강아지
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
doggie 〔d´o:gi〕 강아지, 멍멍개의
feisty 〔faisti〕 잡종 강아지 같은, 성마른, 공격적인, 허세부리는, 교만한
feist 〔faist〕 잡종 강아지
puppy dog 강아지, 멍멍
puppyhoodom 〔p´∧pih`ud∂m〕 강아지임(시대), 건방진 때
puppyhood 〔p´∧pih`ud〕 강아지임(시대), 건방진 때
puppyish 〔p´∧pii∫〕 강아지 같은, 건방진
puppy 강아지, 건방진 풋내기
pup 강아지, (여우, 이리, 바다표법 등의)새끼, 건방진 풋내기, (암캐가)새끼를 낳다
whelp 〔hwelp〕 강아지, (사자, 범, 곰 등의)새끼, 개구쟁이, 변변치 못한 아이
whiffet 〔hw´ifit〕 강아지, 하찮은 사람(것)
They got a new puppy. (그들은 새로운 강아지를 입양했어요.)
He called his dog by its name. (그는 강아지를 이름으로 불렀습니다.)
whelp 강아지,개구장이 ,새끼를 낳다
당신은 그 강아지를 어떻게 할 셈입니까?
What are you going to do with the puppy?
a nine day's wonder: 한때 떠들썩했다가 곧 잊혀져 버림
→ 강아지와 고양이는 태어난 지 9일째 되는 날쯤에는 눈을 뜨게 된다. 눈뜨기 전 '9일 동안의 경이'를 비유.
아주 귀여운 강아지로군요.
This dog is cute as a BUTTON.
Now Lennie is ecstatic, for Slim has let him have a puppy.
레니는 무척 기뻐한다. 슬림이 강아지를 주었기 때문이다.
She comes to the barn to hide her valise,
and finds Lennie there hiding his dead puppy.
헛간에 가방을 숨기러 왔다가 레니가 죽은 강아지를 감추는 것을 발견한다.
Once again, he had petted the animal too hard, and when it tried to bite,
Lennie pinched its head.
또다시 그 짐승을 너무 심하게 애무했다가 물려고 덤비자 머리를 꼬집은 것이다.
doggy paddle에서 paddle은 노를 젓는 것이죠.
개가 노를 젓는 것이니까 개헤엄을 말합니다.
He follows her around like a little puppy-dog.
그는 그녀를 강아지처럼 쫓아다닌다.
puppy fat이라고 하면 주로 영국이나 호주에서 쓰는 표현으로
젖살 즉 유아기, 사춘기의 일시적 비만을 말합니다.
강아지 시절에는 있다가 크면 없어지는 것이니까
미국에서는 baby fat이라고 하죠.
puppy love라고 하면 강아지 시절 사랑이니까 풋사랑
* 개는 dog이고 강아지는 puppy인데 다른 동물의 경우는?
=> 보통은 접미어 -ling를 붙여 새끼임을 표시하는게 일반적.
duck - duckling
cat - catling
pig - pigling
chick - chickling
goat - goatling
그러나 고유한 '새끼-'를 지칭하는 경우도 있다.
kitten(고양이), calf(송아지), lamb(새끼양), pony/colt(망
아지)
우리의 경우와는 달리 sheep - lamb처럼 완전히 다른 용어를
쓰는 경우가 많은 것은 영어가 다른 언어 영향을 복합적으로
받아 그 어원이 각각 다른 언어권에서 넘어왔 때문임.
그러나 우리말은 이런 영향을 덜받아 비교적 순수한 언어가
많다고 한다.
Hey, what do you want me to do with these puppies ?
이 강아지들을 다 어떻게 하죠 ?
* It looks like a pure bred puppy.
순종 강아지 같은데요.
그곳에는 가지각색의 강아지와 새들이 있어요.
They have a variety of puppies and birds.
[위키] 천재 강아지 미스터 피바디 Mr. Peabody & Sherman
It's great. Maybe tomorrow we can rent a car and run over some puppies.
