영어학습사전 Home
   

감염증

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


infection 〔inf´ek∫∂n〕 (병독의)공기전염, 감염(cf.CONTAFION)(도덕적으로)나쁜 감화(영향), 오염(CONTAMINATION)전염병, 감염증

naildixic acid 〔n´eil∂d´iksik〕 (화)날리딕신산(비뇨, 생식기 감염증 치료용 항생물질

parasite 기생 동물, 기식자, 식객, 기생충 감염증, 기생의, 기생적인

sandfly 눈에 놀이(피를 빪), ~ fever 눈에 놀이에 의한 바이러스성 감염증

toxocariasis 〔t`aks∂k∂r´ai∂sis〕 톡소카라증(개에 기생하는 Toxocara회충에 의한 감염증)

chlamydia 클라미디아 감염증 *성병의 일종

infectious 전염성의, 감염증

sexually transmitted desease 성교 감염증, 성병

신종 코로나바이러스 감염증에 대한 공포가 확산되면서 30일 코스피지수가 약세를 보이고 있다.
The KOSPI index is weakening on the 30th as fears of COVID-19 spread.

신종 코로나바이러스 감염증으로 대출 수요가 급증한 가운데 저신용자들이 마땅한 대출처를 찾지 못하고 있다.
Amid soaring demand for loans due to COVID-19, low-credit borrowers have yet to find suitable loans.

신종 코로나바이러스 감염증 사태로 아파트 가격이 이후 크게 하락한 것은 공시가격에 반영되지 않았다.
The sharp drop in apartment prices due to COVID-19 was not reflected in the official price.

그동안 신종 코로나바이러스 감염증을 우려해 최대한 많은 주식을 팔고 달러를 매입하려고 했지만 기업들 신용에 대한 우려가 한풀 꺾이면서 우량주를 계속 팔 이유가 줄어든 셈이다.
We have been trying to sell as many stocks as possible and buy dollars out of fear of the new coronavirus infection, but there has been less reason to continue to sell blue-chip stocks as concerns over companies' credit have eased.

파생결합펀드(DLF) 원금 손실과 라임자산운용의 사모펀드 환매 중단 사태가 잇따라 터지며 직격탄을 맞은 금융주가 신종 코로나바이러스 감염증으로 또 한번 위기를 맞았다.
Financial stocks, which were hit hard by a series of losses in the principal of derivative funds and the suspension of private equity fund redemption by Lime Asset Management, faced another crisis due to new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증 확산 방지와 지역 경기 회복을 위한 지방정부의 발걸음이 빨라지고 있다.
Local governments are speeding up their steps to prevent the spread of COVID-19 infections and recover the local economy.

기술보증기금이 다음달 1일부터 신종 코로나바이러스 감염증 사태로 어려움을 겪는 업체들을 돕기 위해 관련 보증 규모를 2조2000억원으로 늘린다.
The Korea Technology Finance Corporation will increase the size of related guarantees to 2.2 trillion won from the 1st of next month to help companies suffering in the wake of the new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증 피해가 커지면서 은행권의 기업과 소상공인 지원도 계속되고 있다.
Support for companies and small business owners from the banking sector continues as the damage from the COVID-19 infection increases.

수출입은행이 신종 코로나바이러스 감염증 사태로 어려움을 겪는 조선산업에 대한 올해 지원액을 기존 3조8000억원에서 5조2000억원으로 늘린다.
The Export-Import Bank of Korea will increase this year's support for the shipbuilding industry, which is suffering from the new coronavirus infection, from KRW 3.8 trillion to KRW 5.2 trillion.

신종 코로나바이러스 감염증으로 인한 저금리 기조로 수익성 악화를 겪는 일부 미국 보험사가 생명보험 계약 규모를 줄이는 것은 물론 생명보험 상품 판매 자체를 중단하는 사례가 속출하고 있다.
Some U.S. insurers, which suffer from profitability deterioration due to low interest rates caused by COVID-19 infections, have not only reduced the size of their life insurance contracts but also stopped selling life insurance products themselves.

외국인투자가들이 신종 코로나바이러스 감염증이 기승을 부린 지난 3개월간 국내 상장주식을 약 22조원어치 순매도한 것으로 집계됐다.
It is estimated that foreign investors made a net sale of listed stocks worth about 22 trillion won in Korea over the past three months when the novel COVID-19 infection was in full swing.

신종 코로나바이러스 감염증의 확산과 대출규제, 보유세 부담 등으로 부동산 시장이 주춤하고 있습니다.
The real estate market is slowing down due to the spread of new coronavirus infections, loan regulations, and the burden of holding taxes.

정부가 신종 코로나바이러스 감염증 대처와 관련 '생활 속 거리두기'로 전환함에 따라 금융권도 정상 근무 체제로 전환할 준비를 하고 있다.
The financial sector is also preparing to switch to a normal working system as the government has shifted to "keeping away from life" in dealing with the new coronavirus infection.

최근 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 하락장이 이어지는 가운데 반대매매는 일평균 120억∼130억원으로 금융위기 이후 가장 많은 수준을 기록하고 있다.
Amid the recent fall in the market due to the spread of novel Coronavirus infections, liquidation averaged between 12 billion won and 13 billion won per day, the highest level since the financial crisis.

한 주간 다우종합지수는 신종 코로나바이러스 감염증 사태를 둘러싼 미중 갈등이 부각된데다 지난 4월 한 달간 2,000만개의 일자리가 감소하면서 하락했다.
For a week, the Dow Composite Index fell as the U.S.-China conflict over the new coronavirus infection was highlighted and 20 million jobs were lost in April.

신종 코로나바이러스 감염증 확산에도 불구하고 올해 모태펀드 출자사업 경쟁률이 지난해보다 두 배 이상 높게 나타났다.
Despite the spread of coronavirus disease, this year's competition rate for investment projects for fund-of-funds was more than twice as high as last year.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 소비가 얼어붙어 상업용 부동산에 투자하는 리츠에도 타격이 불가피하다는 분석이다.
Analysts say that the spread of novel coronavirus infections has frozen consumption, which will inevitably inflict damage to REITs that invest in commercial real estate properties.

신종 코로나바이러스 감염증 사태 이후 세계 기업의 주가가 큰 폭으로 떨어지면서 행동주의 헤지펀드가 활동할 수 있는 여건이 형성되고 있다.
Shares of global companies have fallen sharply since the outbreak of the new coronavirus, creating the appropriate condition for activist hedge funds to operate.

니혼게이자이는 알리바바 지분 매각이 신종 코로나바이러스 감염증 확산에 따른 주가 급락과 재무 상황 악화에 대응해 현금 4조5000억엔을 확보한다는 소프트뱅크 계획의 일환이라고 전했다.
Nihon Keizai said the sale of its stake in Alibaba is part of Softbank's plan to secure 4.5 trillion yen in cash in response to a sharp drop in stock prices and worsening financial conditions caused by the spread of the new coronavirus infection.

여기에 4월 말로 유예된 분양가 상한제 적용 시점, 주택도시보증공사(HUG)의 고분양가 규제, 신종 코로나바이러스 감염증 확산 등 시장에 영향을 미칠 요인이 수두룩하다.
On top of that, there are a bunch of factors that can affect the market, including the timing of the application of the upper limit on the price of new apartments, the regulation of high distribution prices by the Korea Housing & Urban Guarantee Corporation (HUG), and the spread of new coronavirus infections.

신종 코로나바이러스 감염증으로 위축됐던 소비 촉진의 터닝 포인트가 될 5월을 앞둔 유통가가 분주하게 움직이고 있다.
Retailers are busy ahead of May, which will be the turning point for boosting consumption, which has been dampened by the COVID-19.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 금융당국과 금융 업계가 대응에 총력을 기울이고 있다.
Financial authorities and the financial industry are making all-out efforts to respond to the spread of COVID-19 infections.

올 들어선 신종 코로나바이러스 감염증 영향으로 연초 대비 수익률이 마이너스로 떨어졌지만 낙폭은 다른 TDF보다 작다.
This year, the return fell negatively compared to the beginning of the year due to the influence of the COVID-19 infection, but the fall is smaller than other TDF.

신종 코로나바이러스 감염증이 금융사들에 미칠 영향에 대해선 "은행과 보험, 증권 등의 건전성 지표들이 상당히 좋다"며 "기업어음(CP)이나 회사채, 여신금융전문회사채 시장에서 조금씩 문제가 생기고 있지만 전체적으로 관리가 가능하다고 보고 있다"고 설명했다.
Regarding the impact of the new coronavirus infection on financial firms, he explained, "The soundness indicators of banks, insurance, and securities are quite good," adding, "There are some problems in the commercial paper (CP), corporate bonds, and credit finance bond markets, but we believe that they can be managed as a whole."

김용범 기획재정부 1차관은 16일 "신종 코로나바이러스 감염증으로 경제 활동이 크게 위축됐다"면서 "과거 감염병 사례처럼 일시적 충격 후 반등하는 V자 회복은 쉽지 않을 것"이라고 말했다.
Kim Yong-beom, the first vice minister of the Ministry of Economy and Finance, said on the 16th, "Economic activity has been greatly dampened by the new coronavirus infection," adding, "As in the past, it will not be easy to recover the V character, which rebounds after a temporary shock."

신종 코로나바이러스 감염증의 영향과 봉쇄 조치가 계속 확대되면서 각국 정부는 경제 활동의 급작스러운 발작에 대처하는 방법을 찾아내려 하고 있다.
As the effects of novel Coronavirus infections and blockades continue to expand, governments of each country are trying to find ways to cope with sudden seizures of economic activity.

이들은 "정부 부동산 규제에 신종 코로나바이러스 감염증까지 덮치며 '거래절벽'이 장기화될 것"이라고 우려했다.
They were concerned that the "transaction cliff" would be prolonged, with government real estate regulations hitting new coronavirus infections.

신종 코로나바이러스 감염증 사태 장기화로 실물경제 타격이 현실화하는 가운데 기업의 조업 중단 리스크를 보장하는 기업보험의 보장 확대를 통해 보장 공백을 최소화해야 한다는 지적이 나오고 있다.
While the prolonged outbreak of the COVID-19 infection has realized the damage to the real economy, critics point out that the guarantee gap should be minimized by expanding corporate insurance guarantees that ensure companies' risk of shutdown.

특히 신종 코로나바이러스 감염증의 글로벌 팬데믹 우려로 증시가 폭락했던 3월 한 달 동안에만 개인투자자들은 급락 이후 반등에 '베팅'하면서 25조499억원을 증시에 쏟아부었다.
In particular, during the month of March alone, when the stock market plunged due to global pandemic concerns over the new coronavirus infection, individual investors poured 25.499 trillion won into the stock market as they "bet" on the rebound after the plunge.

유통업계가 신종 코로나바이러스 감염증 여파로 닫혔던 소비자들의 지갑이 활짝 열리는 이른바 '보복 소비'를 겨냥해 황금연휴에 맞춰 대규모 할인행사를 펼친다.
The retail industry will hold a large discount event in time for the golden holiday, targeting the so-called "retaliatory consumption" in which consumers' wallets that had been closed in the wake of COVID-19 are widely opened.

신종코로나 바이러스 감염증의 장기화로 집에서 보내는 시간이 늘어나며 편의점에서 간편한 먹거리뿐만 아니라 생필품을 동시에 구매하는 고객이 증가하고 있기 때문이다.
This is because more and more customers are buying daily necessities as well as simple food at convenience stores as they spend more time at home due to the prolonged novel COVID-19 infections.

반일 불매 운동과 부정적 환율 영향에 이어 최근 신종 코로나 바이러스 감염증이 확산되면서 중국 노선은 물론, 항공 수요가 줄어들고 있다.
Following the anti-Japanese boycott and negative exchange rate effects, the recent spread of new coronavirus infections has led to a decrease in air demand as well as Chinese routes.

서울시가 신종 코로나바이러스 감염증 방역에 이어 민생과 경제 살리기에 본격 나섰다.
The Seoul Metropolitan Government has begun to revive people's livelihoods and the economy following the quarantine of COVID-19.

IB 업계의 한 관계자는 "어쨌든 성장 잠재력이 있는 매물이라는 데는 이견이 없다"며 "신종 코로나바이러스 감염증 사태 이후 최대 '빅딜'이어서 그 결과를 두고 시장의 관심이 쏠리고 있다"고 말했다.
There is no doubt that it is a sale with growth potential anyway, said an official from the IB industry adding, "It is the biggest 'deal' since the outbreak of the coronavirus, and the market is paying attention to the results."

신종 코로나바이러스 감염증으로 전 세계 증시 등 금융시장이 흔들리면서 달러 수요가 늘어났다.
Demand for dollars has increased as financial markets around the world are being shaken by the COVID-19.

신종 코로나바이러스 감염증 펜데믹 여파로 글로벌 증시가 폭락하면서 코스피지수가 전 거래일보다 74.02포인트 내린 1640.84에 출발한 17일 서울 중구 하나은행 딜링룸에서 딜러들이 분주하게 일하고 있다.
Dealers are busy working in the dealing room of Hana Bank in Jung-gu, Seoul, on the 17th, when the KOSPI index started at 1,640.84, down 74.02 points from the previous trading day, as the global stock market plunged in the aftermath of the new coronavirus infection Pandemic.

김 대표는 "회사의 이익보다는 국가적 사태인 신종 코로나바이러스 사태 해결이 우선이라고 생각했다"며 "이번 마스크 기부가 감염증 사태를 이겨내는 계기가 되었으면 한다"고 말했다.
CEO Kim said, "I thought solving the new coronavirus situation, a national situation, was more important than the company's interests," and added, "I hope this mask donation will be an opportunity to overcome the infection."

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 소비심리가 위축되면서 자영업자는 물론 영세 업체들의 상황이 급격히 악화되고 있다.
The situation is rapidly worsening for self-employed as well as small businesses as consumer sentiment has been dampened by the spread of COVID-19.

신종 코로나바이러스 감염증이 확산될 조짐을 보이자 해외 경제연구기관과 주요 투자은행(IB)이 "한국 경제에 상당한 악재로 작용할 것"이라며 한국의 올해 경제 성장률 전망을 줄하향했다.
As the novel coronavirus infection showed signs of spreading, overseas economic research institutes and major investment banks (IB) consecutively lowered Korea's economic growth outlook for this year by saying it would be "a significant negative factor for the Korean economy."

신종 코로나바이러스 감염증 영향이 본격화되는 2분기 성적은 더욱 악화될 것이란 전망이 나온다.
It is predicted that performance in the second quarter will worsen further when the impact of the novel coronavirus infection begins in earnest.

정부가 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 발생할 수 있는 금융시장과 실물경제에 대한 영향을 최소화하는 데 총력을 다하겠다고 강조했다.
The government stressed that it will make all-out efforts to minimize the impact on the financial market and the real economy that could be caused by the spread of the novel coronavirus infections.

신종 코로나바이러스 감염증 확산이 계속되고 있지만 아직 뚜렷한 해결책이 없다는 점이 세계 경제 전망을 어둡게 하고 있기 때문입니다.
The spread of COVID-19 continues, but the lack of a clear solution yet darkens the global economic outlook.

