는 A씨는 최근 감기·몸살 증상이 있어 예약을 위해 인근 병원에 전화를 걸었더니, 간호사로부터 이 같은 답변을 들었다.
A, who resides in Gangnam-gu, Seoul, recently called a nearby hospital to make a reservation due to symptoms of cold and ache all over the body, and heard such an answer from the nurse.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 28번째 확진 환자는 경기 고양에서 임시로 거주하다 확진 판정을 받은 것으로 확인됐다.
It was confirmed that the 28th confirmed patient of COVID-19 in Korea was confirmed to be infected while temporarily living in Goyang, Gyeonggi-do.

일본뇌염 면역력이 없는 성인 중 일본뇌염 모기 출현이 많은 지역에 거주하거나 방문 계획이 있다면 고위험군이다.
Adults who do not have Japanese encephalitis immunity are at high risk if they live or plan to visit an area where there are many Culex tritaeniorhynchus.

인천시 1번 확진자로 중국 우한시에 거주하는 35세 중국인 여성을 제외하면 인천 거주자는 31명이다.
Excluding a 35-year-old Chinese woman back in Wuhan, China confirmed as the first case of infection in Incheon, there are 31 residents of Incheon.

확진자는 지난 14일 해외에서 입국한 고잔동 힐스테이트 중앙 아파트에 거주하는 5번째 확진자 31세 여성의 남편인 것으로 확인됐다.
The confirmed patient was the husband of a 31-year-old woman, the fifth confirmed patient living in the Hill state central apartment in Gojan-dong, who entered Korea on the 14th.

서울 동작구에서는 사당 1동에 거주하는 53세 여성이, 경기 부천시에서는 상동에 거주하는 60대 남성, 의정부시에서는 송산동에 30대 남성, 충남 천안시에서는 25세 남성이 각각 추가 확진 판정을 받았다.
In Dongjak, a 53-year-old woman living in Sadang 1(il)-dong, In Bucheon, a male in his 60s living in Sang-dong, a male in her 30s in Songsan-dong in Uijeongbu and a 25-year-old male in Cheonan, Chungcheongnam-do were additionally confirmed with COVID-19.

김상돈 의왕시장은 24일 페이스북을 통해 "내손동에 거주하는 37세 남성이 의왕시 4번째 확진 환자가 됐다"고 밝혔다.
Mayor of Uiwang Kim Sang-don said on Facebook on the 24th that "A 37-year-old man living in Nae-son-dong became the fourth patient with confirmed positive in Uiwang."

중국 후베이성 우한시에 거주하던 A씨는 C씨와 칭다오를 경유해 지난 20일 저녁 9시 인천공항으로 입국했다.
A, who lived in Wuhan, Hubei Province, China, arrived at Incheon International Airport at 9 p.m. on the last 20th via C and Qingdao.

A씨의 지인인 3번째 환자인 B씨는 고양시민으로 중국 후베이성 우산시에서 거주하다가 지난달 20일 귀국한 뒤 일산, 강남, 한강 산책 등 종횡무진 활보했던 환자다.
The third patient, who is an acquaintance of A, is a Goyang citizen who lived in Usan, Hubei Province, China, and was all over the places in Ilsan, Gangnam, and Han River after returning home on April 20.

이들 거주시설에는 총 69명이 거주하다 최근 신천지측의 거주시설 거주자에 대한 자체 해산 권고에 따라 현재는 24명이 거주하는 것으로 파악됐다.
A total of 69 people live in these residential facilities, and according to the recent recommendation of the Sincheonji to disband the residents of the residential facilities, it was found that there are currently 24 people.

이 환자는 서울 성동구에 거주하는 77세 한국인 남성으로 전날 신규 환자로 발표됐다.
This patient is a 77-year-old Korean male living in Seongdong-gu, Seoul, and was announced as a new patient the day before.

확진자는 성동구 사근동의 한 아파트에 거주하는 이 모씨다.
The confirmed patient is Lee, who lives in an apartment in Sagun-dong, Seongdong-gu.

또 어르신 등 취약계층이 거주하는 백둔리 상신요양원을 찾아가 시설내부 소독과 예방수칙 등의 홍보활동을 실시했다.
In addition, they visited the Sangsin Nursing Home in Baekdun-ri, where vulnerable groups such as the elderly residents, and conducted disinfection inside the facility and publicity activities such as prevention rules.