그거 멋지군. 내일 어쩜 우린 차를 빌려 강아지를 몇마리 쯤 치어 죽일지도 몰라
No, no, the actual cartoon character. Of course the balloon.
아니, 만화주인공 강아지말야. 바보들. 당연히 풍선이지.
Come on. An 80-foot inflatable dog let loose over the city. How often does that happen?
25미터짜리 풍선 강아지가 떠다니는 일이 흔한 줄 알아?
I loved the moment when you first saw the giant dog shadow all over the park.
그 커다란 강아지가 공원위에 막 나타났는데 어쩜..
Yeah, but did they have to shoot him down? I mean, that was just mean.
꼭 쏴서 떨어뜨려야 하나? 너무 잔인해!
Ok, right about now the turkey should be crispy on the outside, juicy on the inside.
지금쯤이면 칠면조가 노릇노릇하게 아주 잘 구워졌을거야
You show up on my doorstep asking for my forgiveness,
나에게 용서를 구하러 왔다더니
and now you want me to be your lapdog?
이젠 강아지 노릇을 하라고?
After I lost my fucking job?
직장까지 다 잃었는데?
Okay, this Watershed Bill is just the beginning.
강 정비 법안은 시작일 뿐이야
If I'm governor, there's so much I can do.
내가 주지사가 되면 할 수 있는 일이 많아
Yeah, it's bullshit. You just want to use me.
구라치지 마 날 이용하려는 거잖아
It's not like that.
- 그게 아니야
Yeah, it's exactly like that.
- 틀림없어
Wow. We supposed to be able keep up with those guys?
세상에. 우리가 저 개들을 따라 갈 수 있을 거라고 생각하세요?
Yeah.
물론
Here we go. Come on!
어서 가자, 어서!
Go on!
계속해!
Good girl.
잘하고 있어
Hey, hey, yo, yo, back off, Snoop.
이봐, 이봐 강아지들아, 가까이 오지 마
- Whadda you raggedy mutts want for me? - Right.
이런 똥개가 나한테 볼일이 있나?
- Hey, you should.... - Don't be asking me.
어이, 경찰 아저씨 나 괴롭히지 말아요
The guy's wearing the evidence. In "plain sight."
저 남자가 바로 우리 눈앞에서 증거를 입고 있네요
We just got lucky.
완전 횡재한 거예요
I can barely get him to sit.
난 앉게 하기도 힘들었는데
You are a good dog. You're the best dog ever. Yes, you are. Ha ha.
정말 착하구나, 최고의 강아지야 그래 그래
I've never seen him walk on two legs.
두 발로 걷는건 정말 처음보는데요
Well, he knows who to come to, doesn't he? He knows who to come to.
맘에 드는 사람을 따르는거죠
- Are you serious? - That's more than most people know.
- 진심이야? - 보통 사람보다 많이 알잖아
You see the guy over there? The cute, sweet-looking puppy dog guy
저기 남자 보여? 귀엽고 똘똘한 강아지 같은 남자
- with the stupid look on his face? - He is cute.
- 멍한 표정을 짓고있는데 - 귀여운데
- Why is he working? - He has a job.
- 왜 일을 하는 거야? - 직업이 있거든
So right there, he's a leg up on your usual diet.
바로 그점이 평상시 네 취향보다는 조금 고급스럽지
- Why's that? - The army's still in charge.
- 왜? - 군대가 아직도 책임자에요
So I suppose I'd call it a military coup.
그러니 군사 쿠데타 정도죠
But we'll get there.
곧 바꿀 수 있을거에요
For the moment, we traded an 82-year-old dictator
지금은 82살 먹은 독재자를
for a 79-year-old field marshal
79살짜리 군인으로 바꿨죠
who's been called Mubarak's poodle.
무바라크의 강아지였는데
Who called him Mubarak's poodle?
누가 그 사람을 그렇게 불렀어?
