거물
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
agribaron 〔´ægrib`ær∂n〕 종업 관련 산업계의 거물
baron 〔b´ær∂n〕 남작, 산업계의 거물, 대실업가, 귀족, 남편, 재판관, 허리에 붙은 고기
big bug 중요인물, 거물(bigwig)
bigwig 〔b´igw`ig〕 높은사람, 요인, 거물, 높은양반
great gun 거물, 유력자
heavyhitter 유력자, 중진, 거물
high pillow 거물, 중요 인물
hot rock 열암, 무모한 항공기 조종사, 거물(hot shot)
kingfish 〔k´iŋfi∫〕 북미 연안의 대형 식용어, 거물, 거두
lulu 〔l´u:lu:〕 굉장한 사람, 거물
magnate 〔m´ægneit〕 거물, 유력자 (an oil ~ 석유왕)
magnifico 〔mægn´if∂k`ou〕 옛 베니스 공화국의 귀족, 귀인, 거물
Mister Big (숨은) 큰 보스, 거물
mogul 〔m´oug∧l〕 무갈 사람, 거물, 무갈 황제
mugwump 〔m´∧gw´∧mp〕 당파에 초연한 사람, 두목, 거물
real cheese 중요 인물, 거물
shot 탄환, 발포, 포탄, 산탄, (16파운드 이상의)포환, 발포, (1회용)주사, 시도, 어림짐작, 추측, 촬영거리, big ~ 거물, 명사, have a ~ 시도하다, 해보다, like a ~곧, long ~ 원사, putthe ~ 포환을 던지다
tycoon 〔taik´u:n〕 실업계의 거물
wheel 바퀴, 수레바퀴, 자전거, (자동차의) 핸들, 타륜, 물레, 기계, 회전, 세력가, 거물, at the ~ 타륜을 잡고, 지배하여, a turn of the ~ 운명의 변천
heavyweight (학계/정계)유력인사, 중진, 중량급, 거물급
magnate 실력자, 권력자, 거물
political bigshot 정치적 거물
mogul 중요 인물, 거물
movers and shakers (정치적, 문화적으로) 유력한 사람, 거물
tycoon 대군, 재벌총수, 실업계의 거물
mugwump: 정치적으로 당을 떠나 독자적인 행동을 하는 사람, 우두머리, 거물
→ 1884년 James C. Blaine이 공화당 후보로 지명되었을 때 많은 공화당원이 그를 배척하고 독자적으로 민주당후보를 지지했고, 남은 공화당 의원들이 공화당 탈당한 자를 가리켜 mugwump라고 했는데 이말은 '인디언의 언어'라는 뜻.
a big shot: 중요인물, 명사, 거물
→ a big gun, a bigwig, king pin, big fish, big wheel과 도 같은 말.
- get a(the) bighead: 잘난 척하다, 만취하다
20. K씨는 거물급 바이어다.
(X) Mr. K is a large buyer.
(O) Mr. K is a big buyer.
→ 돈을 잘 쓰는 것을 가리키는 표현은 big이고 상품을 폭 넓게 취급하고 있다는 의미로는 large를 쓴다.
magnate: 거물, 실력자
. sitting duck = ( easy duck )→ (口) 봉 , 쉬운일 , 손쉬운 목표.
☞ 왜 앉은 오리가 "봉"이 될까요? 이유인 즉슨
- 오리사냥 하려면 아무래도 날아다니는 오리 보다는 가만히 앉아있는
오리를 사냥하는 것이 쉽겠죠? 즉, 쉬운대상, 만만한 표적.
- 스캔들,범법행위 따위에서 쉽게 비난의 대상이 되는 人.
- 좋지 않은 사건에서 진짜 거물들은 다 도망가고 자기만 혼자 모든
책임을 뒤집어 쓰는 人.
* big shot이란?
=> '중요한 인물(것);명사 '이라는 뜻. 원래 great shot인데
군대에서 쓰이는 용어로 대포알을 의미하였으나 이것이 변하
여 big shot이 되었다. 반대개념으로는 small shot이 있다.
small shot : 소총탄; 소총탄으로 무장한 부대
ex) Mr. Kim is a big shot politician.
김씨는 정계의 거물이다.
Mr. Kim is a big shot in business circus.
cf. bighead : 자만(부)심이 강한 사람,
get a bighead : 술에 몹시 취하다(slang)
당신은 거물급이에요.
You are a big shot.
* The Aviator '에비에이터': 미 항공업계 거물이자 억만장자였던 하워즈 휴즈의
일대기를 다룬 마틴 스콜세지 감독, 레오나르도 디카프리오 주연의 영화.
More than anything else, it is Lincoln's feeling for the essential humanity of all men and women that makes him stand out as a colossal figure among small-souled politicians.
무엇보다도 Lincoln의 모든 인간에 대한 기본적인 인도주의 감각이 그를 소인배 정치가들 사이에서 거물로 두드러지게 했다.
The manager of a restaurant called his waitresses together.
"Girls," he began, "I want you all to look your best today. Greet your
customer with a smile, put on a little extra make-up, and see to it
that your hair is in place."