신종 코로나 바이러스 감염증 사태로 환율이 1,200원대를 돌파할 것으로 예상되면서 외환당국의 시장안정화 조치 대응에도 관심이 쏠린다.
As the exchange rate is expected to surpass the KRW 1,200 mark due to the new COVID-19 virus infection, attention is also being paid to the foreign exchange authorities' response to market stabilization measures.

워런 버핏이 신종 코로나바이러스 감염증에 소극적으로 대처하며 수익을 내지 못했기 때문으로 풀이된다.
It is interpreted that it was because Warren Buffett was passive in responding to the new coronavirus disease and failed to make profits.

신종 코로나 바이러스 감염증로 산재보험료가 경감되면서 대상 여부를 온라인으로 조회하는 서비스도 제공된다.
As premiums of industrial accident compensation insurance are reduced due to COVID-19 disease, a service to check whether they are the targets is also provided online.

신종 코로나바이러스 감염증으로 경제가 위축됐지만 확산세가 진정되면 경기가 빠르게 회복할 것이라고 한은이 분석한 셈이다.
Even though the economy has shrunk due to the COVID-19, the Bank of Korea analyzed that the economy will recover quickly if the spread subsides.

주요 사업인 폴리실리콘 부문의 사업안정성이 약화된 점과 신종 코로나바이러스 감염증에 따른 시장의 수요 둔화를 반영했다.
It reflected weak business stability in the polysilicon sector, a major project, and slowing demand in the market due to new coronavirus infections.

정부의 잇단 규제와 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 부동산 거래가 줄고, 강남 집값은 떨어지고 있습니다.
Due to a series of government regulations and the spread of the novel coronavirus disease, real estate transactions are decreasing and housing prices in Gangnam falling.

신종 코로나바이러스 감염증에 영향을 받은 기업 중 일시적으로 유동성이 부족한 기업은 기존에 발표한 100조원 대책에다 이번에 35조원을 추가해 지원한다.
Among the companies affected by the COVID-19 infection, those temporarily lacking liquidity will be supported by adding 35 trillion won to the 100 trillion won measures previously announced.

서울시가 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 어려움을 겪는 소상공인과 자영업자에 대한 긴급 금융지원을 기존 3조8,000억원에서 5조원으로 확대한다.
The Seoul Metropolitan Government will expand emergency financial support for small business owners and self-employed people who suffer from the spread of COVID-19 from KRW 3.8 trillion to KRW 5 trillion.

주요 증권사의 지난 1분기 순이익이 신종 코로나바이러스 감염증 영향으로 약 88% 급감했다.
Major securities firms' net profit plunged about 88% in last the first quarter due to the influence of the new coronavirus infection.

중국 경제의 위험 1순위로 꼽히던 '부채 폭탄' 문제가 신종 코로나바이러스 감염증 사태로 더 악화할 수 있다는 전망이 나오고 있다.
Some predict that the "debt bomb" issue, which was considered the top risk for the Chinese economy, could worsen due to the outbreak of the new coronavirus infection crisis.

외국인은 국내에서 첫 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 나온 지난 1월 20일부터 이날까지 유가증권시장에서 14조3160억원어치 주식을 순매도했다.
Foreigners sold a net 14.316 trillion won worth of stocks on the stock market from Jan. 20 when the first confirmed case of COVID-19 infection was reported in Korea to this day.

신종 코로나바이러스 감염증 확산에 따른 경제 충격 우려가 커지면서 안전자산 선호심리가 강해지고 있다.
Preference for safe assets is getting stronger due to growing concerns about economic shock stemming from the spread of COVID-19 pandemic.

세계보건기구(WHO)의 신종 코로나바이러스 감염증 팬데믹 선언으로 국제 금융시장이 휘청인 12일 오후 서울 중구 하나은행 딜링룸 코스피 지수 모니터에 1,800선 붕괴를 목전에 둔 1,808.94 포인트가 나타나고 있다.
While the World Health Organization (WHO)'s pandemic declaration on the novel COVID-19 infection is rattling the international financial market, on the afternoon of 12th, 1,808.94 points on the KOSPI monitor in Hana Bank's dealing room in Jung-gu, Seoul, is heading down to the line of 1,800.

이날 더불어민주당 당선인 워크숍 강연자로 나선 김연명 수석은 신종 코로나바이러스 감염증 사태 이후의 고용 위기를 지적하면서 고용보험 확대 계획을 소개했다고 참석자들이 전했다.
Kim Yeon-myung, who served as a lecturer at the workshop for the Democratic Party of Korea-elect, introduced the plan to expand employment insurance, pointing to the employment crisis after the COVID-19 infection, according to participants.

반면 무함마드 빈 살만 사우디아라비아 왕세자가 이끄는 국부펀드는 신종 코로나바이러스 감염증 확산 여파로 급락한 미국 주식을 수십억달러어치 사들이고 있다.
On the other hand, the sovereign wealth fund, led by Crown Prince Mohammed bin Salman of Saudi Arabia, is buying billions of dollars worth of U.S. stocks, which plunged in the aftermath of the spread of the new coronavirus infection.

"기민했고 일사불란했다." 한 시중은행 최고경영자(CEO)는 신종 코로나바이러스 감염증 여파로 금융시장이 출렁인 직후 정부의 대응을 두고 "잘 막았다"고 총평했다.
"They were alert and perfect." The CEO of a commercial bank commented that "they stopped it well," on the government's response shortly after the financial market fluctuated in the aftermath of the new corona virus disease.

유럽 각국이 신종 코로나바이러스 감염증에 따른 경기침체로 타격을 받고 있는 자국 기업들을 위해 대규모 긴급자금을 잇달아 투입하고 있다.
European countries are injecting a series of large-scale emergency funds for their companies suffering from the economic downturn caused by the new coronavirus infection.

정부가 10일 신종 코로나바이러스 감염증로 인한 국내 증시의 급락장세에 공매도 규제 대책을 내놨다.
On the 10th, the government announced measures to regulate short selling in the domestic stock market due to the new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증 공포로 글로벌 금융시장이 공황 상태에 빠지면서 위기 때마다 몸값을 높여왔던 안전자산 가격마저 약세로 돌아섰다.
As the global financial market fell into a panic due to fears of new coronavirus infection, even the price of safe assets, which had been raised in every crisis, turned weak.

특히 카카오·네이버 등 테크핀의 도전이 파도처럼 덮쳐오는 판국에 신종 코로나바이러스 감염증 여파로 시장 환경이 급변해지면서 순식간에 미래 생존을 담보할 수 없는 지경으로 빠져들고 있다.
In particular, as Kakao and Naver have posed challenges to Techfin just like surging waves, the market environment is rapidly changing in the wake of the new COVID-19, making it impossible to guarantee future survival.

더구나 신종 코로나바이러스 감염증 피해로 대출 폭증까지 이어져 연체율 상승 조짐까지 나타나고 있어 말 그대로 은행권에는 '삭풍'이 몰아치게 됐다.
Moreover, the damage caused by the new coronavirus infection has led to a surge in loans, showing signs of a rise in the delinquency rate, literally causing a "clear wind" in the banking sector.

신종 코로나바이러스 감염증 사태로 시름하는 영세 학원을 위해 연 2%대 금리로 최대 1억원을 지원받을 수 있는 특례 상품이 출시됐다.
Special products that can assist up to 100 million won at 2% of interest rates have been released for small private institutions suffering from the COVID-19 disease.

미국 상원에서 신종 코로나 바이러스 감염증 대응을 위한 2조2,000억 달러 규모의 경기부양 패키지 법안이 가결됐다는 소식에 미국 증시가 상승한 영향으로 오전에 상승세가 이어졌다.
The U.S. stock market continued to rise in the morning on news that the U.S. Senate passed a $2.2 trillion economic stimulus package to cope with the new coronavirus infection.

문재인 정부 들어 추진된 사회안전망 강화와 신종 코로나바이러스 감염증발 고용 충격이 맞물린 결과다.
This is the result of the combination of the strengthening of the social safety net promoted by the Moon Jae-in administration and the employment shock of the increase in the new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증 사태로 단기금융시장이 얼어붙으면서 증권업계가 유동성 위기에 처했다.
The securities industry is in a liquidity crisis as the short-term financial market freezes due to the new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증 사태 장기화로 대출 수요가 늘어나면서 상위권 저축은행들이 '몸집 불리기'에 나선 것이라는 분석이 나온다.
Analysts say that top savings banks have started to "grow in size" as demand for loans has increased due to the prolonged outbreak of the COVID-19.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 주가가 곤두박질치자 저점 매수를 노리는 투자자들이 '실탄' 확보에 들어가고 있는 것이다.
As stock prices plummeted due to the spread of new Coronavirus infections, investors trying to buy at low points are seeking to secure "live ammunition."

델타를 비롯해 국내 주요 기업들은 신종 코로나 감염증으로 경영 위기 상황을 맞고 있어 지원 여력이 약한 편이다.
Delta and other major Korean companies are facing a management crisis due to the novel coronavirus, so they have little room for support.

아울러 "신종 코로나바이러스 감염증 추가경정예산안에 피해기업 지원을 위한 1.5% 초저금리 대출 2조원 추가 증액 등이 예정돼 하반기에도 1,500억원 안팎 추가 증자가 불가피할 것"이라고 덧붙였다.
In addition, he added, "Additional capital increase of around 150 billion won will be inevitable in the second half of the year as an additional 1.5% ultra-low interest rate loan of 2 trillion won is scheduled to be added to the revised supplementary budget for COVID-19 infections to support affected companies."

정부의 연이은 부동산 대책과 신종 코로나바이러스 감염증 여파가 서울 강남을 넘어 경기도 성남시 분당구까지 다다랐다는 이야기가 나온다.
It is said that the government's successive real estate measures and the aftermath of the new coronavirus disease have reached Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do, beyond Gangnam, Seoul.

한국개발연구원(KDI)이 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 우리나라의 경기가 빠르게 위축되고 있다고 진단했다.
The Korea Development Institute (KDI) diagnosed that the South Korean economy is rapidly shrinking due to the spread of COVID-19 infections.

신종 코로나바이러스 감염증 사태를 맞아 기록적인 매수세로 세상을 놀라게 했던 이른바 '동학개미군단'의 다음 먹잇감에 시장의 관심이 쏠리고 있다.
The market is paying keen attention to the next target of the so-called "Donghak Ant Army," which surprised the world with a record-buying trend in the wake of the new COVID-19 infection situation.

신종 코로나바이러스 감염증 쇼크로 자금조달 길이 좁아진 금융사들에게 향후 사정이 악화될 것을 대비해 선제적인 '안전장치'를 제공한다는 게 한은의 설명이다.
The Bank of Korea explains that it will provide preemptive "safety measures" to financial firms that have their path of funding narrowed due to the shock of the novel coronavirus infection in case the situation worsens in the future.

미국과 유럽에서의 신종코로나바이러스 감염증의 확산세가 꺾이지 않는 한 당분간 '최후의 안전자산'인 현금으로 향하는 '머니무브'가 가속화될 것이라는 전망이 나온다.
Unless the spread of new coronavirus infections in the U.S. and Europe is dampened, experts predict that the "money move" toward cash, the "last safe asset," will accelerate for the time being.

신종 코로나 바이러스 감염증 여파로 다수의 벤처펀드들의 펀드 결성이 난항을 겪고 있는 상황에서 고무적인 성과다.
This is an encouraging achievement at a time when several venture funds are struggling to form funds in the wake of the novel Coronavirus infection.

최근 DLS의 발행이 급감한 것은 유통채널이 위축된 가운데 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 DLS의 주요 기초자산으로 쓰이는 유가의 변동성이 커졌기 때문이다.
The recent sharp drop in the issue of DLS is attributable to increased volatility in oil prices, which are used as DLS's main underlying assets, due to the spread of Corona 19 amid shrinking distribution channels.

신종 코로나바이러스 감염증으로 다니던 직장에서 최근 월급 삭감을 통보받은 직장인 이모씨는 고민이 많다.
Mr. Lee, an office worker who was recently notified of a pay cut from his workplace due to the novel COVID-19 infectious disease, has a lot of concerns.

유럽에서 신종 코로나바이러스 감염증 확산의 피해를 가장 많이 당한 이탈리아는 부채 비율이 높아 신용등급 강등 우려가 큰 상황이다.
Italy, which suffered the most damage from the spread of the COVID-19 infection in Europe, has a high debt ratio, which is feared to downgrade its credit rating.

또 신종 코로나바이러스 감염증으로 인한 경기 하락이 장기화 될 조짐이 보이는 만큼 당분간은 서울 등 수도권 집값이 약보합세를 보일 것이란 관측도 나온다.
In addition, some predict that housing prices in the metropolitan area, including Seoul, will remain weak for the time being as the economic downturn caused by the new coronavirus infection is showing signs of being prolonged.

대구상공회의소는 지역 경제단체들이 신종 코로나바이러스 감염증에 따른 지역 경제 피해 최소화를 위해 17일 '금융지원대책 실무협의회'를 구성한다고 11일 밝혔다.
The Daegu Chamber of Commerce and Industry announced on the 11th that local economic organizations will form a "working-level council on financial support measures" on the 17th to minimize damage to the local economy caused by the new Coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증의 확산에 따른 우려가 부각되면서 26일 코스피가 또다시 급락 출발했다.
The KOSPI plunged again on the 26th as concerns arose over the spread of COVID-19 infections.

신종 코로나바이러스 감염증으로 일본 J트러스트그룹의 동남아시아 계열사가 어려움을 겪으면서 주주사 차원에서 지원을 위한 재원 확보가 필요하다는 판단에서다.
As Southeast Asian affiliates of Japan's J Trust Group suffered from COVID-19, it is because of the judgment that to secure funds for support at the shareholder level is needed.

조 연구원은 "국내 이커머스가 높은 성장률이 유지됨에도 중국 실적 하락은 피할 수 없다"면서 "3월 이후 북미와 유럽 지역에서도 신종 코로나바이러스 감염증이 확산되며 국내외 불확실성은 지속될 것"이라고 진단했다.
Researcher Cho said, "Despite the high growth rate of domestic e-commerce, a drop in China's performance is inevitable," adding, "Since March, novel coronavirus infections have spread in North America and Europe, and domestic and external uncertainties will continue."

신종 코로나바이러스 감염증 여파에도 올해 매출이 전년 수준을 유지한 것으로 알려졌다.
Sales remained at the previous year's level this year despite the aftermath of the COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 전 세계에 경제 쇼크 위험이 높아지면서 한국 경제의 펀더멘털과 외환건전성에 대한 우려도 고개를 들고 있다.
Concerns are also rising over the fundamentals and foreign exchange soundness of the Korean economy as the spread of COVID-19 infections increases the risk of economic shock around the world.