Your State Department
그쪽 정부에서요
in emails released by WikiLeaks.
위키리크스에서 공개한 편지에 나오죠
- WikiLeaks. - The army's not the good guys?
- 위키리크스 - 군대가 좋은편이 아냐?
그러면서 미국의 한 폐암 말기 환자가 강아지 구충제를 먹은 뒤 완치했다는 주장이 담겨 있는 영상도 함께 공유했다.
Then, he also shared a video clip claiming that a late-stage lung cancer patient in the U.S. had completely cured after taking a puppy insecticide.
다행히 강아지는 시력에 많은 것을 의존하는 동물이 아니다.
Fortunately, puppies aren't animals that rely much on their eyesight.
지난 9월 미국에서 조 티펜스라는 이름의 60대 암 환자가 이 성분의 강아지 구충제를 3개월 복용한 후 암을 완치했다는 내용의 유튜브 영상을 올렸다.
In September, in the United States, a cancer patient in her 60s named Joe Tppens posted a YouTube video that said that after taking this ingredient's dog repellent for 3 months, he cured the cancer.
그런데 이 약을 강아지와 고양이가 사람 용량으로 먹게되면 생명을 잃을 수도 있다.
However, if dogs and cats take this medicine in human doses, they may lose their lives.
동물병원에서 강아지 예방주사를 맞힌 아내의 입이 삐죽 나왔다.
My wife, who took the dog to the veterinary clinic for vaccinations, was upset.
일본 도쿄도가 2005년 강아지별 짖는 소리 데시벨을 측정한 결과 작은 개는 80dB, 큰 개는 90dB 수준의 소음이 발생하는 것으로 조사됐다.
Tokyo, Japan measured the barking sound decibels of each puppy in 2005, and it was found that small dogs generated noise level of 80dB of noise and large dogs generated 90dB.
A:I think the boss brought his puppy today.
B:You mean the loud pet dog he brought last week?
A:Yeah. Please listen! We can hear it growling, barking, groaning, r
ight?
B:Shhh! It's not a dog. Don't you know our manager is in the boss's
office?
A:What do you mean?
B:I mean he's raising the devil right now.
A:What for?
B:He's asking for a raise.
A:오늘 사장님이 강아지 데리고 오셨나봐.
B:지난주에 데려왔던 그 요란한 강아지 말야?
A:그래. 잘 들어봐! 으르렁거리는 소리도 나고,짖는 소리도 나고,신음소리
도 나지?
B:쉬! 그건 강아지가 아냐. 우리 부장님이 사장실에 들어가신 걸 모르나.
A:무슨 말이야?
B:지금 부장님이 소란을 일으키고 있단 말야.
A:무엇 때문에?
B:지금 봉급인상을 요청하고 계시거든.
<어구풀이>puppy=강아지
pet dog=애완견
growl=으르렁거리다
groan=신음소리를 내다
ask for a raise=봉급인상을 요청하다
제 목 : [생활영어]문제를 일으키다
날 짜 : 98년 04월 14일
호수 같은 곳에서 보트를 탈 때 가끔 좌우로 흔들면서 장난을 치는 짓궂은
사람이 있다. 그러다가 결국 호수에 빠져 물로 배를 채우고 물에 빠진 생
쥐처럼 파란 물이끼를 뒤집어쓰고 밖으로 나오기도 하는데,「보트를 흔들어
대다」라는 식의 rock the boat'라는 표현이 있다. 「문제를 일으키다」라는
의미를 가진 말이다.
Wife:Oh, at last I've succeeded!
Husband:But he'll surely wake up at odd hours again, so I think we'd
better wake him up and make him stay up until 12 o'clock.
Wife:Oh, I've been rocking him for one hour. Please don't rock the b
oat. Don't you know how difficult it is for me to put him to sleep?
Husband:But what if he frets or babbles all through the night?
Wife:You know they say, "Let sleeping dogs lie." Whoops, sorry, "Let
sleeping babies lie."