방역 당국은 중앙동에 거주하는 관악구 15번 확진자의 직장 P사 직원 19명에게 자가격리를 통보했다.
The infectious disease prevention and control authorities reported self-isolation to 19 employees of Company P, in Gwanak-gu, the workplace of the 15th confirmed patient who lives in Jungang-dong.

부산 사하구에 거주하고 있는 이 여성은 유증상자 204명 중 먼저 진단검사를 진행한 58명 가운데 처음으로 확진 판정을 받았다.
The woman, who lives in Saha-gu, Busan, was first confirmed among 58 who had undergone diagnostic tests first out of 204 people with similar symptoms.

CNN 등 현지 언론에 따르면 미시간주에 거주하는 17세 소년은 지난달 15일 디트로이트의 헨리포드 종합병원에서 양쪽 폐를 모두 이식받는 수술을 받았다.
According to local media such as CNN, a 17-year-old boy living in Michigan underwent surgery to have both lungs transplanted on the 15th of last month at the Henry Ford General Hospital in Detroit.

부평구청은 인천 부평구 산곡동에 거주하는 94년생 남성 A 씨가 부평구 20번째 코로나19 확진 판정을 받았다고 9일 밝혔다.
The Bupyeong-gu Office said on the 9th that a man born in 1994 living in Sangok-dong, Bupyeong-gu, Incheon, has been confirmed to be the 20th COVID-19 infected case in Bupyeong-gu.

부산에서 거주하고 있는 30대 여성 환자는 의원의 처방전을 위조해 1년동안 54회에 걸쳐 펜디메트라진 5,400정을 구매했다.
In her 30s, residing in Busan, a female patient bought 5,400 tablets of phendimetrazine 54 times a year by forging a prescription from a clinic.

이 환자는 경기도 부천시에 거주하고 있는데 역학조사 결과 일본에서 감염된 것으로 확인됐다.
The patient lives in Bucheon, Gyeonggi-do, and an epidemiological investigation confirmed that he/she was infected in Japan.

경남 8번 확진자는 양산에 거주하는 남성으로, 평소보다 기침이 심해지자 지난 22일 양산시보건소 선별진료소를 찾아 검사를 의뢰했고 23일 새벽 양성 판정을 받았다.
The 8th patient in Gyeongnam was a male living in Yangsan, and as coughing worse than usual, he visited a screening clinic at Yangsan City Health Center on the 22nd and asked for a test, and then he confirmed positive at the dawn of the 23rd.

세종시 어진동에 거주하는 50대 남성과 유성구 계산동에 사는 해수부 직원인 40대 남성이 코로나19 확진을 받았다.
A man in his 50s living in Eojin-dong, Sejong-si, and a man in his 40s who is an employee at the Ministry of Oceans and Fisheries in Gyesan-dong, Yuseong-gu, were confirmed for COVID-19.

경기 성남시는 중원구 은행동에 거주하는 29세 여성이 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받았다고 22일 전했다.
Seongnam-si, Gyeonggi-do, said on the 22nd that a 29-year-old woman living in Eunhaeng-dong, Jungwon-gu, has been confirmed positive for COVID-19.

질병관리본부에 따르면 29번째 환자는 82세 한국인 남성으로 종로구 숭인1동에 거주하는 주민이다.
According to the Korea Centers for Disease Control and Prevention, the 29th patient is an 82-year-old Korean male, who lives in Sungin 1(il)-dong, Jongno-gu.

염태영 수원시장은 26일 자신의 페이스북에 "권선구 세류2동 빌라에 거주하는 39세 한국인 남성이 오늘 오전 7시 10분 경기도보건환경연구원으로부터 코로나19 양성 판정을 받았다"고 밝혔다.
Suwon Mayor Yeom Tae-young said on his Facebook page on the 26th, "A 39-year-old Korean man living in a villa located in Seryu 2-dong, Kwonseon-gu, was tested positive for COVID-19 at the Gyeonggi Institute of Health and Environment at 7:10 a.m. today."