신종 코로나바이러스 감염증으로 주식시장과 환율이 크게 요동치는 가운데 정부가 공매도 과열종목 지정제도 강화에 이어 추가적인 조치도 신속하게 내놓을 수 있다고 시사했다.
With the stock market and exchange rates fluctuating significantly due to the COVID-19 infection, the government hinted that additional measures could be taken quickly following the strengthening of the designation system for overheated short selling items.

신종 코로나바이러스 감염증의 충격으로 국내 상장사 1분기 영업이익이 작년보다 약 17% 감소할 것이라는 전망이 나왔다.
Due to the shock of the new coronavirus infection, the operating profit of domestic listed companies is expected to fall about 17% in the first quarter from last year.

신종 코로나바이러스 감염증의 여파로 주가가 급락한 지난 3월부터 개인들의 매수세는 눈에 띄게 늘었다.
Individuals' buying has increased noticeably since March when stock prices plunged in the wake of the New Coronavirus Infection.

신종 코로나바이러스 감염증 영향으로 대한항공의 경영 상황이 급격히 나빠졌기 때문이다.
This is because Korean Air's management situation has deteriorated sharply due to the influence of the COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증 확산 우려와 러시아의 원유 증산 결정에 따른 유가 급락, 증시 하락으로 글로벌 금융시장은 금융위기 상황에 준할 정도로 변동성이 확대되고 있다.
Due to concerns over the spread of the COVID-19 infection, a sharp drop in oil prices following Russia's decision to increase crude oil production, and a fall in the stock market, volatility in the global financial market is expanding to an extent equivalent to the financial crisis.

신종 코로나바이러스 감염증으로 인한 경제 충격이 심상치 않습니다.
The economic impact due to COVID-19 is alarming.

신종 코로나바이러스 감염증 여파로 적지 않은 대출금을 손실 처리한 저축은행들이 속속 나타나면서다.
This is due to the continuous emergence of savings banks that have lost a lot of loans in the aftermath of the novel COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증 사태 속에 신고가로 치솟은 바이오·제약주가 쏟아지고 있다.
Amid the outbreak of COVID-19, bio and pharmaceutical stocks, which have soared to report prices, are pouring in.

신종 코로나바이러스 감염증 사태로 인한 경기 침체와 자금난 속에 글로벌 투자자들이 '현금 확보'를 최우선시하며 국내 주식을 대거 팔아치운 탓이다.
This is because the global investors sold a large number of Korean stocks by prioritizing "securing cash" amid the economic downturn and financial difficulties caused by the new coronavirus disease.

시중은행 관계자는 "해외에서는 감염증 확산세가 여전한데다 유가 폭락에 따른 경기 침체가 2분기에도 이어질 것으로 예측되는 만큼, 대기업과 자영업자들의 유동성 확보 움직임은 당분간 계속될 것"이라고 내다봤다.
An official from a commercial bank said, "As the spread of infection still persists abroad and the economic downturn caused by the plunge in oil prices is expected to continue in the second quarter, the movement of large companies and self-employed people to secure liquidity will continue for the time being."

문화체육관광부가 신종 코로나바이러스 감염증 사태가 장기화 조짐에 따라 줄도산 위기에 처한 관광업계를 위해 지난 2월 중순부터 시행한 긴급 금융 지원을 2배로 확대한다고 19일 밝혔다.
The Ministry of Culture, Sports and Tourism announced on the 19th that it will double its emergency financial support implemented since mid-February for the tourism industry, which is on the verge of bankruptcy due to signs of a prolonged outbreak of the new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증 확산 여파에 신용·체크카드 승인액이 두 달 연속 감소했다.
Credit and check card approvals declined for two consecutive months in the aftermath of the spread of new coronavirus infections.

신종 코로나바이러스 감염증의 확산 공포로 글로벌 증시가 연일 폭락을 이어가는 가운데 19일 오전 코스피가 일단 반등세로 출발했다.
The KOSPI started off with a rebound on the morning of the 19th, though the global stock market continued to plunge day after day due to fears of the spread of novel COVID-19 infections.

경기신보 관계자는 20일 "최근 신종 코로나바이러스 감염증으로 어려운 경제위기 상황 속에서 보증을 알선해주고 수수료 등 보수를 요구하는 불법 보증브로커가 목격되고 있다"며 불법 보증브로커에 대한 피해를 주의해 줄 것을 당부했다.
An official from the Gyeonggi Credit Guarantee Foundation said on the 20th, "Illegal surety brokers recommending surety and demanding compensation such as fees are being seen in the midst of a difficult economic crisis due to the coronavirus infection," requesting attention to damage from illegal surety brokers.

신종 코로나바이러스 감염증 사태가 증시를 덮친 지난 두 달간 활동 주식계좌가 100만개 이상 급증했다.
Over the past two months, when the COVID-19 infection hit the stock market, the number of active stock accounts surged by more than 1 million.

정부와 경제계가 신종 코로나바이러스 감염증 확산에 따른 대책을 논의하기 위해 머리를 맞댄다.
The government and the economic world will work together to discuss measures to cope with the spread of COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증의 세계적 대유행 우려가 커지면서 최근 금융시장에선 연일 '금융위기급 이상 현상'이 속출하고 있다.
With growing concerns over a global pandemic of novel Coronavirus infections, a series of "abnormalities that are equivalent to a financial crisis" has been occurring in the financial market in recent years.

신종 코로나바이러스 감염증 정책자금 대출을 희망하는 소상공인들이 보증부터 대출까지 시중은행에서 한 번에 받을 수 있게 됐다.
Small business owners wishing to borrow policy funds for COVID-19 will be able to receive guarantees and loans from commercial banks at once.

김 신임 회장은 이날 한국경제신문과 인터뷰를 하고 "최근 신종 코로나바이러스 감염증으로 세계 증시가 흔들리고 있지만 아주 비관적인 상황이라고 생각하진 않는다"며 "침착하게 최선을 다해 경영에 임할 생각"이라고 말했다.
"The global stock market has been shaking recently due to the new coronavirus disease but it is not thought as it's a very pessimistic situation," new Chairman Kim said in an interview with the Korea Economic Daily adding, "To stand management, it will be carried out calmly with the best effort."

여기에 최근 신종 코로나바이러스 감염증에 따른 경기 둔화가 예측되면서 사실상 추가 금리 인하 가능성까지 대두되고 있는 상황이다.
On top of that, as the economy is expected to slow down due to the recent infection of the New Coronavirus, there is a possibility of an additional rate cut.

특히 최근 신종 코로나바이러스 감염증의 전 세계적 확산으로 글로벌 주식시장의 변동성이 확대되고 국내 주가의 약세가 심화하는 상황이어서 이번 우리금융 경영진의 자사주 매입이 더욱 의미가 있다는 평가다.
In particular, the recent spread of the new coronavirus infection has increased volatility in the global stock market and deepened the weak domestic stock prices, which is why Woori Financial's executives' purchase of treasury stocks is evaluated more meaningful.

우리 경제가 신종 코로나 바이러스 감염증 사태로 비상입니다.
Our economy is on alert due to a new COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증의 영향으로 항공업계의 실적이 타격을 받을 것으로 전망되면서 19일 장중 관련 종목 주가가 일제히 급락하고 있다.
Shares of related stocks are plunging en masse as of the 19th, as the airline industry is expected to suffer a blow due to the COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 중국 경제에 큰 충격이 있을 것으로 예측되는 가운데 나온 부양 조치로 보인다.
The move is seen as a stimulus measure amid the expected impact on the Chinese economy due to the spread of the new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증으로 인한 소비 위축이 갈수록 심화되고 있는 것으로 나타났다.
Contractions in consumption caused by the novel coronavirus infections are intensifying.

금융당국이 신종 코로나바이러스 감염증 피해 기업 지원에 적극적으로 나서고 있지만 이를 집행하는 은행 지점 대출 담당자들의 불만은 쌓여가고 있다.
Financial authorities are actively supporting companies affected by the new coronavirus infection, but complaints are mounting among bank branch loan officers who are enforcing it.

일본 증시가 27일 신종 코로나바이러스 감염증 확산 우려로 급락했다.
The Japanese stock market plunged on the 27th due to concerns over the spread of COVID-19 infections.

문재인 대통령이 13일 신종코로나바이러스 감염증 확산으로 인한 국내 금융시장 대책을 논의하기 위해 '경제·금융 상황 특별 점검회의'를 주재했다.
President Moon Jae-in presided over a Special Inspection Meeting on Economic and Financial Conditions on the 13th to discuss measures for the domestic financial market due to the spread of COVID-19.

이날 뉴욕증시는 신종 코로나바이러스 감염증 사태 악화 우려에 더해 국제유가가 30%대의 폭락세를 보이면서 공포가 극에 달했다.
On the same day, fear reached its peak as international oil prices plunged by 30% in addition to concerns over worsening new coronavirus pandemic.

신종 코로나바이러스 감염증으로 어려움을 겪고 있는 소상공인과 자영업자를 위한 '착한 선결제 대국민 캠페인'이 시작된다.
A "good pre-emptive public campaign" will be launched for small business owners and self-employed people suffering from the novel coronavirus infection.

정부가 신종 코로나바이러스 감염증에 따른 글로벌 경제 추세를 우려하고 있다.
The government is concerned about the global economic trend affected by the new coronavirus infection.

중국에서 시작한 신종 코로나 바이러스 감염증가 전 세계적 대유형으로 퍼지면서 글로벌 증시가 크게 휘청이자 특정 자산에서 '몰빵투자'하는 대신 투자 자산을 다양화해 위험 노출을 상대적으로 줄이겠다는 전략으로 풀이된다.
As the new Covid-19 infection, which started in China, has spread to a global type, the global stock market has been shaken greatly, and it is interpreted as a strategy to reduce risk exposure by diversifying investment assets instead of "investment putting everything in one place" in certain assets.

완성차 업계가 5월에도 신종 코로나바이러스 감염증 사태에 따른 판매 감소 우려를 해소하기 위해 다양한 판촉 활동에 나선다.
The finished car industry will also launch various promotional activities in May to alleviate concerns over a drop in sales due to the outbreak of the COVID-19 infection.

박한우 기아자동차 사장이 24일 "신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 사업 차질이 불가피하겠지만 다양한 컨틴전시 플랜으로 조기에 경영 안정을 이루겠다"고 밝혔다.
Kia Motors President Park Han-woo said on the 24th, "Although business disruptions will be inevitable due to the spread of COVID-19 infections, we will stabilize our management early with various contingency plans."

올해 들어 신종 코로나바이러스 감염증 충격을 감안해도 수익률이 극히 부진하다.
The yield is extremely low this year, even considering the impact of the novel Coronavirus infection.

주식 전문가들은 배당성향 확대를 환영하면서도 중국 관련주인 아모레퍼시픽 주가가 상승세를 이어가려면 신종 코로나바이러스 감염증 등 중국 관련 변수들이 실적에 끼칠 영향을 확인할 필요가 있다고 설명했다.
Stock experts welcomed the expansion of dividend propensity but explained that in order for the stock price of AmorePacific, a Chinese-related stock, to continue its upward trend, it is necessary to check the impact of Chinese-related variables such as COVID-19 infections on performance.

신종 코로나바이러스 감염증 장기화로 인한 매출 급감으로 유동성 확보가 절실해져서다.
It is urgent to secure liquidity due to a sharp drop in sales due to the prolonged COVID-19.

직장인 10명 중 4명은 신종 코로나바이러스 감염증 사태로 월급이 줄어 가계에 타격을 입은 것으로 나타났다.
Four out of ten office workers were found to have received damage in household finances due to a drop in their salaries caused by the COVID-19.

신종 코로나바이러스 감염증 사태에 따른 경제악화로 실업자가 늘어나면서 지난달 약 1조원에 육박하는 구직급여가 지급된 것으로 나타났다.
Nearly 1 trillion won in job-seeking benefits were paid last month as the number of unemployed increased due to the economic deterioration caused by the new coronavirus infection incident.

다만 아직 '신종 코로나바이러스 감염증'의 글로벌 확산세가 지속되고 있고 국제유가가 여전히 불안한 상황인 만큼 본격적인 회복까지는 시간이 걸릴 것이라는 전망이 우세하다.
However, it is widely expected that it will take time for a full-fledged recovery as the global spread of the new coronavirus infection continues and international oil prices are still unstable.

신종 코로나바이러스 감염증 여파로 곤두박질치고 있는 증시를 안정시키기 위해 정부가 공매도 규제를 강화할 예정이다.
The government will tighten regulations on short selling to stabilize the stock market, which has been plummeting in the wake of the new COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증 확산에 맞서 '제로금리'와 양적완화까지 동원했지만 금융시장 불안이 계속되자 기업과 금융회사를 대상으로 직접 유동성 공급에 나선 것이다.
In response to the spread of new Coronavirus infections, the government even mobilized "zero interest rates" and quantitative easing, but as financial markets' jitter continued, it began to supply liquidity directly to companies and financial companies.

이는 국내 신종 코로나바이러스 감염증 확진자수 둔화와 금융위원회의 6개월간 공매도 금지, 미국의 긴급 기준금리 인하 단행 등으로 코스피의 급락세가 진정됐기 때문이다.
This is due to the slowdown in the number of confirmed cases of the new coronavirus infection in Korea, the 6-month ban on short-selling by the Financial Services Commission, and the U.S. emergency rate cut, which calmed the KOSPI's plunge.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 투자금 회수가 만기보다 늦어질 것으로 예상되자 선제대응에 나선 것이다.
As the recovery of investment is expected to be delayed due to the spread of COVID-19, the government took preemptive action.

세계보건기구(WHO)가 신종 코로나바이러스 감염증에 대해 '대유행'을 공식 선언해서다.
This is because the World Health Organization (WHO) has officially declared a "pandemic" about the novel COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증 사태로 중소기업과 자영업자가 직격탄을 맞으면서, 이들로 인한 금융권 부실 우려도 높아지고 있다.
As small and medium-sized companies and self-employed people are directly hit by the new coronavirus infection, concerns over insolvency in the financial sector are also rising.

'신종 코로나바이러스 감염증' 확산 우려로 주가가 급락하면서 국내 증시에 상장된 기업들의 배당수익률이 3%를 넘어서 금융위기 이후 최고 수준을 보이고 있다.
Dividend yields of companies listed on the local stock market have exceeded 3%, the highest level since the financial crisis, as stock prices plunged due to concerns over the spread of the 'new coronavirus infection.'

수은은 신종 코로나바이러스 감염증이 전 세계적으로 확산한 이후 아시아계 금융회사로는 처음 캥거루 본드를 발행했다.
The Export and Import Bank of Korea is the first Asian financial company to issue kangaroo bonds since the spread of the new Coronavirus infection around the world.

미국 중앙은행이 신종 코로나바이러스 감염증 사태에 대응해 한도 없는 양적완화(QE)라는 파격책을 내놔서다.
The U.S. central bank has come up with an unprecedented measure called QE which has no limits in response to the new COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증으로 피해를 본 중·저신용 소상공인들이 약 1조8,000억원의 대출 자금을 더 지원받을 수 있게 됐다.
Small and medium-sized credit business owners affected by the new coronavirus infection will be able to receive about 1.8 trillion won more in loan funds.