아내:오, 마침내 성공을 거뒀어요!
남편:하지만 또 엉뚱한 시간에 깨어날 텐데. 내 생각에는 차라리 아이를
깨워서 밤 12시까지 안 자게 하는 게 좋을 것 같아.
아내:아이를 한시간 동안이나 흔들어 주었어요. 괜히 문제를 일으키지 마
세요. 그 아이를 재우는 게 얼마나 어려운지 아세요?
남편:하지만 또 밤새 보채거나 칭얼거리면 어쩌지?
아내:사람들이 그러잖아요. 『잠자는 강아지를 깨우지 말라』 아차,죄송해
요. 『잠자는 아이를 깨우지 말라』
<어구풀이>
stay up:깨어 있다.
rock:흔들다.
put him to sleep:잠재우다.
fret:보채다.
babble:종알거리다.
제 목 : [생활영어]잘 훈련시키다
날 짜 : 98년 04월 09일
갓 태어난 강아지들은 어미의 체온보다 훨씬 떨어지는 바깥온도 때문에 오
글오글 떨게 된다. 어미는 털이 다 마르지도 않은 비실비실하는 빨간 새끼
들을 하나씩 정성껏 혀로 핥아주며 모양을 가다듬어 준다. 「핥아서 모양을
내주다」라는 식의 'lick into shape'라는 표현이 있다. 「잘 훈련시키다」
라는 의미를 가진 말이다.
Mom:Tommy, don't lick your fingers.
Tommy:Mom, this pie is yummy, so I can't help it.
Mom:I'm glad you like it, but licking fingers is a bad thing to do.
Tommy:Mom, may I have one more?
Mom:Of course. Here you are.
Tommy:Um…! Yummy!
Mom:You're licking your fingers again. I don't know if I can lick yo
u into shape before you begin school.
Tommy:please don't worry, Mom! I'm licking my fingers into shape bef
ore I learn how to write at school.
엄마:토미야,손가락을 빨지 말아라.
토미:엄마,이 파이가 맛있어요. 그래서 어쩔 수 없어요.
엄마:네가 파이를 좋아하는 건 좋은데,손가락을 빠는 건 나쁜 일이야.
토미:엄마,나 하나 더 먹어도 돼요?
엄마:물론이지. 여기 있다.
토미:음…! 맛있어라!
엄마:또 손가락 빠네. 네가 학교에 들어가기 전에 너를 제대로 훈련시킬
수 있을지 모르겠구나.
토미:걱정마세요,엄마! 학교 가서 글씨 쓰는 것 배우기 전에 손가락 훈련
을 시키고 있는 거니까요.
<어구풀이>fingers:손가락.
yummy:맛있는. cf) Yum,yum!:맛있다!
a bad thing to do:나쁜 일.
Here you are:여기 있다.
learn how to write:글쓰는 법을 배우다.
제 목 : [생활영어]"체면이 말이 아니다"
날 짜 : 98년 02월 09일
무슨 죄를 지었길래 집에서 쫓겨나 옹색한 강아지 집에 들어가 더부살이를
하고 있을까? '강아지집에 들어가 있다'라는 식의 'be in the doghouse'라
는 표현은 '체면이 말이 아니다'라는 뜻을 가진다.
A:Did you boss bring his dog a gain today?
B:I don't know. Why?
A:I can hear a dog growling and whining.
B:Really?
A:The dog is very cute. I would like to pet the dog. I'll go and open
the door very secretly so that the dog can come out.
B:Be careful. The boss might be in and mood.
A:Whoops! There no dog. Instead,the boss walking around wiht his tail
between his legs,talking with his wife over the phone.
B:He must be in the doghouse.
A:사장님이 오늘도 애완강아지를 가져왔나 보군?
B:모르겠는데,왜?
A:강아지가 신음하고 낑낑거리는 소리가 들리는데.
B:그래?