"What's up?" asked one of the girls. "A bunch of big shots coming in today?"
"No," explained the manager. "The beef's tough."
레스토랑 지배인은 웨이트레스들을 모아놓고 말했다.
"아가씨들, 오늘은 최대한으로 멋을 부려. 손님들에게 미소를 지으며 인사를
하고, 화장도 약간 더하고 머리에 신경을 써."
"무슨 일이 있나요?" 한 여자가 물었다. "오늘 거물급들이 오나요?"
"아니야," 지배인이 설명했다. "오늘은 소고기가 질기거든."
magnate 고관, 부호, 거물
magnate: 거물, 실력자
In recognition of the originality of some Korean box-office hits, big-name Hollywood studios were eager to import Korean movie titles to the U.S.
market and bought out remake rights from Korean production companies this year.
한국 박스오피스의 히트에 대한 독창성을 인식한 헐리우드에 거물급 스튜디오가 한국영화를 미국 시장에 수입하고자 열을 올렸고 금년 한국영화사들로부터 리메이크 판권을 샀다.
Early this year, local filmmaker Shin Cine sold the rights to remake its romantic comedy "My Sassy Girl" (Korean title: Yeopgijeogin Geunyeo) to DreamWorks SKG for $750,000.
금년 초, 신씨네 영화사는 로맨틱 코미디 "My Sassy Girl"(한국제목 : 엽기적인 그녀)의 판권을 DreamWorks SKG에 750,000달러에 팔았다.
Shin Cine is also entitled to royalties of 4 percent from the box-office revenues during its worldwide distribution.
신씨네는 또한 그 영화의 전세계 배급 중에 박스오피스 수입에서 4%의 로열티를 받을 수 있는 자격을 부여받았다.
Another Korean comedy "Hi, Dharma" (Korean title: Dalmaya Nolja), which sold 4.4 million tickets late last year, will also make its way into Hollywood.
또 다른 한국 코미디 영화 “Hi, Dharma" (한국제목: 달마야 놀자)는 작년 4,400,000개의 표를 판매했는데 이 영화 또한 할리우드로 진입할 것이다.
Well, that just leaves the big Green poker machine, who owes fifteen...
$15나 빚진 포커판의 거물께선 뭐하고 계시나?
Mmm-hmmm. Oh, so typical.
늘 이런식이라니까
- Jack. How's it going?
잘 지내나?
- Good to see you. Come on in.
-반가워요, 들어오세요
- How much did Walsh tell you down there?
-월쉬가 어느 정도 얘기 해줬지?
Not much. That Palmer's the target, the shooter's the real deal. That's about it.
조금요, 팔머가 목표고 거물급 저격수라는 것 정도죠
- I can narrow it down for you if you like.
-원한다면 범위를 좁혀 주지
- Please do.
-부탁드릴게요
He needs to be seen as a heavyweight again, Mac.
그는 다시 거물급같은 기사를 쓸거야
He's not gonna write a tell-all. You're fine.
다 까발리는 짓은 안해, 넌 별일없을거야
Murrow did Person to Person .
머로우도 티비쇼를 했어
Celebrity interviews. It was a deal with Paley.
유명인사 인터뷰. 페일리와 거래였지
One for them, one for him.
서로 주고 받은거야
We gave the contract to two defense contracting big boys
두개의 거물 업체에게 그 프로그램을 줬고
and it was my job mostly to make sure that they delivered
내 업무는 그걸 잘 전달해서
and that it worked.
작동하도록 하는거요
The project title is GLOBAL CLARITY
프로젝트 이름은 "투명한 세계"에요
and it intercepts 1.7 billion phone calls,
그 기계는 하루에 17억통의
emails, and texts every day.
전화, 이메일, 문자를 수집하죠
- Legally? - By what standard?
- 합법적이요? - 뭘 근거해서?
- The law. - No.
- 법에 따라서 - 아니요
이런 이유로 이번 미국 거물급 영입이 쿠팡의 미국 진출보다는 글로벌 투자 유치를 염두해둔 것이라는 전망에 무게가 더 실린다.
For this reason, the prospect that the U.S. big-name recruitment is more likely to attract global investment than Coupang's entry into the U.S.
이번 글로벌 거물급 영입이 해외사업 강화와 대규모 투자 유치를 위한 것이라는 분석이 흘러 나오고 있다.
Analysts say the recruitment of global giants this time is aimed at strengthening overseas businesses and attracting large-scale investment.
Professor: THIS TYPE OF PROBLEM CAN BE WORKED OUT, Mr.Williams.
(이러한 문제는 해결될 수 있어, 윌리엄스 군)
For example, you are a runner, are you not?
(예를 들어, 자네는 육상 선수야, 안그래?)
Malik : ONE OF THE BEST.
(최고에 속하지요.)
Professor: A big time track star?
(거물급 육상 스타야?)
All right.
(좋아요.)
Let us say, for instance you are running a race..
(가정해 봅시다, 가령, 자네가 경기에서 뛰는데..)
and you suspect the opposing team has a member who is
faster, stronger, more big time than yourself.