지난 2월 중순부터 신종 코로나바이러스 감염증 확산을 우려한 거래업체들이 공장에 외부인 출입을 차단해 실적이 급감하고 있는 탓이다.
Since mid-February, trading companies concerned about the spread of new coronavirus infections have blocked outsiders from entering factories, resulting in a sharp drop in their performance.

신종 코로나바이러스 감염증 여파로 '언택트' 서비스가 확산되고 있는 것도 네이버의 금융 서비스에 도움이 될 수 있다.
The spread of 'untact' services in the aftermath of the new coronavirus infection can also help Naver's financial services.

'신종 코로나바이러스 감염증' 확산으로 실물경제 악화에 대한 우려가 커지는 가운데 '미국발 악재'마저 나오면서 증시에 새로운 불안요소가 싹트는 것 아니냐는 우려도 나온다.
Amid growing concerns over the worsening real economy due to the spread of New COVID19 infections, there are also concerns about new destabilizing factors sprouting in the stock market as the "bad news from the U.S" is emerging in as well.

고강도 규제와 신종 코로나바이러스 감염증 사태에 따른 경기침체로 거래가 위축된 기존 아파트와 달리 새 아파트는 주택도시보증공사(HUG)의 통제로 분양가가 주변 시세보다 낮게 책정되면서 상대적으로 가격 메리트가 있다는 평가를 얻고 있다.
Unlike existing apartments, whose sales have been dampened by high-intensity regulations and the economic downturn caused by the novel coronavirus disease, new apartments are said to have relative merit at prices under the control of Korea Housing & Urban Guarantee Corporation (HUG) as their prices are set lower than market prices in the surrounding areas.

신종 코로나바이러스 감염증 확산이 글로벌 경기 침체로까지 번질 수 있다는 우려에 지난주 코스피 지수가 13% 넘게 하락했지만, 기관과 외국인투자가들이 코스피지수 하락에 베팅하는 인버스 상장지수펀드(ETF)를 지속적으로 사들이고 있다.
The KOSPI index fell more than 13% last week on concerns that the spread of new COVID-19 infections could spread to the global economic downturn, but institutions and foreign investors are continuing to buy Inverse Exchange Traded Fund (ETF), which bet on the KOSPI's fall.

최근 신종 코로나바이러스 감염증이 글로벌 팬데믹으로 퍼지자 금융투자시장에서 바이오·건강관리 종목에 대한 관심이 높아지고 있다.
As the new Coronavirus infection has spread to a global pandemic recently, interest in bio and health care stocks is increasing in the financial investment market.

신종 코로나바이러스 감염증피해로 인해 주택담보대출을 비롯한 전세자금 등이 이례적으로 폭증하자 속도 조절에 나선 것으로 보인다.
The pace seems to have been adjusted as mortgage loans and other funds for lease based on deposit have soared unusually due to damage from the novel COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증 사태 속 마스크를 쓴 주주들은 차분한 분위기에서 주총이 시작하기를 기다리고 있었다.
Shareholders wearing masks amid the COVID-19 were waiting for the shareholders' meeting to begin in a calm atmosphere.

금융위원회가 신종 코로나바이러스 감염증 피해를 입은 개인과 기업에 대한 금융지원 속도를 끌어올리기 위해 금융사 건전성 규제를 한시적으로 유연화하는 방안을 검토하기로 했다고 22일 밝혔다.
The Financial Services Commission said on the 22nd that it will consider temporarily flexibly regulating the soundness of financial institutions in order to speed up financial support for individuals and companies affected by the new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증 확산 사태 이후 기업 채권에 대한 '사자' 수요가 뚝 끊긴 결과다.
This is the result of a sharp drop in the "buying" demand for corporate bonds after the spread of the new COVID-19.

건물주들이 신종 코로나바이러스 감염증으로 경제난을 겪는 소상공인을 위해 잇따라 임대료 인하에 동참하고 있다.
Building owners are participating one after the other in cutting rent for small business owners suffering from economic difficulties due to the novel coronavirus infection.

코로나바이러스 감염증 사태로 피해를 입고 있는 소상공인들을 위해 정부가 소상공인시장진흥공단을 통해 1,000만원을 긴급 대출을 해 주고 있는 가운데 이를 담당하는 소진공 센터 직원들이 업무 가중에 잇따라 피로감을 호소하고 있다.
While the government is providing 10 million won in emergency loans through the Small Business Market Promotion Agency for small business owners suffering from the coronavirus infection, employees of the Small Enterprise and Market Service in charge of the project are complaining of fatigue due to the heavy workload.

신종 코로나바이러스 감염증 여파로 매출이 급감하면서 당장 운영자금이 필요해져서다.
This is because as sales plummeted in the wake of the coronavirus infection, operating funds are needed immediately.

최근 신종 코로나바이러스 감염증의 팬데믹으로 국내 주식시장이 큰 폭으로 떨어졌지만 테마주는 여전히 생명력을 유지하고 있다.
Recently, the domestic stock market has fallen sharply due to the novel Coronavirus infection pandemics, but these stocks remain vital.

산업은행이 저가항공사(LCC) 지원에 유례없는 무담보 대출 카드를 꺼낸 것은 신종 코로나바이러스 감염증에 의한 항공 산업 붕괴가 현실화되고 있기 때문이다.
The Korea Development Bank has taken out an unprecedented unsecured loan card to support low-cost carriers (LCCs) because the collapse of the aviation industry due to COVID-19 infections is becoming a reality.

신종 코로나바이러스 감염증 확산세가 가팔라지면서 세계 경제가 흔들릴 조짐을 보이자 미국·유럽 등 각국 주요 재무장관과 중앙은행 총재가 3일 경기부양 논의에 나섰다.
Major finance ministers and central bank governors from the U.S., Europe, and other countries began discussions on economic stimulus on the 3rd as the global economy showed signs of faltering as the spread of novel COVID-19 infections has become steep.

신종 코로나바이러스 감염증 충격으로 박현주 미래에셋그룹 회장이 그간 숱한 투자성공 행진 속에 쌓아 온 이른바 '박현주 신화'가 크게 위협받고 있다.
The so-called "The legend of Park Hyun-joo," which Park Hyun-joo, chairman of Mirae Asset Group, has built up amid many successful investment marches, is under great threat due to the shock of the new coronavirus infection.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 16번째 확진자까지 접촉자 수는 956명인 것으로 집계됐다.
When it comes to the 16th confirmed case of COVID-19 in Korea, the number of contacts was 956.

그러나 신종 코로나 전파유형이 기존 코로나바이러스 감염증과 달리 무증상·경증환자 감염증 전파 가능성이 크다고 봤다.
However, unlike the existing infection disease, the nature of COVID-19 transmission is highly likely to spread in asymptomatic and mild patients.

대구 영남대병원에 입원한 일반 환자가 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 사례가 발생했다.
There was a case where a general patient admitted to Yeungnam University Medical Center in Daegu was confirmed to be infected with COVID-19.

생후 45일째 신종 코로나바이러스 감염증 판정을 받은 사내아기는 부모와 함께 입원 치료를 받으며 무럭무럭 자라고 있다.
The baby boy, who was diagnosed with COVID-19 on his 45th day of life, is steadily growing while receiving hospital treatment along with his parents.

소방청은 신종 코로나바이러스 감염증 관련 환자 이송에 동원된 119구급차의 소독과 구급대원 보호조치 등 방역을 강화했다고 26일 밝혔다.
The Fire Department announced on the 26th that it has strengthened quarantine measures such as disinfection of 119 ambulances mobilized to transport patients related to the COVID-19, protecting paramedics, etc.

서울 구로구 소재 콜센터의 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 지금까지 총 158명 발생한 것으로 조사됐다.
A total number of 158 confirmed cases with a novel coronavirus infection disease at a call center in Guro-gu, Seoul, have occurred so far.

신종 코로나바이러스 감염증 국내 8번째 확진자와 접촉한 전북 군산과 익산 지역의 의심 대상 22명이 음성 판정을 받았다.
Twenty-two suspected people in Gunsan and Iksan, Jeollabuk, who came into contact with the novel coronavirus infection disease confirmed patient 8 in Korea, were tested negative.

신종 코로나바이러스 감염증 집단감염이 발생한 대구 제이미주병원에서 하루 만에 확진자가 60명 가까이 늘어나며 신천지 대구교회와 서울 구로구 콜센터에 이은 대형 집단감염 사례로 떠올랐다.
The number of confirmed patients increased by nearly 60 in 1 day at the Second Mijoo Hospital in Daegu, where the outbreak of the novel coronavirus infection disease occurred, and it emerged as a large-scale case of mass infection following the Shincheonji Church in Daegu and the call center in Guro-gu, Seoul.

독일에서 의료진의 신종 코로나바이러스 감염증 감염이 지속되고 있다.
In Germany, medical staff continue to be infected with the novel coronavirus infection disease.

현대차 노사는 사업장 내 신종 코로나바이러스 감염증 차단과 지역사회 위기극복 지원을 위한 특별합의를 실시했다고 26일 밝혔다.
Hyundai Motor's labor and management announced on the 26th that they have held a special agreement to block COVID-19 in the workplace and support local communities to overcome the crisis.

대구 지역 신종 코로나바이러스 감염증 진단검사의 우선순위가 신천지 대구교회 신도에서 지병이 있는 고위험군 일반 시민으로 바뀌는 것은 일반 시민들의 피해를 최소화하기 위한 조치로 풀이된다.
Changing the priority of a novel Coronavirus infection disease test in Daegu from Shincheonji members in Daegu to high-risk general citizens with chronic diseases is interpreted as a measure to minimize the damage of general citizens.

이태원 클럽 관련 신종 코로나바이러스 감염증 확산세가 계속되고 있다.
The spread of COVID-19 related to the Itaewon club continues.

국내 대형교회 중 하나인 서울 강동구 명성교회에서 부목사 A씨가 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받기 전, 예배에 참석해 수많은 교인과 접촉한 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that A, a curate at Myungsung Church in Gangdong-gu, Seoul, one of the largest churches in Korea, attended services and contacted numerous church members before being confirmed to have the novel coronavirus infection disease.

마이크 펜스 미국 부통령이 신종 코로나바이러스 감염증 사태 와중에 마스크를 착용하지 않은 채 병원 현장을 활보해 비판이 제기됐다.
U.S. Vice President Mike Pence has been criticized for walking around the hospital scene without wearing a mask during the outbreak of the COVID-19.

대구시 재난안전대책본부는 21일 신천지 대구교회 신도 1차 조사대상 3474명 중 409명이 '신종 코로나바이러스 감염증 증상이 있다'고 답했다고 발표했다.
The Daegu Disaster and Safety Countermeasure Headquarters announced on the 21st that 409 of the 3,474 members of the Shincheonji Daegu Church were surveyed as "having COVID-19 symptoms".

신종 코로나바이러스 감염증 팬데믹으로 각국 의료시스템에 허점이 드러나는 가운데 외신이 한국의 병상 부족 해법에 주목했다.
Amid the pandemic of novel coronavirus infection disease revealing loopholes in medical system in each country, foreign media paid attention to solution to the shortage of hospital beds in Korea.

신종 코로나바이러스 감염증의 재유행은 피할 수 없을 것으로 보인다.
The recurrence of the novel coronavirus infection disease seems to be inevitable.

폐도 약해 이런 강추위에 신종 코로나 바이러스 감염증에 감염되면 생사를 다툴 수 있다.
If you are infected with COVID-19 with weak lungs in such cold weather, you would fight between life and death.

신종 코로나바이러스 감염증의 합병증으로 폐렴이 생긴 환자의 흉부 컴퓨터단층촬영(CT) 영상을 토대로 폐렴 부위의 모양·부피·무게 등을 1분 만에 알려주는 '인공지능 소프트웨어(AI SW)'가 개발됐다.
Based on the chest computed tomography (CT) image of a patient who developed pneumonia as a complication of the novel coronavirus infection disease, "Artificial Intelligence Software (AI SW)" was developed that informs the shape, volume, and weight of the pneumonia site in one minute.

질병관리본부 중앙방역대책본부는 8일 오후 4시 기준 신종 코로나바이러스 감염증 누적 확진환자는 이날 0시보다 179명 늘어난 7,313명으로 집계됐다고 밝혔다.
The Central Disease Control Headquarters of the Korea Centers for Disease Control and Prevention said the cumulative number of confirmed patients of COVID-19 was 7,313 as of 4 p.m. on the 8th, up 179 from midnight that day.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 확진자 가운데 퇴원 환자가 1명 더 나왔다.
Among the confirmed patients of the COVID-19 in Korea, one more patient was discharged.

신종 코로나바이러스 감염증 확진자인 A씨는 지난 8일 오후 8시 20분께 생활 치료센터로 이송되던 중 방호복을 입은 간호사의 머리를 잡아당기는 등 1시간가량 난동을 피운 뒤 도주했다.
A, who was confirmed to get infected with COVID-19, ran away after an hour of disturbance, including pulling the head of a nurse in protective clothing, while being transported to a living treatment center at 8:20 p.m. on the 8th.

질병관리본부 중앙방역대책본부는 17일 정례브리핑에서 국내 신종 코로나바이러스 감염증 확진 환자 중 소아청소년은 이날 0시 기준으로 352명이라고 밝혔다.
In a regular briefing on the 17th, the Center for Disease Control Headquarters of the Korea Center for Disease Control and Prevention announced that among the confirmed cases of new coronavirus infection in Korea, there are 352 children and adolescents as of 12 a.m. on that day.

충남도는 28일 실국원장회의에서 국내외 신종 코로나바이러스 감염증 상황 공유와 도의 대응상황 점검, 앞으로의 대응 방안을 논의하는 등 대책회의를 갖고 우한 폐렴에 총력 대응체계를 구축하기로 했다.
Chungcheongnam-do decided to establish a comprehensive response system for Wuhan pneumonia by holding a countermeasure meeting, such as sharing the situation of the novel Coronavirus infection disease in Korea and abroad, checking the response situation of the province, and discussing countermeasures in the future at the Directors' Meeting on the 28th.

국내에서 신종 코로나바이러스 감염증인 '코로나19' 첫 사망자가 발생했다.
The first death of the novel Coronavirus infection disease, "COVID-19", occurred in Korea.

병원에서 도주해 광주를 발칵 뒤집어 놓은 신종 코로나바이러스 감염증 '코로나19' 의심환자가 결국 음성 판정을 받았다.
A patient suspected of COVID-19 who fled from the hospital and caused concern among the public, was eventually tested negative.

서울 이태원 클럽을 방문한 학원강사 확진자로부터 시작된 신종 코로나바이러스 감염증 감염이 이미 확진된 고등학생의 같은 학교 친구까지 번졌다.
The spread of novel coronavirus infection disease, which started with an infected private instructor who has visited a club in Itaewon, Seoul, has even reached to friends of the same high school student who has already been confirmed to be infected.