A:그 강아지는 정말 귀엽게 생겼어. 한번 쓰다듬어 주었으면 좋겠느데. 가
서 문을 몰래 열어놔야지. 강아지가 나올 수 있게.
B:조심하게나. 사장님이 기분이 좋지 않을지 몰라.
A:맙소사! 개는 없는데. 그대신 사장님이 겁을 잔뜩 먹고 쩔쩔매면서 부인
과 전화통화를 하고 있어.
B:사장님 체면이 말이 아니시군.
<어구풀이>growl:신음소리를 내다
whine:낑낑거리다,징징거리다
pet:쓰다듬다
secretly:은밀하게
walk around with his tail between his legs:겁을 먹고 쩔쩔매고 있다
제 목 : [생활영어]"속시원하게 말해봐"
날 짜 : 98년 01월 08일
하고 싶은 말을 가슴(chest) 속에 담아 두고 벙어리 냉가슴만 앓고 있으면
속병이 생기게 마련이다. 「가슴속에서 끄집어 내라」라는 식의 get if off
your chest는 「속시원하게 말해 보라」라는 뜻을 가진다.
A:You look upset. What's the matter with you?
B:Nothing special.
A:Get it off your chest. It doesn't pay to worry about anything by yourself.
B:Well, I have to pay the rent today, but I'm a little low.
A:I can lend you some money. How much do you need?
B:$500 would be enough.
A:No problem. By the way, I've come here to find out if you become
interested in my suggestion.
B:Actually, my dog is part of my family, so I can't think of selling
it to you.
A:속상해 보이시는군요. 무슨 일입니까?
B:별것 아닙니다.
A:속시원하게 말해 보세요. 혼자서 걱정한다고 도움될 것이 없습니다.
B:저, 오늘 방세를 내야 하는데, 돈이 모자라서요.
A:제가 좀 빌려드릴 수 있습니다. 얼마나 필요하세요?
B:500달러 정도면 충분할 것 같습니다.
A:문제없습니다. 그런데, 저는 당신이 제 제안에 관심을 갖게 되었는지 알
아보려고 왔습니다.
B:실제로, 제 강아지는 저의 가족의 한 부분입니다. 그래서 강아지를 파는
것은 생각할 수 없는 일입니다.
어구풀이pay:보상이 되다, 도움이 되다, 지불하다
rent:방세
low:돈이 부족한
suggestion:제안
actually:실제로
◆ have, hold, occupy, own, possess
위 단어들은 모두 "가지다"라는 소유를 나타냅니다.
1) have : 소유의 상태를 나타내는 일반적인 말.
2) hold : 손에 쥐거나 보유하다(종종 have보다 강한 통제력을 암시).
3) occupy : 사물을 hold하고 사용하다(반드시 소유권이 있는 것은 아님).
4) own : 구체적인 것의 소유권을 가지고 있다 (남이 hold하고 있어도 좋음).
5) possess : (own과 같은 뜻으로 쓰일 때도 있으나) 법적으로 소유하다(점유를 강조하며 대체로 법률용어).
- My children have had bank accounts since they were eight.
(우리 아이들은 어렸을 때부터 은행계좌를 가졌다.)
- I have two younger brothers and one sister.
(나는 두 남동생과 여동생 하나가 있다.)
- My sister was holding her puppy.
(내 여동생은 강아지를 꼭 붙들고 있었다.)
- The town was occupied by the enemy for two months.
(그 도시는 2개월간 적군에게 점령당했다.)
- Who owns this land?
(누가 이 땅의 임자냐?)
- How I longed to possess a suit like that.
(그런 옷을 얼마나 갖고 싶어 했던가?)
When I'm not around, you're in charge.
내가 없을 때 당신이 책임을 맡아 주세요.
When I'm not around, take care of my dog.
내가 없을 때 강아지 좀 돌봐 주십시요.
When I'm not around, call Jim for help.
내가 없을 땐 짐한테 도움을 청하세요.
검색결과는 47 건이고 총 327 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)