세종시에 따르면 나성동 오피스텔에 거주하는 30대 해수부 소속 남성이 이날 코로나19 확진 판정을 받았다.
According to the Sejong Metropolitan Government, a man in his 30s from the Ministry of Oceans and Fisheries living in an officetel in Naeseong-dong tested positive for COVID-19.

신규 집계 확진자 34명 중에는 영등포구 여의동에 거주하며 집단감염이 발생한 의정부성모병원에서 일하는 31세 의사가 포함돼 있다.
Among the 34 new confirmed cases, there is a 31-year-old doctor living in Yeoui-dong, Yeongdeungpo-gu, and working at Uijeongbu St. Mary's Hospital, where a group infection occurred.

신종 코로나 발원지인 중국 우한시에 거주하는 A씨는 지난달 19일 일본 여행을 가기 위해 인천국제공항을 경유하다 발열 등 의심 증상이 발견돼 인천시의료원으로 옮겨졌다.
A, who lives in Wuhan, China, the origin of the novel coronavirus, was transferred to Incheon Medical Center after being found suspicious symptoms such as fever while passing through Incheon International Airport to travel to Japan on the 19th of last month.

현재 남편이 직업 군인으로 지방에 거주하고 있어 미나-필립과 함께 큰 병원으로 진료를 받으러 가는데, 이날 세 사람은 병원에서 굳은 표정을 지어 궁금증을 일으킨다.
Mina and Philip go to the hospital with her because her husband is a career soldier. On the same day, the three make a stiff face at the hospital, causing questions.

임씨는 지난 3월 10일 오전 3시25분쯤 서울 은평구에서 술에 취한 채 귀가하던 A씨의 뒤를 밟아 거주하는 건물까지 따라가 목을 조르는 등 폭행한 혐의를 받는다.
Lim is suspected of following A, who was returning home drunk, at around 3:25 a.m. on March 10 in Eunpyeong-gu, Seoul, assaulting a building where he lived after and strangling A.

특히 대도시에 거주하는 가구는 상대적으로 양호한 주거환경에 거주할 가능성이 높은 반면 주거비용을 과도하게 부담할 확률도 높았다.
In particular, households living in large cities were more likely to live in a relatively good residential environment, but were also more likely to bear an excessive amount of housing costs.

경기 성남시 중원구 은행동에 사는 A씨와 용인시 기흥구 언남동에 거주하는 B씨다.
They are A living in Eunnam-dong, Giheung-gu, Yongin-si.

이에 "노약자나 면역력이 떨어진 사람과 함께 거주하는 사람, 그리고 조리업 종사자의 경우는 화장실 이용 후나 음식을 준비하는 상황에서 반드시 손을 깨끗이 씻어 감염병 전파를 사전에 차단해 줄 것"을 당부하였다.
In response, he/she said, In the case of the elderly, people living with less immune people, and people in the cooking industry, make sure to wash their hands thoroughly after using the bathroom or when preparing food to prevent the spread of infectious diseases in advance.

질병관리본부는 코로나19 31번째 확진자와 접촉한 1명이 제주에도 거주하고 있다고 20일 오전 제주도에 통보했다.
The Korea Centers for Disease Control and Prevention informed Jeju Island on Tuesday morning that one person who contacted the 31st confirmed patient of Covid 19 is also living in Jeju Island.

여성 1인 가구나 30세 미만의 미혼모·모자가구 중 전월세 임차보증금이 1억원 이하인 주택에 거주하는 단독 세대주면 신청할 수 있다.
Among single-person households of women or single mothers and mothers under the age of 30, single households who live in houses with a monthly rent deposit of less than 100 million won can apply.

영통구 영통1동 신명한국아파트에 사는 A씨는 함께 거주하는 가족인 B씨가 지난 29일 확진 판정을 받았다.
A, who lives in Shinmyeong Korea Apartment in Yeongtong 1-dong, Yeongtong-gu, lives with his/her family member, B, who was tested positive on the 29th.

수정구 양지동에 거주하는 46년생 여성 D씨가 지난 10일 기침과 옆구리 통증을 호소, 검사결과 이날 오전 최종 양성판정을 받았다.
D, a woman who was born in 1946 and is living in Yangji-dong, Sujeong-gu, complained of coughing and flank pain on the 10th. As a result of the test, she was finally tested positive on the morning of that day.