대구에서 기저질환을 앓았던 80대 여성 2명이 신종 코로나바이러스 감염증으로 잇따라 숨졌다.
In Daegu, two women in their 80s, who suffered from underlying diseases, died one after another due to a novel Coronavirus infection disease.

균일가 생활용품점 아성다이소가 신종 코로나바이러스 감염증 우려로 격리 생활을 하고 있는 격리자들에게 행복박스를 전달했다고 9일 밝혔다.
Asung Daiso, a household goods store with flat price, announced on the 9th that they delivered a happy box to people living in isolation due to concerns about COVID-19.

구청 복지정책과 관계자는 "코로나 19로 인해 어려움을 겪는 지역주민들을 지원함으로써 감염증 확산을 방지하고 격리로 인한 식료품 부족 현상 등 2차 피해를방지하는 데 최선을 다하겠다"고 말했다.
"We will do our best to prevent the spread of infectious diseases and prevent secondary damage such as shortage of food due to quarantine by supporting residents suffering from COVID-19," said an official at the Ward Office's welfare policy.

신종 코로나바이러스 감염증의 국내 확진자는 6일 4명이 추가되며 모두 23명으로 집계됐다.
The number of confirmed patients of the novel coronavirus infection disease in Korea was tallied at 23, with 4 more confirmed on the 6th.

이만희 신천지예수교 증거장막성전 총회장이 신종 코로나바이러스 감염증 검사에서 '음성' 판정을 받았다.
Lee Man-hee, general chairman of the Shincheonji Church of Jesus, was confirmed to be "Negative" in a novel Coronavirus infection disease test.

대구와 경북 경산의 요양병원에서 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 확진자가 또 무더기로 발생했다.
Another collective occurrence of a novel coronavirus infection disease (COVID-19) has occurred at nursing hospitals in Daegu and Gyeongsan, Gyeongsangbuk-do.

부산에서 30대 임신부가 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받았다.
In Busan, a pregnant woman in her 30s was confirmed for COVID-19.

AOA 멤버 설현이 신종 코로나바이러스 감염증 극복을 위해 성금 5000만원을 기부했다.
Seolhyun, a member of AOA, donated KRW 50 million to overcome the COVID-19 pandemic.

중국 연구진이 신종 코로나바이러스 감염증 환자 1명의 눈물 등에서 코로나19 바이러스가 나왔다고 주장했다.
Chinese researchers have claimed that the COVID-19 virus has emerged in the tears of one patient of novel coronavirus infection disease.

GC녹십자엠에스는 이번 투자를 통해 신종 코로나바이러스 감염증 진단시약을 포함한 감염성 질병 진단 포트폴리오 확대 및 암 조기진단 사업에 대한 전략적인 파트너를 확보할 계획이라고 28일 밝혔다.
GC Green Cross MS announced on the 28th that it will expand its portfolio of diagnosing infectious diseases, including a novel coronavirus infection diagnosis reagent, and secure strategic partners for early cancer diagnosis projects.

신종 코로나바이러스 감염증과의 전쟁에서 승패를 좌우하는 최후 전선은 수도권이다.
The last front in the war against the novel coronavirus disease infection is the metropolitan area.

신종 코로나바이러스 감염증이 서울과 부산에서도 동시다발적으로 확산되고 있다.
The COVID-19 incident is spreading simultaneously in Seoul and Busan.

신종 코로나바이러스 감염증 환자와 방역 관계자로 분장해 대구지하철에서 추격전을 벌이고 이를 촬영한 유튜버 등이 재판에 회부됐다.
The novel coronavirus infection disease patient and quarantine official dressed up as a quarantine official, engaged in a chase at the Daegu subway station, and the YouTuber who filmed it were put on trial.

신종 코로나바이러스 감염증 환자 발생으로 지난달 21일부터 장기간 외래진료와 응급실 운영 등이 중단된 가톨릭대 이 조만간 부분 개원하고 오는 10일께 전면 개원할 것으로 보인다.
Catholic University Hospital, which has suspended outpatient treatment and emergency room operations for a long time since the 21st of last month due to the outbreak of COVID-19 infection, is expected to be partially opened sooner or later and entirely on the 10th.

신종 코로나바이러스 감염증에 걸려 치료를 받은 97세 여성이 12일 만에 완치 판정을 받았다.
A 97-year-old woman who was treated for a novel coronavirus infection disease was cured in 12 days.

서울 은평구 내 부자의 신종 코로나바이러스 감염증 확진과 의정부의 한 교회 목사의 확진이 연관됐을 거라는 보건당국의 발표가 나왔다.
Health authorities said that the confirmation of a novel coronavirus disease infection between a father and a son in Eunpyeong-gu, Seoul, and a church pastor in Uijeongbu may have been linked.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 환자들이 확진 판정을 받기까지 국내 방역망이 이들을 걸러내지 못하면서 확진자들이 거쳐간 장소와 접촉자 규모는 빠르게 늘고 있다.
As the Korean quarantine networks were unable to filter out patients with COVID-19 in Korea until they were confirmed, the locations and contacts of the confirmed patients are rapidly increasing.

전국에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 7일 오후에도 속출했다.
Cases of COVID-19 kept being confirmed nationwide in the afternoon on the 7th.

경북에서 5일 신종 코로나바이러스 감염증 확진 환자 2명이 숨졌다.
Two patients confirmed with COVID-19 died on the 5th in Gyeongbuk.

신종 코로나바이러스 감염증의 국내 확진자는 4일 오전 태국을 여행한 42세 한국인 여성 1명이 추가되며 모두 16명으로 집계됐다.
A 42-year-old Korean woman who traveled to Thailand in the morning of the 4th was added to the list of confirmed patients of the novel coronavirus infection disease, bringing the total number to 16.

국내에서 신종 코로나바이러스 감염증인 '우한 폐렴' 네번째 확진환자가 발생했다.
The fourth confirmed patient of "Wuhan pneumonia", the novel Coronavirus infection disease, occurred in Korea.

경기도는 신종 코로나바이러스 감염증 집단 감염이 확산함에 따라 요양원을 비롯한 감염병 취약 의료·거주시설 1824곳에 대한 예방적 동일집단 격리 조치를 오는 29일까지 2주 연장한다고 16일 밝혔다.
Gyeonggi-do announced on the 16th that they would extend preventive quarantine measures for 1,824 medical and residential facilities vulnerable to infectious diseases, including nursing homes, by two weeks until the 29th as the COVID-19 spreads.

질병관리본부 중앙방역대책본부는 이날 정례브리핑에서 신종 코로나바이러스 감염증 연관 소아·청소년 다기관염증증후군 감시 및 조사체계를 구축·운영한다고 밝혔다.
Korea Centers for Disease Control and Prevention announced at a regular briefing that day that it will establish and operate a monitoring and investigation system for multi-organ inflammatory syndrome in children and adolescents associated with COVID-19.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 28번째 확진환자인 중국인 여성은 3번째 환자와 접촉한 어머니의 경기 고양 자택에서 격리 중 확진 판정을 받은 것으로 나타났다.
The Chinese woman, the 28th confirmed patient of COVID-19 in Korea, was confirmed while being quarantined at her mother's home in Goyang, Gyeonggi-do, who had contacted the 3rd patient.

서울 이태원 클럽에서 발생한 신종 코로나바이러스 감염증이 용인 66번 확진자 단일 감염원으로 인한 전파가 아닐 수도 있다는 가능성이 제기됐다.
A possibility has been raised that COVID-19 that occurred at the Itaewon club in Seoul might not have been transmitted by a single source of infection by the 66th confirmed case in Yongin.

신종 코로나바이러스 감염증 환자를 치료할 첫 신약이 나왔다.
The first new drug to treat patients with COVID-19 has been released.

신종 코로나바이러스 감염증 신규 확진자 수가 끈질기게 100명대를 유지하고 있다.
The number of new confirmed patients of the novel coronavirus infection disease is persistently maintained at around 100.

A 씨를 진료한 인천의료원 관계자는 "관련 데이터가 많이 쌓이면 신종 코로나바이러스 감염증이 무서운 병이 아닌 것으로 밝혀질 수 있다"고 전했다.
An official at Incheon Medical Center who treated A said, "If a lot of related data is accumulated, the novel coronavirus infection disease may turn out to be not a scary disease."

신종 코로나바이러스 감염증 자가격리 대상자였던 기초생활보장 수급자가 어렵게 모은 성금 100만원을 기부했다.
A recipient of basic living security, who was subject to self-isolation due to the novel coronavirus infection disease, donated his hardly earned money of KRW 1 million.

이 음압병동은 지난달 30일 설치돼 신종 코로나바이러스 감염증 경증 및 무증상 환자 치료에 사용 중이다.
This negative pressure ward was installed on the 30th of last month and is being used to treat mild and asymptomatic patients with COVID-19.

강원도에서 최근 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 집단 발생한 서울 이태원을 다녀온 10대가 신종 코로나바이러스 감염증에 감염된 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that a teenager who has visited Itaewon, Seoul, where a group of confirmed cases of the new coronavirus infection disease recently occurred in Gangwon-do, has been infected with a new coronavirus infection disease.

정부가 신종 코로나바이러스 감염증 치료제와 신속진단제 등을 개발하기 위한 민관 협업 연구를 긴급 추진한다.
The government will urgently push for public-private partnership research to develop treatments and quick diagnosis agents for novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 29번째 감염자가 114명을 접촉했고, 이중 76명은 의료진과 환자인 것으로 확인됐다.
It has been revealed that the 29th infected person with the novel coronavirus infection disease came into contact with 114 people, 76 of whom were confirmed to be medical staff and patients.

질병관리본부는 30일 오후 신종 코로나바이러스 감염증 환자 2명을 추가 확인했다고 밝혔다.
The Korea Centers for Disease Control and Prevention announced in the afternoon of the 30th that it had confirmed two more patients with the novel Coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 사태의 근원지인 우한시에서 감염 의심 환자 한 명이 아기를 출산했다.
In Wuhan, the source of the novel coronavirus infection disease outbreak, a suspected patient gave birth to a baby.

신종 코로나바이러스 감염증 23번째 확진자는 58세 중국인 여성 관광객으로 나타났다.
The 23rd confirmed patient of the novel coronavirus infection disease was a 58-year-old Chinese female tourist.

국내 '신종 코로나' 감염증 확진자가 속출하고 있지만 서울 시내 마스크 미착용자는 적지 않아 이기주의적 '민폐'라는 우려의 목소리가 커지고 있다.
There are a number of confirmed patients of a "novel coronavirus" infection disease in Korea, but there are many people who do not wear masks in downtown Seoul, raising concerns that it is a selfish "civil nuisance."

충북 진천의 우한 교민생활시설에서 퇴소한 남성의 아들이 21일 신종 코로나바이러스 감염증 환자로 확진판정을 받았다.
On the 21st, the son of a man discharged from a resident living facility in Wuhan in Jincheon, Chungcheongbuk-do, was confirmed COVID-19.

보건복지부 의뢰로 이뤄진 이 보고서 작성을 위한 연구는 신종코로나바이러스 감염증이 확산되기 이전인 작년 11월부터 시작됐다.
The study for writing the report at the request of the Ministry of Health and Welfare began in November last year, before the spread of the novel Coronavirus infection disease.

신종감염병 중앙임상위원회가 신종 코로나바이러스 감염증의 재양성 사례가 잇따르는 것과 관련해 바이러스 재활성화나 재감염보다는 이미 죽은 바이러스의 RNA가 검출됐을 가능성이 높다는 견해를 표명했다.
Regarding a series of re-positive cases of novel coronavirus infection disease, the National Clinical Commission for New Infectious Diseases expressed its view that RNAs of already dead viruses are likely to have been detected rather than reactivating or re-infecting the virus.

서울 이태원 클럽을 방문한 뒤 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 인천 학원강사와 관련한 확진자 가운데 4살배기 아이도 있는 것으로 파악됐다.
It was found that there is also a four year old child, among the confirmed patients related to the Incheon Academy instructor who was confirmed with COVID-19 after visiting the Itaewon Club in Seoul.

신종 코로나바이러스 감염증 전담병원들의 감염예방 장비가 매우 부족해 간호사들이 감염 위험에 노출돼 있는 것으로 파악됐다.
Nurses are found to be at risk of infection due to the very lack of infection prevention equipment at hospitals dedicated to novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 확산에 시민들의 불안이 커지고 있는 29일 서울 중구의 한 식당에 '중국인 출입금지' 안내문이 붙어 있다.
On the 29th, when citizens' anxiety about the spread of COVID-19 is growing, a "No Chinese entry" notice is posted at a restaurant in Jung-gu, Seoul.

대구지역 첫 신종 코로나바이러스 감염증 확진자로 최장기간 병원에 입원했던 31번 확진자가 퇴원했다.
The 31st confirmed patient, who had been hospitalized for the longest period of time as the first confirmed patient of COVID-19 in Daegu, has been discharged.

세종시 다솜2로 정부세종청사 해양수산부에서 지난 10일 신종 코로나바이러스 감염증 집단 감염이 발생한 지 열흘이 흘렀다.
Ten days have passed since the mass infection of novel coronavirus infection disease occurred on the 10th at the Ministry of Oceans and Fisheries of the Government Complex Sejong in Dasom 2(i)-ro, Sejong-si.

신종 코로나바이러스 감염증 진원인 중국 후베이성 우한시에서 귀국해 임시 격리 생활 중인 교민 가운데 신종코로나 확진자가 추가로 발생했다.
An additional confirmed patient of the novel coronavirus infection disease occurred among Koreans living in temporary quarantine after returning from Wuhan City, Hubei Province, China, the epicenter of the novel coronavirus infection disease.

서울 이태원 클럽발 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 10일 정오까지 총 54명으로 확인된 가운데, 지난달 논란이 됐던 부산 소재 클럽에서는 추가 확진자가 나오지 않고 있다.
While a total of 54 confirmed cases of novel coronavirus infection disease from clubs in Itaewon, Seoul, were confirmed by noon on the 10th, no additional confirmed cases have been occurred at clubs in Busan, which were controversial last month.

강원 삼척에서 신종 코로나바이러스 감염증 의심 증상을 보여 검체 검사를 의뢰했던 60대 베트남 남성이 검사 결과 음성으로 확인됐다.
A Vietnamese man in his 60s who requested a specimen test after showing suspicious symptoms of novel coronavirus infection in Samcheok, Gangwon-do was confirmed as negative.

도널드 트럼프 미국 대통령이 신종 코로나바이러스 감염증 확산 저지를 위한 '게임 체인저'라고 평가했던 말라리아 치료제 하이드록시클로로퀸이 코로나19 환자 치료에 큰 효과가 없다는 연구논문이 발표됐다.
A research paper was published that the malaria treatment hydroxychloroquine, which U.S President Donald Trump evaluated as a "game changer" to stop the spread of COVID-19, was not very effective in the treatment of the COVID-19 patients.