(상대팀에 자네보다 더 빠르고, 더 힘세고, 더 거물급 선
수가 있다고 의심된다고.)
What do you do then? Do you leave the track?
(그때 자네는 어떻게 하나? 경기장을 떠날건가?)
Malik : Hell, no.
(절대 아니죠.)
Professor: What do you do?
(자네는 어떻게 하나?)
Malik : Run faster.
(더 빨리 뛰죠.)
Professor: Don't you understand?
(자네들은 이해 못하겠나?)
This is all a game. All of this.
(이것은 모두 게임이야. 이 모든 것이.)
Like basketball and football.. Mr.Big Time Track Star.
(농구와 미식축구처럼.. 거물급 육상 선수씨.)
A game.
(게임이에요.)
You play it, and you play it to win..
(경기를 하고, 이기기 위해 경기를 하지...)
because in the real world, no one wants to hear excuses
or empty rhetoric.
(왜냐하면 세상에서는 아무도 변명이나 속없는 말들을 듣고
싶어하지 않기 때문이지.)
THEY WANT TO KNOW IF YOU HAVE A PLAN.
(그들은 자네에게 계획이 있는지 알고 싶어해.)
Mr.Williams, Mr.White.. good afternoon.
(윌리엄스 군, 화이트 군.. 좋은 오후가 되길.)
Malik : Mr.White?
(-휘지의 성을 처음 듣고- 화이트 군이라고요?)
YOU HAD HIS CLASS BEFORE?
(형도 교수님의 강의를 들은 적이 있습니까?)
Fudge : Yeah, I had his class once.
(그래, 나는 그의 강의를 들은적 있어.)
Fale : So, HE and eleven guys, you know, they, they split up and
FORMED THIS UNDERGROUND ARMY.
(그래서, 그와 다른 11명이, 그들이, 그들이 흩어져서 이런 지
하 단체를 만들었어요.)
Cole : The Army of the Twelve Monkeys.
(12 몽키즈 군단이야.)
(캐서린을 보고) See?
(보셨죠?)
Fale : They started planning a "Human Hunt."
(그들은 "인간 사냥" 계획을 짜기 시작했어요.)
Teddy: They bought stun guns and nets and bear traps. They were
gonna go to Wall Street and trap lawyers and bankers.
(그들은 스턴 총과 그물, 그리고 곰을 잡는 덫을 샀어요. 그들
은 월 스트리트로 가서 변호사와 은행가들을 잡으려고 했어요)
* stun gun : '스턴 총'으로 상대방의 몸을 순간적으로 마비시키는 총이다.
Bee : They didn't do it, of course. They didn't do any of it.
(물론 그들은 실행하지 않았죠. 그들은 그걸 하나도 하지 않았어요.)
Teddy: Like always, MISTER BIG SHOT SOLD HIS FRIENDS OUT.
(항상 그러했듯이, 거물씨께서는 자신의 친구들을 배반했죠.)
* Big shot : 경멸하는 의미로 중요 인물, 거물을 뜻한다.
☞ 레스토랑에서 다시 만난 제이크와 바비는 오늘 있었던 기자회견에
대해 이야기를 나눈다.
Jake : Boy, oh boy, YOU ARE SOME KIND OF A BIG SHOT.
(이봐, 자네 말이야, 거물급이 다 됐어.)
* 여기서 some kind of는 '~같은, ~이 다 된'으로 해석한다.
I could have sworn it was just last week you were stuffing
envelops and licking stamps.
(난 자네가 봉투를 붙이고 우표를 핥던 때가 바로 지난주였다고 맹세할 수도 있었네.)
Bobby: It was last week.
(지난 주가 맞아요.)
Jake : (웃으면서) Was last week..
(지난 주였다고...)
Bobby: (메뉴판을 주는 웨이터에게) Thank you.
(고맙습니다.)
Ah, Jake, we kicked some butt today.
(아, 제이크, 우리가 오늘 혼쭐을 내줬죠.)
* kick some butt는 '누군가를 혼내주다, 벌을 주다' 또는 '한
집단을 힘의 논리로 다스리다, 통제하다'라는 뜻의 미국 속어.
Jake : You did, Bobby.
(자네가 했지, 바비.)
Bobby: He who gets the first sound bite wins.
(먼저 입을 여는 자가 승리한다.)
* sound bite는 정치인들이 라디오나 TV와 같은 언론에서 발표
하는 간단한 성명이나 연설문의 일부를 가리키는 방송전문용어
Jake : Bobby, Bobby, Bobby...
(바비, 바비, 바비..)
YOU'VE LEARNED FASTER AND BETTER THAN ANYONE I'VE EVER SEEN
how to play the game around here.
(자네는 이 바닥에서 게임하는 방법을 내가 보아온 그 누구보
다도 빠르고 훌륭하게 배웠네.)
honcho 미속어 n. 책임자, 지도자; 유력자, 거물
vt. 지휘하다, 책임자가 되다
검색결과는 49 건이고 총 226 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)