서대문구도 이날 천연동에 거주하는 48세 여성과 21세 남성이 코로나19 확진 판정을 받았다고 밝혔다.
Seodaemun-gu also announced that a 48-year-old woman and a 21-year-old man living in Cheonyeon-dong were confirmed to be infected with COVID-19.

구청은 A씨와 함께 거주하던 A씨의 아내와 인근에 거주하는 딸과 사위, 손자는 모두 자가 격리 중이라고 전했다.
The gu office said that A's wife, who lived with A, his daughter and the son-in-law who lived in the vicinity, and grandson are all in self-quarantine.

한편 김포시 관내 코로나19 환자는 이들 가족 3명 외에 23일 오전 운양동에 거주하는 남성이 확진 판정을 받아 이날 현재 모두 4명이다.
Meanwhile, there are a total of four patients of COVID-19 in the jurisdiction of Gimpo City, as of this day, in addition to the three family members, as a male living in Unyang-dong was confirmed on the morning of the 23rd.

질병관리본부는 "말라리아 위험지역에 거주하거나 해당 지역 여행 시 말라리아 예방수칙을 준수하고, 모기에 물린 후 말라리아 의심 증상 발생 시 즉시 의료기관에 방문 할 것"을 당부하였다.
The KCDC said, "If you live in a Malaria dangerous area or travel to the area, follow the anti-malaria rules and visit medical institutions immediately if you are suspected of malaria after being bitten by mosquitoes."

이 여성은 우한시에 거주하다 설 명절을 맞아 지난 14일 친정 방문을 위해 입국했으며, 체온이 38도까지 치솟는 발열 증세가 심해지자 관할 보건소를 찾았다.
After staying in Wuhan City, the woman entered Korea to visit her mother on the 14th to celebrate the Lunar New Year holiday, and visited the local public health center when her temperature rose to 38 degrees and got worsened.

주거용 주택에 거주하고 있는 만 19세 이상 성인을 대상으로 자료를 수집하였으며, 기숙사 및 특수사회시설 등 주거용 주택 이외의 거주자는 포함되지 않았습니다.
Data was collected from adults aged 19 or older living in residential housing, and residents other than residential housing, such as dormitories and special social facilities, were not included.

서초구에 오래 거주하다 타구로 이사했지만 아이학교와 직장이 서초구라는 한 주민은 "코로나소식 문자가 너무 정확하고 신속하여 감탄한다, 서초구 공무원의 행정력에 경의를 표한다"고 했다.
A resident who moved to other gu after living in Seocho-gu for a long time, whose child's school and work place is in Seocho, said, "I was impressed that the Corona News text message is so accurate and quick. I pay respect to the administrative power of Seocho-gu officials."

앞서 지난 22일 오전에는 춘천에 거주하는 30대 여성 2명이 도내에서 처음으로 코로나19 확진 판정을 받았다.
Earlier on the morning of the 22nd, two women in their 30s residing in Chuncheon were confirmed for the first time in this province.

이 주택에는 두 가족을 포함해 다른 세입자 등 5가구가 거주하는 것으로 알려졌다.
It is known that five households, including two families and other tenants, reside in the house.

실제 경기 부천에 거주하는 콜센터 확진자와 지난 8일 함께 예배 본 부천 소사본동 생명수교회 목사 1명과 신도 3명이 확진판정을 받았다.
In fact, one pastor and three believers of Saengmyeongsu Church in Sosabon-dong, Bucheon, who had the service together with a confirmed case of the call center who lives in Bucheon, Gyeonggi-do, were confirmed positive on the 8th.

자택에서는 부모, 할머니, 남동생 등 4명이 함께 거주하고 있다.
At home, four people, including parents, grandmothers, and younger brothers, live together.

단원구 와동에 거주하는 70대 부부로 지난 5일 군포시에서 확진 판정을 받은 40대 여성의 시부모다.
A couple in their 70s living in Wadong, Danwon-gu, are parents-in-law of a woman in her 40s who was confirmed to have been diagnosed in Gunpo City on the 5th.