코로나19 바이러스 감염증으로 격리된 환자는 대부분 후회, 억울함, 외로움, 무력감, 우울함, 분노, 공포 등과 같은 심리적 증상을 함께 겪는 것으로 나타났다.
Patients quarantined for COVID-19 have been shown to experience psychological symptoms such as regret, resentment, loneliness, helplessness, depression, anger, and fear.

경북도는 도내 신천지교회 신자 4,055명에 대한 신종 코로나바이러스 감염증 전수조사 실시해 하루 만에 70.1%를 완료했다고 27일 밝혔다.
Gyeongsangbuk-do announced on the 27th that it had completed 70.1% of complete enumeration of COVID-19 in one day on a total of 4,055 believers of the Shincheonji Church of Jesus in the province.

하루 전인 지난 29일 광산구는, KS병원을 신종 코로나바이러스 감염증 선별진료 의료기관에 추가했다.
On the 29th, a day ago, Gwangsan-gu added KS Hospital to a medical institution for screening for COVID-19.

해병대 입대 전 부산의 클럽과 주점 등을 방문한 뒤 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 10대의 친구도 코로나19 양성으로 확인됐다.
Before enlisting in the Republic of Korea Marine Corps, a teenager who was confirmed to have COVID-19 after visiting clubs and pubs in Busan and his friend was also confirmed to have COVID-19.

면역력이 떨어진 경우 간, 폐, 뇌, 안구에서 증상을 일으키거나 전신 감염증이 나타나기도 한다.
When immunity is weakened, symptoms may occur in the liver, lungs, brain, and eyes, or systemic infections may occur.

대구 한사랑요양병원에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받았던 환자 2명이 사망했다.
Two patients who were diagnosed with COVID-19 at Daegu Hansarang Nursing Hospital died.

세계보건기구(WHO)가 지난달 30일 신종 코로나바이러스 감염증에 대해 '국제적 공중보건 비상사태(PHEIC)'를 선포했다.
The World Health Organization (WHO) declared "Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)" on the novel coronavirus infection disease on the 30th of last month.

국내에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진 환자가 3명 더 확인돼 모두 15명이 됐다.
Three more confirmed cases of the novel Coronavirus infection disease were confirmed, making a total of 15 in Korea.

한편 광주에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진자로 판명된 16·18번째 모녀의 건강은 비교적 안정된 상태인 것으로 나타났으며 이들과 함께 광주21세기병원 3층에 입원했던 환자 전원은 격리조치됐다.
Meanwhile, the health of the 16th and 18th confirmed patients of COVID-19 in Gwangju, mother and daughter, were found to be in a relatively stable state, and all patients who were admitted to the 3rd floor of the Gwangju 21st Century Hospital with them were quarantined.

서울 은평구 갈현동에 사는 48세 여성 주민이 3일 신종 코로나바이스러스 감염증 확진 통보를 받았다.
On the 3rd, a 48-year-old female resident in Galhyeon-dong, Eunpyeong-gu, Seoul was notified of being confirmed to be infected with COVID-19.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 환자가 1000명을 넘어서면서 이 바이러스의 속성이 하나둘 밝혀지고 있다.
As the number of confirmed COVID-19 in Korea has exceeded 1,000, this virus's properties are being revealed one by one.

경기 성남 은혜의 강 교회에서 집단으로 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 발생한 가운데 교회 확진자의 아들인 부천 41번째 확진자의 동선이 공개됐다.
Amid the mass outbreak of COVID-19 at the Eunhyeuigang Church in Seongnam, Gyeonggi-do, the movement trails of the 41st confirmed patient in Bucheon, the son of a church member who had been tested positive, has been revealed.

신종 코로나바이러스 감염증의 국내 확진자는 12일 오전 9시 기준 전날과 동일한 28명으로 집계됐다.
As of 9 a.m. on the 12th, the number of confirmed patients of COVID-19 in Korea was counted as 28, the same as the day before.

경제 재개에 나선 미국 주 가운데 일부에서 신종 코로나바이러스 감염증 환자가 급증하고 있다고 CNN방송이 17일 보도했다.
CNN broadcasts reported on the 17th that the number of patients with COVID-19 is increasing rapidly in some of the US states that are trying to resume the economy.

질병관리본부는 "신종코로나바이러스 감염증 조기발견 및 확산방지를 위해 중앙 및 지방자치단체의 대책반을 가동하여 지역사회 환자감시 및 감염관리를 강화하겠다"고 말했다.
The Korea Centers for Disease Control and Prevention said, "We will strengthen patient monitoring and infection control in local communities by operating a countermeasure group of central and local governments to detect early and prevent the spread of COVID-19."

서울시가 신종 코로나바이러스 감염증이 의심되는 경우 전형적 의심 증상이 전혀 없더라도 누구나 보건소에서 검사를 받을 수 있도록 했다.
Seoul has made it possible for anyone to take a test at a public health center if the novel coronavirus infection disease is suspected even if there are no typical suspected symptoms at all.

동서식품은 신종 코로나 바이러스 감염증 위기 극복을 위한 성금 2억원을 사회복지공동모금회에 전달한다고 22일 밝혔다.
Dongseo Foods announced on the 22nd that it will deliver KRW 200 million in donations to the Community Chest of Korea to overcome the novel coronavirus infectious disease crisis.

울산 동구 울산대학교병원에 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 다녀간 것으로 확인돼 비뇨의학과가 폐쇄됐다.
The Department of Urology was closed as it was confirmed that COVID-19 confirmed the patient visited Ulsan University Hospital in Dong-gu, Ulsan.

신종 코로나바이러스 감염증과 관련해 우리 세금으로 외국인까지 진단검사·치료비를 지원하고 있다는 비판이 온라인 상에서 꾸준히 제기되고 있다.
Regarding COVID-19, criticism has been steadily raised online that Korean taxes are providing diagnostic tests and treatment costs to foreigners.

신종 코로나바이러스 감염증에 걸려 얼굴이 검게 변했던 중국 의사들의 근황이 공개됐다.
The recent status of Chinese doctors whose faces turned black due to the novel coronavirus infection disease was revealed.

대구 내 신종 코로나바이러스 감염증 환자 증가세가 줄면서 일일 확진자 수가 11일 만에 200명대로 떨어진 가운데 서울 한복판인 중구 서울백병원에서 코로나19 확진환자가 발생해 병동 일부이 폐쇄됐다.
While the number of confirmed patients per day dropped to 200s in 11 days with the decrease in the number of newly confirmed patients in Daegu, a new case of COVID-19 was confirmed in the Seoul Paik Hospital, downtown Seoul, some parts of the hospital were closed.

서울에서 발생한 신종 코로나바이러스 감염증 확진자 수가 47일 만에 0명을 기록했다.
The number of confirmed cases of the novel coronavirus infection disease in Seoul hit 0 in 47 days.

대구·경북 지역에서 신종 코로나바이러스 감염증 환자가 급증하며 1,000명 안팎의 확진자가 입원할 병상이 없어 집에서 애만 태우고 있다.
As the number of patients with novel coronavirus infection disease has soared in Daegu and Gyeongsangbuk-do, there are no sickbeds for about 1,000 confirmed patients to be hospitalized, so they are only worried at home.

앤드루 쿠오모 미국 뉴욕주지사가 17일 생방송으로 진행된 기자회견 중에 신종 코로나바이러스 감염증 검사를 받는 이색 퍼포먼스를 펼쳤다.
Andrew Cuomo, the Governor of New York, performed an unusual performance during a press conference broadcast live on the 17th, where he was tested for the novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 폭증하고 있는 대구에서 주한미군 가족이 코로나19 확진 판정을 받았다.
In Daegu, where the number of confirmed cases of COVID-19 is exploding, a family of USFK members was confirmed COVID-19.

질병관리본부와 광주시는 5일 태국을 다녀온 40대 여성에 이어 그의 딸도 신종 코로나 바이러스 감염증 확진자로 확인됐다고 밝혔다.
The Korea Centers for Disease Control and Prevention and Gwangju City announced on the 5th that after a woman in her 40s who visited Thailand, her daughter was also confirmed with the novel Coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 증상 발현 후 11일이 지나면 감염력을 잃는다는 연구 결과가 나왔다.
According to a study, the novel coronavirus infection disease loses its contagious power 11 days after the onset of symptoms.

대구에서 폐렴 증세를 보이다 사망한 17세 청소년에 대해 신종 코로나바이러스 감염증 진단 검사를 진행했던 영남대병원이 코로나19 검사를 잠정 중단했다.
The Yeungnam University Hospital, which conducted a diagnostic test of a 17-year-old teenager for a novel Coronavirus infection disease who died of pneumonia in Daegu, temporarily suspended the COVID-19 test.

신종 코로나바이러스 감염증인 '코로나19'가 집단 발생한 대구 김신요양병원에서 추가 사망자가 나왔다.
An additional death occurred at the Daegu Kimshin Nursing Hospital, where a collective infection of "COVID-19", a novel coronavirus infection disease, occurred.

신종 감염증 환자의 첫 등장이었지만 병원은 감염내과 중심으로 선제적 준비와 인천공항 근접 공공의료 기관으로서 최근에도 중동호흡기증후군와 같은 감염병 의심 환자 치료를 진행해왔기에 코로나19 환자 치료도 문제없이 대응할 수 있었다.
Although it was the first appearance of a COVID-19 patient, the hospital has been preparing preemptively, focusing on the internal infection, and treating patients suspected of infectious diseases such as Middle East Respiratory Syndrome as a public medical institution close to Incheon International Airport.

신종 코로나바이러스 감염증인 '우한 폐렴'의 세 번째 국내 확진자가 마스크를 착용한 채 이틀 동안 지역사회를 다닌 것으로 알려져 논란이 일고 있다.
The third confirmed patient of the novel coronavirus infection disease, "Wuhan pneumonia" in Korea, is known to have been in the community for two days wearing a mask, stirring controversy.

병무청이 충북 보은에 있는 사회복무연수센터를 신종 코로나바이러스 감염증 생활치료센터로 활용하기로 했다.
The Military Manpower Administration decided to use the Social Service Training Center in Boeun, Chungcheongbuk-do as a residential treatment center for COVID-19.

SCM생명과학은 코로나19 바이러스 감염증과 같은 면역질환들을 대상으로 줄기세포치료제 임상을 진행 중이다.
SCM Life Science is conducting clinical trials for stem cell therapy for immune diseases such as COVID-19 virus infection.

도쿄·지바 등 병원·복지시설 집단감염 발생일본에서 수도권을 중심으로 신종 코로나바이러스 감염증 확산을 막기 위해 '외출 자제' 요청에 나선 첫날 전국에서 208명의 감염자가 확인됐다고 마이니치신문이 29일 보도했다.
Mass infections have occurred in hospitals and welfare facilities in Tokyo and Chiba: The Mainichi Shimbun reported on the 29th that 208 people were confirmed to be infected across the country on the first day of authorities' request to "refrain from going out" to prevent the spread of novel coronavirus infection disease centered in the Tokyo metropolitan area.

서울 홍대 주점을 방문한 인천 서구의 한 사회복무요원이 신종 코로나바이러스 감염증에 감염된 것으로 알려졌다.
A social service worker in Seo-gu, Incheon, who visited a bar in Hongdae, Seoul, was reportedly infected with the novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 대구 서구보건소 감염 예방 업무 총괄 직원이 신천지 대구교회 교인인 것으로 드러났다.
It was revealed that the staff in charge of infection prevention work at the Daegu Seo-gu Health Center, who was confirmed as COVID-19, was a member of the Shincheonji Daegu Church.

대구 중부경찰서는 11일 입원 중인 병원에서 무단 이탈한 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 A씨를 붙잡아 재입원 조치했다.
Daegu Jungbu Police Station arrested a man, who had confirmed COVID-19 and left the hospital without permission on the 11th, and took a measure to hospitalize him.

신종 코로나바이러스 감염증 확산에 따른 불안이 커지고 있는 30일 서울 강남구 대치동의 한 학원에 손 소독제가 비치돼 있다.
Hand sanitizers are put in an academy in Daechi-dong, Gangnam-gu, Seoul, on the 30th, where anxiety over the spread of COVID-19 is growing.

신종 코로나바이러스 감염증 확진자와 사망자가 폭증하는 이탈리아에서 의료시스템이 붕괴하고 있다는 우려가 나오고 있다.
Concerns are rising that the medical system is collapsing in Italy, where novel coronavirus infection disease confirmed patients and fatalities are increasing.

방역당국이 전날 대구에서 사망한 17세 고교생에 대한 신종 코로나바이러스 감염증 사후 검체 검사를 마치고, 복수의 대학병원에도 검체를 보내 교차 검사에 나섰다.
The quarantine authorities completed a postmortem specimen test of COVID-19 on a 17-year-old high school student who died in Daegu the day before, and sent samples to multiple university hospitals for cross-examinations.

남성 의료봉사자가 신종 코로나바이러스 감염증 드라이브 스루 선별진료소에서 간호사를 '도촬했다'는 신고가 접수돼 경찰이 조사에 나섰다.
The police investigated when a report was received that a male medical volunteer "took a picture of a nurse without permission" at a drive-through screening clinic for a COVID-19.

이 환자는 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받고 지난 6일 이곳에 입소했다.
This patient was admitted here on the 6th after being diagnosed with the novel coronavirus infection disease.

현대해상은 감염증 관련 유의사항을 전국 지점에 공지하고 사옥과 연수원 입구, 출입문 손잡이, 승강기 살균방역을 강화하고 있다.
Hyundai Marine & Fire Insurance Co., Ltd., is reinforcing the disinfection and prevention of infectious diseases in the nationwide branches and office buildings, training center entrances, door handles and elevators.

다만 현재로선 신종 코로나바이러스 감염증에 대한 백신이나 특이한 치료법이 없는 상태여서 의료진의 판단에 따라 항바이러스제나 2차 감염을 예방하기 위한 대증요법을 시행할 수밖에 없는 상황이다.
However, since there are no vaccines or specific treatments for the novel coronavirus infection disease at the moment, there is no choice but to implement anti-viral drugs or symptomatic therapy at the judgment of the medical staff to prevent secondary infection.

신종 코로나바이러스 감염증으로 인한 미국 노인요양시설 내 사망자가 3600명에 달하는 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that 3,600 people died in elderly care facilities in the United States due to the novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 발원지이자 최대 피해 지역인 중국 후베이성 우한에서 지난 18일 신규 확진자가 하나도 없다고 당국이 발표한 것은 거짓말이라고 우한의 한 의사가 폭로했다.
A doctor in Wuhan revealed that it was a lie that authorities announced on the 18th that there were no new confirmed patients in Wuhan, Hubei Province, China, the origin of the novel coronavirus infection disease and the most damaged area.

미국 식품의약국(FDA)이 16일 완치된 신종 코로나바이러스 감염증 환자들에게 혈장을 기부해달라고 요청했다고 CNN 방송이 보도했다.
CNN reported that the U.S. Food and Drug Administration (FDA) has requested plasma donations to patients with a novel coronavirus infection disease who have been cured on the 16th.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 9일 하루에만 34명 증가했다.
The number of confirmed patients of COVID-19 in Korea rose by 34 on the 9th alone.