한편, 음성군에서는 지난 25일 감곡면에 거주하는 51세 남성이 코로나19 확진 판정을 받아 현재 충북대병원에서 치료를 받고 있다.
Meanwhile, in Eumseong-gun, a 51-year-old man living in Gamgok-myeon was confirmed to be Covid 19 on the 25th and is currently being treated at Chungbuk National University Hospital.

홍역 유행 시 MMR 백신 접종을 2차까지 완료하지 못했거나 면역력이 낮은 사람들에서 환자 발생 가능성이 있어, 홍역 유행지역에 거주하는 경우 MMR 2회 접종을 완료하도록 권고하고 있습니다.
If you live in a measles epidemic, you are advised to complete two MMR vaccinations because you may not have completed the second round of MMR vaccinations or have low immunity.

러시아에 거주하던 중국인들이 블라디보스토크를 거쳐 육로로 들어온 뒤로 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 크게 늘어나고 있기 때문이다.
This is because the number of confirmed patients of COVID-19 has increased significantly after the Chinese residents in Russia entered the city through Vladivostok.

이날 경북도에 따르면 경산시에 거주하는 최모 안모 이모 씨와 청도에 사는 권모 씨가 신종 코로나 확진판정을 받았다.
According to North Gyeongsang Province on that day, Choi, Ahn, and Lee from Gyeongsan City and Kwon from Cheongdo were infected with COVID-19.

강원도 보건당국은 강릉에 거주하는 46세 남성에 대한 검사 결과 확진 판정이 내려졌다고 23일 밝혔다.
The Gangwon-do health authorities announced on the 23rd that the test result of a 46-year-old male living in Gangneung showed that he is confirmed positive.

질병관리본부는 장기·인체조직 기증에 대한 국민의 인식 변화를 알아보기 위해, 올해 12월 전국에 거주하는 만 19세 이상 성인남녀 1,000명을 대상으로 「2018 장기·조직기증 인식조사」를 실시하고 그 결과를 발표했다.
In December this year, the Korea Disease Control and Prevention Agency conducted the 2018 Organ and Organ Donation Recognition Survey on 1,000 adult men and women aged 19 or older living across the country to find out the public's perception of organ and human tissue donations and announced the results.

학대 피해자 중 시설에 거주하는 사람이 27.6%에 이르고, 장애인거주시설에서 발생한 학대가 전체의 21.9%에 달한다는 점에서 매우 우려스럽다고 장애인권익옹호기관은 지적했다.
It is very worrisome that 27.6 % of the victims of abuse live in facilities, and 21.9 % of the total number of abuse cases occurred at facilities for the disabled, the agency for protecting the rights of the disabled pointed out.

이날 의정부시에서는 신곡동 풍림아파트에 거주하는 A씨가 코로나19 1차 검사결과 양성으로 판정됐다.
On the same day, in Uijeongbu City, a resident of Punglim Apartment in Shingok-dong was found to be positive after the first test of COVID 19.

질병관리본부 중앙방역대책본부와 서울 성동구는 이날 오전 성동구 사근동에 거주하는 40번 환자가 신종 코로나 양성으로 판정돼 국립중앙의료원에 격리됐다고 밝혔다.
The Korea Centers for Disease Control and Prevention's Central Disease Control headquarters and Seongdong-gu, Seoul, said earlier in the day that patient No. 40 living in Sageun-dong, Seongdong-gu, was isolated at the National Medical Center after being confirmed to have tested positive for the new coronavirus.

Ecole de Paris [에콜 드 파리] 파리 악파. (1) 노트르담 악파. (2) 르네상스 시대에
파리에서 활약한 샹송 작곡가들. (3) 20세기초 파리에 거주하면서 파리의 작품을 몸에
익힌 젊은 외국인 작곡가들을 가리키기도 한다.

flamenco [플라멩코] 스페인 남부 안달루시아 지방의 민속음악 및 무도로서 이
지방에 거주하는 집시의 요소를 섞은 것의 총칭.

◆ foreigner ; immigrant, alien, expatriate
foreigner 다른 나라에서 온 사람을 일컫는 가장 일반적인 말로, 때로는 무례하고 적대감을 드러낼 때 사용된다.
It is difficult for a foreigner to understand these old traditions.
(외국 사람이 이런 옛 전통들을 이해하기란 힘들다.)
Our son has married a foreigner - we hope their child will be bilingual.
(우리 아들이 외국인과 결혼했는데, 앞으로 태어날 아이가 2개 국어에 능통하기를 바란다.)
immigrant 더 많은 돈을 벌거나 더 나은 생활을 위해 자기의 고국을 떠나 다른 나라로 이민 가서 사는 사람을 뜻함
Most of the immigrants in France come from North Africa.
(프랑스에 거주하는 대부분의 이민자들은 북아프리카 출신들 이다.)
The ship's captain was arrested for transporting illegal immigrants.
(그 선박의 선장은 불법 이민자들을 데려다 준 혐의로 체포되었다.)
alien 다른 나라 출신으로 자기 나라에서 거주하거나 근무하는 사람에 대한 법적 용어
Some aliens may qualify for citizenship under the new law.
(일부 거류 외국인들이 새로 제정된 법에 따라 시민 자 격을 획득할 수 있게 됐다.)
Corrupt officials have allowed hundreds of illegal aliens into the country.
(부패한 관료들이 불법 외국인들에게 자국 입국을 허용 했다.)
expatriate 다른 나라로 가서 사는 사람을 일컫는 말로, 일하지 않고도 살 수 있을 만큼 충분한 경제적 여유가 있는 사람
He's been working in Barcelona for a year, but his friends are all expatriates, not local people.
(그는 일년간 바르셀로나에서 일해 왔지만 친구들은 모두 외국인으로 그 나라 사람은 하나도 없다.)
Klaus is a German expatriate who has been living in Portugal since he sold his business.
(클라우스는 독일인으로 그의 사업체를 처분한 후 포르투갈로 건너가 살고 있다.)

제2장 외국으로의 촉탁
CHAPTER II ENTRUSTMENT TO FOREIGN COUNTRY
제5조 (촉탁의 상대방) ①외국으로의 촉탁은 수소법원의 재판장이 그 외국의
관할법원 기타 공무소에 대하여 한다.
②수소법원의 재판장은 다음 각호에 따라 외국으로의 촉탁을 할 수 있다.
Article 5 (Other Party of Entrustment)
(1) Any entrustment to a foreign country shall be made by the presiding
judge of the court which has accepted the lawsuit, to the competent court
or other public office of the foreign country.
(2) The presiding judge of the court which has accepted a lawsuit, may make
an entrustment to a foreign country by the following subparagraphs:
1. 송달받을 자 또는 증인신문을 받을 자가 대한민국 국민으로서
영사관계에관한비엔나협약에 가입한 외국에 거주하는 경우에는 그 외국에
주재하는대한민국의 대사·공사 또는 영사에 대하여 한다. 이 경우 그 외국의 법령
또는의사표시에 위배되지 아니하여야 한다.
2. 외국이 명백한 의사표시로써 승인하는 경우에는 그 의사표시에 따른
실시기관에 대하여 한다.
1.If the person to whom the service is to be made, or who is to undergo an
inquiry, is a national of the Republic of Korea, and resides in a foreign
country which is a member of the Vienna Convention on Consular Relations,
the entrustment shall be made to the ambassador, minister or consul of the
Republic of Korea in the foreign country. In this case, it shall not be
contrary to the statute or the declaration of intention of the foreign
country; and
2.If the foreign country approves it by an obvious declaration of its
intention, the entrustment shall be made to the agency implementing such
declaration of intention.

The Square Mile: 런던 시티 지역을 의미. 런던시에서 가장 역사가 오래된 지역으로 대체로 면적이 1평방 마일 차지한다는 점에서 스퀘어 마일로 부르는 것이다. 세계 금융 및 상업의 중심지로 대부분의 건물은 회사 사무실이다. 여기서 거주하는 사람은 매우 드물다. 로마 시대에는 이 곳에 주거지가 있었고 로마인은 이곳을 런디니움으로 불렀다. 1066년 노르만디의 윌리엄이 영국을 정복한 후 영국의 수도가 되었고 윌리엄은 자신의 궁궐로 런던타워를 선택했다. 주중 근무날에는 수 천명의 사무 노동자들이 이 곳의 네 개 주요 지하철역 (리버풀 스트리트역, Fenchurch Street 역, Cannon Street 역, Blackfriars 역) 에서 출근을 위해 아침에 쏟아져 나오고, 저녁에는 퇴근을 하기 위해 쏟아져 들어간다. 이로 인해 출퇴근 시간에 맞추어 교통 혼잡이 발생한다.