경북 청도 대남병원 정신병동에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진 환자가 대거 발생한 가운데 해당 병원 정신병동이 폐쇄 병동이라는 점에 주목해야 한다는 주장이 제기됐다.
While a large number of confirmed cases of COVID-19 occurred in the psychiatric ward of Daenam Hospital in Cheongdo, Gyeongbuk, some argued that it should be noted that the psychiatric ward of the hospital is a closed ward.

신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 채혈한 헌혈버스가 고양경찰서를 다녀간 사실이 확인되자 경찰에 비상이 걸렸다.
When it was confirmed that the blood donation bus, which was confirmed to be visited by a COVID-19 positive patient, went to the Goyang Police Station, the police went into an emergency.

대한예방의학회와 한국역학회가 10일 신종 코로나바이러스 감염증 대응과 관련, 중앙·지방정부와 교육청 등에 상호 협의와 정보공유 등을 통한 혼선 방지를 촉구했다.
On the 10th, the Korean Society for Preventive Medicine and the Korean Society of Epidemiology urged central and local governments and the Office of Education to prevent confusion through mutual consultation and information sharing regarding the response to COVID-19.

국군간호사관학교 60기인 이들은 지역 감염병 전담병원으로 전환되는 국군대구병원에서 신종 코로나바이러스 감염증 의료 지원을 할 예정이다.
The 60th-term members of the Armed Forces Nursing Academy will provide medical support for COVID-19 at the Armed Forces Daegu Hospital, which will be converted to a local hospital dedicated to infectious diseases.

대구지검 형사3부는 신종 코로나바이러스 감염증과 관련해 가짜 뉴스를 유포한 혐의로 A씨를 불구속기소했다고 24일 밝혔다.
The Daegu District Prosecutor's Office 3rd Department of Criminal Prosecutors announced on the 24th that they had prosecuted Mr.A without detention for spreading fake news related to COVID-19.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 '의료 대란' 우려가 커지자 정부가 한시적으로 원격의료를 허용하기로 했다.
The government decided to temporarily allow telemedicine as concerns over the "Medical crisis" increased due to the spread of COVID-19.

미국 내 신종 코로나바이러스 감염증 환자가 가장 많이 발생한 뉴욕주의 병원이 점차 한계 상황에 직면하고 있다.
Hospitals in New York State with the largest number of patients with novel coronavirus infection disease in the United States are facing limitations gradually.

충남 태안에서도 지난달 31일 '신종 코로나바이러스 감염증 관련 보고'라는 제목의 문서를 온라인 커뮤니티에 올라온 것과 관련해 경찰이 수사에 나섰다.
In Taean, Chungcheongnam-do, the police investigated the fact that a document titled "Report on the COVID-19" was posted on the online community on the 31st of last month.

비브리오패혈증은 비브리오 패혈균 감염에 의한 급성 패혈증으로 오염된 어패류를 생식하거나 상처난 피부가 오염된 바닷물에 접촉할 때 감염되는 감염증이다.
Vibrio sepsis is an infection caused by acute sepsis caused by infection of Vibrio vulnificus, which is infected when contaminated fish and shellfish are eaten raw or when wounded skin comes into contact with contaminated sea water.

신종 코로나바이러스 감염증가 장기화되면서 의료진의 피로가 쌓이고 기존 선별진료소의 안전성을 보다 높여야 한다는 지적이 나온다.
It is pointed out that the prolonged novel coronavirus infection disease will cause fatigue for medical staff and the safety of existing screening clinics shall be increased.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 확진자 중 1명이 사망했다.
One of the confirmed patients of the COVID-19 in Korea died.

감염 경로가 오리무중인 29번 확진자가 출현하는 등 신종 코로나바이러스 감염증의 지역사회 전파 우려가 커지고 있는 가운데 박능후 중앙사고수습본부장이 감염병 전문가들과 관련 대책을 논의했다.
Amid growing concerns about the spread of COVID-19 to the community, such as the appearance of the 29th confirmed person whose infection route is unknown, Park Neung-hoo, first deputy head of the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters, discussed related measures with infectious disease experts.

대구 달성군 제이미주병원은 지난달 하순 대규모 신종 코로나바이러스 감염증 집단감염이 발생했던 경북 청도 대남병원과 마찬가지로 외부와 단절된 폐쇄병동에 환자가 몰려 있다.
Second Mijoo Hospital in Dalseong-gun, Daegu, has many patients in a closed ward cut off from the outside, just like Cheongdo Daenam Hospital in Gyeongsangbuk-do, where a mass infection of the novel coronavirus infection disease occurred in late last month.

광주시는 5일 최근 이틀 새 신종 코로나바이러스 감염증 확진 환자가 잇따라 발생, 확산 우려가 커지자 이같이 결정했다고 밝혔다.
Gwangju announced on the 5th that it made the decision after a series of confirmed patients of COVID-19 have occurred in the past two days, raising concerns over the spread of the virus.

신종 코로나바이러스 감염증을 이유로 미국에서 한국인 유학생이 인종차별 폭행을 당했다.
A Korean student studying in the U.S. was attacked by racial discrimination because of the novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 급증한 대구 지역의 의료진 부족 문제를 해결하기 위해 의료진 500여명이 자원에 나섰다.
More than 500 medical staff have volunteered to solve the shortage of medical staff in Daegu, where the number of confirmed patients of the novel coronavirus infection disease has soared.

BNK부산은행이 최근 신종 코로나바이러스 감염증 확산에 따라 장시간 마스크 착용으로 인한 귀 통증을 완화하기 위해 마스크용 고정띠를 제작·배포한다.
BNK Busan Bank is producing and distributing a fixing band for masks to relieve ear pain caused by wearing a mask for a long time due to the recent spread of new coronavirus infection.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 확진 1번 환자와 접촉한 45명에 대한 모니터링이 3일 0시를 기점으로 이미 해제됐다.
Monitoring of 45 people who came into contact with confirmed patient No.1 of the COVID-19 has already been lifted as of midnight of the 3rd.

신종 코로나바이러스 감염증 중앙재난안전대책본부는 요양병원·요양시설의 예방 준수사항을 점검해 행정명령 및 행정지도 조치를 하기로 했다고 20일 밝혔다.
The Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters for COVID-19 announced on the 20th that it decided to take administrative orders and administrative guidance measures by checking the preventive compliance of nursing hospitals and nursing facilities.

신종 코로나바이러스 감염증 환자 관리를 소홀히 한 의료기관에 손해배상 책임을 묻겠다는 정부 지침에 의료계가 분노했다.
The medical community was angered by the government's guidelines to hold medical institutions responsible for damages caused by laxly managing patients with the novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 치료제 후보 중 하나인 '하이드록시클로로퀸'이 임상 결과 효과보다 오히려 사망 확률을 높였다는 연구가 나왔다.
Studies have shown that "hydroxychloroquine," one of the candidates for the treatment of a novel coronavirus infection disease, has increased the probability of death rather than reduce it according to clinical results.

미국이 신종 코로나바이러스 감염증 확산 저지를 위한 셧다운 해제에 나서는 가운데, 코로나19와 관련된 것으로 의심되는 어린이 괴질이 뉴욕에서 속출하고 있다.
Amidst the U.S. lifting shutdown measures that were made to prevent the spread of COVID-19, cases of cholera among children who are suspected of being related to COVID-19 have been occurring in New York.

WHO 기준 이날 오후까지 중국 내 신종 코로나 바이러스 감염증 확진 사례는 2만 471건으로 사망자는 425명이다.
According to WHO standards, by this afternoon, there were 2,471 confirmed cases of COVID-19 in China, with 425 deaths.

서울 강남구 병설 유치원 교사가 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받았다.
A teacher at a kindergarten in Gangnam-gu, Seoul has been tested positive for novel coronavirus infection disease.

강원 지역에서 나온 신종 코로나바이러스 감염증상을 보인 '우한 폐렴' 의심 환자 2명이 모두 음성 판정을 받았다.
Two suspected patients with "Wuhan pneumonia" who had symptoms of COVID-19 from the Gangwon region were all tested negative.

대구에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받았던 80대 남성이 사망했다.
A man in his 80s, who was confirmed with a COVID-19, died in Daegu.

청 총리는 이어 "상담에 신속히 응대할 수 있도록 상담원을 충원하는 등 상담체계를 확대·개편한 것이 감염증 확산 방지에 큰 도움이 될 것"이라고 강조했다.
Prime Minister Chung emphasized, "Expanding and reorganizing the counseling system, including recruiting counselors so that they can respond quickly to counseling, will be of great help in preventing the spread of infectious diseases."

신종 코로나바이러스 감염증 집단 감염 사태가 발생했던 경기 도내 병원과 교회에서 첫 확진자가 발생한 지 열흘이 지났지만 여전히 추가 확진자가 나오고 있다.
Ten days have passed since the first confirmed patients occurred in hospitals and churches in Gyeonggi-do, where the outbreak of novel coronavirus infection disease occurred, but additional cases are still coming out.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 의사 환자가 2,749명으로 집계됐다.
The number of doctors with the COVID-19 in Korea was counted at 2,749.

서울 이태원 클럽을 방문한 뒤 신종 코로나바이러스 감염증 확진판정을 받은 인천 학원강사와 관련된 확진자가 경기 용인시에서도 확인됐다.
A confirmed person, related to a private instructor in Incheon who was tested positive for the novel coronavirus infection disease after visiting a club in Itaewon, Seoul, was also confirmed in Yongin, Gyeonggi-do.

농촌진흥청이 신종 코로나바이러스 감염증 환자가 가장 많은 대구 경북과 수도권의 병원에 응원의 메시지와 함께 꽃을 전달한다.
The Rural Development Administration will deliver flowers along with a message of support to hospitals in Daegu, Gyeongsangbuk-do and the metropolitan area, where the number of patients with a novel Coronavirus infection disease is the highest.

대전에서 26일 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 3명 추가되면서 지역 누적 확진자는 6명으로 늘었다.
On the 26th in Daejeon, as 3 confirmed cases are added, the number of confirmed cases of COVID-19 increased to 6.

미국에서 감염경로를 알 수 없는 첫 신종 코로나 바이러스 감염증환자가 발생했다.
The first case of COVID-19 with unknown infection route occurred in the United States.

고용노동부가 사업장에 전달한 '사업장 신종 코로나바이러스 감염증 대응지침'에도 임신부들의 재택근무 권고 사항은 포함되지 않았다.
The Ministry of Employment and Labor's guidelines for responding to COVID-19 at workplaces also did not include recommendations for pregnant employees to work from home.

감염증 증가로 인한 도민들의 피해 최소화를 위해 심리치료 지원에 나서고, 노인 대상 무료 급식도 추진한다.
In addition, in order to minimize damage to the residents of the city due to the increase in infectious diseases, support for psychological treatment will be provided, and free meals for the elderly will be promoted.

대구에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받고 자가에서 입원대기중인 환자 가운데 500명 이상이 생활치료센터 입소를 거부하고 있는 것으로 드러났다.
It has been revealed that more than 500 patients who have been confirmed COVID-19 in Daegu and are waiting to be hospitalized at home are refusing to enter the residential treatment center.

정부가 이달 말부터 국내 신종 코로나바이러스 감염증 환자 진단 검사 역량을 두 배 늘리기로 했다.
The government has decided to double their testing capacity to diagnose patients with COVID-19 in Korea from the end of this month.

내달 전역을 앞둔 육군 병장이 대구에 휴가를 갔다가 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 것으로 알려졌다.
It is reported that the army sergeant, who is about to be discharged next month, was confirmed to be infected with the novel Coronavirus infection disease after taking a vacation to Daegu.

반드시 마스크 등 보호구 착용 등 "신종 코로나 바이러스 감염증 예방 의료기관 행동수칙" 준수를 재차 당부했다.
He asked again to comply with the "Code of Conduct for Medical Institutions to Prevent COVID-19", such as wearing protective equipment including a mask.

신종 코로나바이러스 감염증 치료에 줄기세포를 활용해야 한다는 주장이 나왔다.
It has been argued that stem cells should be used to treat the novel coronavirus infection disease.

최 시장은 "신종 코로나 바이러스 감염증 확산 경로 등을 주시하면서 신속한 대처로 지역사회에 유입 및 확산 되지 않도록 방역체계에 집중해 달라"고 당부했다.
Mayor Choi said, "Please keep an eye on the COVID-19 spread route and focus on the quarantine system to prevent the inflow and spread of COVID-19 into the local community through prompt action."

신종 코로나바이러스 감염증 확산에 따른 국민 불안이 고조되면서 '폐기물' 처리에 비상이 걸렸다.
The treatment of "waste" has been put on alert due to heightened public anxiety caused by the spread of novel coronavirus infection disease.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 환자 한 명이 4일 추가로 확인됐다.
An additional case of COVID-19 in Korea was confirmed on the 4th.

교토·지지통신에 따르면, 가토 가쓰노부 일본 후생노동성은 12일 중의원 예산위원회에서 신종 코로나에 의한 폐렴 등의 감염증이나 재난에 대응해 병원기능을 가진 병원선을 활용하는 방안에 대해 검토하겠다는 뜻을 밝혔다.
According to Kyodo and Jiji Press, Kato Katsunobu minister of Ministry of Health, Labor and Welfare announced at the House of Representatives Budget Committee on the 12th that it would debate how to use hospital ships with hospital functions in response to infectious diseases or disasters such as pneumonia caused by COVID-19..

미국에서 신종 코로나바이러스 감염증에 걸려 숨진 사람이 1만명을 넘어섰다.
In the United States, more than 10,000 people have died from the novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증으로 대구에서 60·80대 남성 2명이 잇달아 숨졌다.
Two men in their 60s and 80s in Daegu have died one after another due to the novel coronavirus infection disease.

충남 천안과 아산의 신종 코로나바이러스 감염증 확진자들이 '줌바' 교습장으로부터 전파된 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that confirmed patients of COVID-19 in Cheonan and Asan, Chungcheongnam-do, have spread from the "Zumba" classroom.

신종 코로나바이러스 감염증 감염자가 205명으로 늘어난 데 따른 조치다.
The move comes as the number of people infected with the novel coronavirus infection disease has increased to 205.

서울 종로구에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진 환자가 추가로 발생해 방역 당국이 비상에 걸렸다.
The quarantine authorities are on alert as additional confirmed cases of the novel coronavirus infection disease occurred in Jongno-gu, Seoul.

다제내성균 중 하나인 카바페넴 내성 장내세균 감염증 환자는 지난해 1만1,954명에 이르는 것으로 집계됐다.
The number of patients with carbapenem-resistant Enterobacteriaceae infection, one of the multidrug-resistant bacteria, was estimated to be 11,954 last year.

신종 코로나바이러스 감염증에 걸렸다가 회복한 미국 할리우드 스타 톰 행크스는 치료 기간 탈진과 메스꺼움으로 점철된 나날을 보냈다고 털어놨다.
American Hollywood star Tom Hanks, who had recovered from a novel coronavirus infection disease, said he spent days strewn with exhaustion and nausea during treatment.