living arrangements: 거주형태, (예컨대, 독신으로 사는지 혹은 가족과 살고 또 몇 명이 거주하고 있는지, 또는 세를 내서 사는지, 자가인 단독주택, 콘도, 아파트, 연립주택 등에서 사는지를 가리킨다.)
household members: 가족구성원(배우자, 형제자매, 자녀, 손녀손자, 친척 등)
type of living quarters: 주거형태(단독주택, 아파트, 연립주택 등)
residential forms 주택의 형태

New Yorkers say they don't feel any less safe than they would anywhere else.
뉴욕 시민들은 뉴욕에서의 생활이 다른 지역에 거주하는 경우보다 덜 안전하다고는 생각하지 않는 것으로 나타났습니다.
But they also say they think another terrorist attack is likely.
그렇지만 또 다른 테러공격 가능성이 있다는 것이 그들의 견해입니다.
The majority of New Yorkers believe there will be another terrorist attack.
대부분의 뉴욕 시민들은 또 한차례의 테러공격이 있을 것이라고 믿습니다.

Four Arab residents of Jerusalem meanwhile accused of plotting to help suicide bombers have gone on trial, charged with helping in three attacks that killed a total of 35 people.
한편 자살폭탄 공격을 획책한 혐의로 기소된 예루살렘에 거주하는 4명의 아랍인이 법정에 섰습니다. 이들은 총 35명의 사망자를 낸 3건의 공격을 방조한 혐의를 받고 있습니다.
resident 거주민, meanwhile 한편, accused of ~혐의로 기소된, plot ~의 음모를 꾸미다, ~을 획책하다, suicide bomber 자살폭탄 범인 (자살폭탄 공격), go on trial 법정에 서다, charged with ~의 혐의를 받는

You agree that Abc may transfer and disclose to third parties personally identifiable information about You for the purpose of approving and enabling Your participation in the Program, including to third parties that reside in jurisdictions with less restrictive data laws than Your own.
귀하는 Abc가 귀하의 프로그램 참여를 승인하고 가능하도록 하기 위한 목적에서, 귀하에 관한 개인 식별 가능 정보를, 귀하의 관할지보다 정보법의 규제가 심하지 않는 관할지에 거주하는 제 3 자를 포함하여, 제 3 자에게 제공 또는 공개할 수 있다는 점에 동의합니다.

2.3 You may not use the Services and may not accept the Terms if (a) you are not of legal age to form a binding contract with Abc, or (b) you are a person barred from receiving the Services under the laws of the United States or other countries including the country in which you are resident or from which you use the Services.
2.3 만일 (a) 귀하가 Abc와 구속력 있는 계약을 할 수 있는 법적 연령에 이르지 못하였거나, (b) 귀하가 미국 또는 다른 국가(귀하가 거주하고 있거나 ‘서비스’를 이용하고 있는 국가 포함)의 법률에 의하여 ‘서비스’를 받을 수 없도록 금지되어 있다면, 귀하는 ‘서비스’를 이용할 수 없고 ‘약관’에 대하여 승낙할 수 없습니다.

(D) Abc is transitioning to no longer providing the Services to users in the country in which you are resident or from which you use the service; or
(D) Abc가 귀하가 거주하거나 귀하가 ‘서비스’를 이용하고 있는 국가에 있는 이용자에게 더 이상 ‘서비스’를 제공하지 아니하기 위한 전환 과정 중에 있는 경우; 또는

latina (미국에 거주하는) 라틴아메리카계 여성 (a Latino woman or girl)

They recommend further research to find out why this might be.
The University of Hamburg team compared twin birth rates among mothers living near an incinerator in Hesse and mothers living in two other regions of Germany.
연구자들이 이러한 원인이 무엇인지를 규명하기 위한 추후 연구를 권고하고 있다.
함부르크대학 연구팀은 헤세 지역의 한 소각로 근처에서 거주하는 산모의 쌍둥이 출산율과 독일 다른 지역에 사는 산모의 그것과를 비교했다.


검색결과는 180 건이고 총 534 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)