제주도는 코로나19 확산에 따른 비상상황에 대비해 제주대병원 등 기존 선별진료소 7곳에서만 이뤄졌던 감염증 검체 채취 기관을 보건소도 포함해 13곳으로 확대했다.
In preparation for emergency situations following the spread of COVID-19, Jeju Island expanded the number of infectious disease sample collection institutions, which had been conducted only in 7 existing screening clinics such as Jeju National University Hospital, to 13 including public health centers.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 환자가 주말 사이에 3배로 증가하면서 지역사회 감염이 빠르게 확산하고 있다.
The number of patients with the novel coronavirus infection in Korea has tripled over the weekend, and community infections are spreading rapidly.

렘데시비르는 중일우호병원이 중국 후베이성에서 2건의 임상시험을 진행하고 있으며 미국 국립 알레르기 및 감염증 연구소(NIAID)도 최근 임상에 착수했다.
In case of Remdesivir, China-Japan Friendship Hospital is undergoing two clinical trials in Hubei, China, and the National Institute of Allergy and Infectious Diseases (NIAID) has recently begun clinical trials.

신종 코로나바이러스 감염증인 '우한 폐렴' 공포가 확산하는 가운데 28일 인천국제공항에서 검역 관계자가 상해발 항공기 탑승객등 을 향해 건강상태 질문서를 들어 보이고 있다.
As the spread of fear of "Wuhan pneumonia," a novel coronavirus infection disease, on the 28th at Incheon International Airport, a quarantine official is showing and holding a health questionnaire to passengers departing from Shanghai.

그래서 신종 코로나바이러스 감염증에 걸리거나 중증 폐렴으로 진행할 위험이 커 주의해야 한다.
Therefore, caution should be exercised because there is a high risk of contracting a novel Coronavirus infection disease or progressing to severe pneumonia.

방역당국이 소아, 청소년 집단이 신종 코로나바이러스 감염증의 조용한 전파 집단이 될 수 있다는 입장을 밝혔다.
The quarantine authorities said that the group of children and adolescents could become a silent transmission group of COVID-19.

국가보훈처가 신종 코로나바이러스 감염증으로 인해 생활의 어려움을 겪는 고령의 보훈대상자를 돕는다.
The Ministry of Patriots and Veterans Affairs helps elderly veterans who have difficulty living due to the novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 확진자 2명이 나온 경북 청도 대남병원에서 폐렴 증세로 숨진 60대 환자를 상대로 보건당국이 역학조사를 벌이고 있다.
Health authorities is conducting an epidemiological investigation on a patient in his 60s who died of pneumonia at Daenam Hospital in Cheongdo, Gyeongbuk, where two confirmed patients of a novel coronavirus infection disease occurred.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 2번 환자가 완쾌돼 5일 처음으로 퇴원한 가운데 1번 환자도 증상이 사라져 의료진이 '격리 해제'를 검토 중이다.
While patient No. 2 of COVID-19 in Korea completely recovered and was discharged for the first time on the 5th, the first patient also had no more symptoms, and medical staff are considering "release from quarantine."

다음 달 초까지 이어지는 '황금 연휴'가 신종 코로나바이러스 감염증 확산의 중대 기로가 될 것으로 예상되는 가운데 어린이 방역에도 세심한 주의가 필요하다는 전문가들의 지적이 나온다.
Experts point out that the "Golden Holiday", which continues until the beginning of next month, is expected to become a critical milestone for the spread of COVID-19, and experts say that children's quarantine needs to be careful.

신종 코로나바이러스 감염증이 집단 발병한 미국 크루즈선 '그랜드 프린세스'호가 9일 캘리포니아주 오클랜드 항구에 도착하자 크루즈선 승객들이 손을 흔들며 환호하고 있다.
The cruise ship passengers waving their hands are cheering when the American cruise ship "Grand Princess", which was infected with COVID-19, arrived at the port of Oakland, California on the 9th.

신종 코로나바이러스 감염증 대구지역 확진자가 전날 오후 4시보다 182명이 늘었다.
The number of confirmed patients of novel coronavirus infection disease in Daegu increased by 182 from 4 p.m. the previous day.

서대문구보건소는 신종 코로나바이러스 감염증 선별진료소를 평일과 주말 오전 9시부터 오후 6시까지 운영하고 있다.
The Seodaemun-gu Health Center operates a novel coronavirus infection disease screening clinic from 9 a.m. to 6 p.m. on weekdays and weekends.

신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 1만명을 넘어서고 사망자도 200명 이상 발생하는 등 유행이 이어지고 있다.
The pandemic continues, with more than 10,000 confirmed patients and 200 deaths of COVID-19.

경북에서 신종 코로나바이러스 감염증인 '우한 폐렴' 의심 신고자가 크게 증가하고 있다.
In Gyeongbuk, the number of suspected reports of "Wuhan pneumonia," COVID-19, is increasing significantly.

시는 만약 중국 우한을 방문했던 환자에게서 신종 코로나바이러스 감염증 의심 증상이 확인될 경우 의료기관이 신속하게 질병관리본부 또는 관할 보건소로 신고하도록 요청했다.
The city requested that a medical institution promptly report to the Korea Centers for Disease Control and Prevention or the competent public health center if suspicious COVID-19 symptoms are found in a patient who has visited Wuhan, China.

신종 코로나바이러스 감염증에 대한 불안감이 일상생활에 큰 변화를 몰고 온 가운데 광주지역 시내버스와 지하철 등 대중교통 이용자가 크게 줄어든 것으로 나타났다.
It was found that the number of public transportation users such as buses and subways in Gwangju area drastically declined while anxiety about the novel coronavirus infection disease brought a big change in daily life.

신종 코로나바이러스 감염증 경증환자를 치료하는 경기도 제2호 생활치료센터가 오는 17일 용인에서 문을 연다.
The 2nd Life Therapy Center in Gyeonggi-do, which treats COVID-19 patients with mild symptoms, will open in Yongin on the 17th.

신분 노출을 꺼렸던 신천지 신도들이 최근 보건소를 찾아 신천지 신도임을 밝히며 신종 코로나바이러스 감염증 검사를 요구하는 사례가 늘고 있는 것으로 나타났다.
Shincheonji believers, who were reluctant to expose their identity, recently visited public health centers to reveal that they are Shincheonji members, and are increasingly demanding tests for COVID-19.

경기도 고양에서 신종 코로나바이러스 감염증 28번째 확진자가 발생했다.
The 28th confirmed case of COVID-19 occurred in Goyang, Gyeonggi-do.

해외에 다녀온 뒤 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 환자는 서울에서 하룻밤 새 16명이 늘었다.
The number of patients who were confirmed to be infected with the novel coronavirus infection disease after visiting overseas increased by 16 overnight in Seoul.

광주시는 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 계속 추가 발생함에 따라 2월에는 감염병, 화재, 교통사고, 식중독을 각별히 주의해야 한다고 당부했다.
Gwangju urged to pay special attention to infectious diseases, fires, traffic accidents, and food poisoning in February, as more confirmed patients of novel coronavirus infection disease continue to occur.

신종 코로나바이러스 감염증의 지역사회 방역이 뚫리면서 이에 맞춰 방역체계도 전환해야 한다는 지적이 나오고 있다.
As the quarantine of the novel coronavirus infectious disease in the local community is breached, some point out that the quarantine system should be changed accordingly.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 사망자가 5일 기준 42명으로 집계됐다.
The number of deaths from COVID-19 in Korea was counted as 42 as of the 5th.

신종 코로나바이러스 감염증로 '집콕' 생활이 늘어나면서 '확찐자'라는 우스개소리가 나올 만큼 운동량 부족으로 체중 증가를 호소하는 이들이 늘었다.
As the life of "staying at home" increased due to the novel coronavirus infection disease, more people complaining about weight gain due to lack of exercise, calling themselves "tested positive for obesity."

또 다른 환자는 컴퓨터단층 촬영 판독 결과 신종 코로나바이러스 감염증 확진을 받자 쓰고 있던 마스크를 벗고 의료진에게 침을 뱉었다.
Another patient took off his mask and spit at the medical staff when he was confirmed to have the novel coronavirus infection disease as a result of a computed tomography reading.

신종 코로나바이러스 감염증의 국내 확진자가 11일 오전 기준 전날보다 한 명 늘어 모두 28명으로 집계됐다.
The number of confirmed patients of the novel coronavirus infection disease in Korea increased by one person from the previous day to 28 as of the morning of the 11th.

방역당국이 신종 코로나바이러스 감염증 의심환자 검체를 채취하는 의료진의 개인 보호구를 전신보호복에서 가운으로 교체해 논란이 불거졌다.
Controversy arose when the quarantine authorities replaced the personal protective equipment of medical staff collecting samples of suspected patients with COVID-19 from full-body protective suits to gowns.

대구에서 신종 코로나바이러스 감염증으로 60대 남성이 추가로 숨졌다.
In Daegu, an additional man in his 60s died from a COVID-19.

대구·경북 지역의 신천지 교인을 대상으로 한 신종 코로나바이러스 감염증 검사가 마무리됐지만 14일 신천지 창립일을 계기로 신도들이 모일 경우 감염병이 다시 돌 수 있다는 우려가 나온다.
The COVID-19 test for the followers of Shincheonji in Daegu and Gyeongsangbuk-do has been completed, but there are concerns that the infectious disease can circulate again if members gather on the 14th, the founding day of Shincheonji.

신종 코로나바이러스 감염증이 가져온 새로운 변화의 소용돌이가 원격의료 마저 품으면서다.
The vortex of new changes brought about by the novel coronavirus infection disease is embracing even telemedicine.

서울시는 서울 신종 코로나바이러스 감염증 누적 확진 환자가 8일 오전 10시 기준으로 전날 보다 8명 늘어난 120명으로 집계됐다고 밝혔다.
Seoul announced that the number of total confirmed patients with the novel coronavirus infection disease in Seoul was counted as 120, which is an increase of 8 from the previous day at 10 a.m. on the 8th.

충북 충주에서 감염 경로를 알 수 없는 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 계속 발생, 지역사회가 불안에 떨고 있다.
In Chungju, Chungcheongbuk-do, confirmed patients of COVID-19 with unknown infection routes continue to occur, and the community is trembling with anxiety.

신종 코로나바이러스 감염증 56번 환자가 서울 종로구 종로노인종합복지관에서 29번 환자와 식사했던 것으로 확인됐다.
It was confirmed that patient 56 of the novel coronavirus infection disease ate with patient 29 at the Jongno Senior Welfare Center in Jongno-gu, Seoul.

신종 코로나바이러스 감염증 국내 11번째 사망자와 접촉했던 서울대학교병원 내 접촉자 59명이 전원 음성 판정을 받았다.
All 59 contacts in Seoul National University Hospital, who had contacted the 11th death due to COVID-19 in Korea, were confirmed negative.

경찰은 이달 초부터 현재까지 감염증과 관련한 허위조작정보·개인정보 유포 사건은 총 63건을 수사했으며, 이 중 36건, 49명을 검거했다.
From the beginning of this month to the present, the police investigated a total of 63 cases of dissemination of falsely manipulated information and personal information related to infectious diseases, with 36 and 49 of them resulting in arrest.

방역당국이 신종 코로나바이러스 감염증 무증상 시기에 다른 사람에게 2차 전파를 한 사례가 확인됐다고 밝혔다.
The quarantine authorities revealed that a case of secondary transmission to other people was confirmed during the asymptomatic period of COVID-19.

신종 코로나바이러스 감염증 치료제로 미 식품의약국(FDA) 사용 승인을 받은 렘데시비르의 제조사 길리어드사이언스의 최고경영자(CEO)가 3일 며칠 내에 병원에 있는 코로나19 환자들에게 투약될 것이라고 밝혔다.
The CEO of Gilead Sciences, the manufacturer of Remdesivir, which has been approved for use by the U.S. Food and Drug Administration (FDA) as a treatment for a novel coronavirus infection disease, said it will be administered to patients with COVID-19 within a few days.

보건당국이 경기도 시흥에서 신종 코로나바이러스 감염증 완치 판정을 받았다가 재확진된 환자와 관련, 코로나19가 재발한 것으로 보고 있다.
The health authorities believe that COVID-19 has recurred in connection with a patient who was diagnosed with the novel coronavirus infection disease in Siheung, Gyeonggi-do.

법무부는 지난 28일부터 외국인 종합안내센터를 24시간 운영하고 감염증 예방수칙 등 안내와 질병관리본부 콜센터 통역지원 업무를 강화했다고 31일 밝혔다.
The Ministry of Justice announced on the 31st that it is operating a general information center for foreigners 24 hours a day since the 28th, and has strengthened the guidelines on infectious disease prevention and interpretation support for the call center of the Korea Centers for Disease Control and Prevention.

국내에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받았던 환자 1명이 추가로 완치돼 10일 퇴원할 예정이다.
One additional patient diagnosed with a novel coronavirus infection disease in Korea is expected to be cured and discharged on the 10th.

경북 경산시 서요양병원에 입소했던 70대 남성이 신종 코로나바이러스 감염증으로 숨졌다.
A man in his 70s, who was admitted to the Seo Nursing Home in Gyeongsan City, Gyeongbuk, died of a novel coronavirus infection disease.

박원순 서울시장이 13일 이태원 클럽 관련 신종 코로나바이러스 감염증 집단 감염에 대해 "문제가 된 이태원 5개 클럽 외에 전혀 다른 연결고리로 감염됐을 가능성이 있다"고 밝혔다.
Seoul Mayor Park Won-soon said on the 13th, "There is a possibility that it was infected with a completely different connection than the five clubs in Itaewon," regarding the outbreak of COVID-19 related to the Itaewon club.

이태원 클럽에서 신종 코로나바이러스 감염증 집단 감염된 일부 확진자들이 클럽 방문 이후 종로구 낙원동 일대의 같은 날 같은 업소를 차례로 방문한 사실이 확인됐다.
It has been confirmed that some of the collectively confirmed cases of COVID-19 at the Itaewon club visited the same businesses one after another on the same day in Nakwon-dong, Jongno-gu, after the club visit.

그러면서 생명과 관련된 감염증 대책의 책임자를 경제재생담당대신이 맡은 것은 해외에서도 지적되고 있다고 목소리를 높였다.
He also voiced his opinion, saying that It is pointed out abroad that an official in charge of economic regeneration takes charge of life-related infectious disease measures.

신종 코로나바이러스 감염증 중앙방역대책본부장을 맡고 있는 정은경 질병관리본부장은 12일 정례브리핑에서 "의료기관에 감염이 확산되는 부분을 가장 우려하고 있다"고 말했다.
Chung Eun-kyung, head of the Korea Centers for Disease Control and Prevention, who is in charge of the head of the Central Disease Control Headquarters for the Novel Coronavirus Infection Disease, said at a regular briefing on the 12th, "I am most concerned about the spread of infection to medical institutions."

인천에서 '거짓말' 학원 강사와 관련된 신종 코로나바이러스 감염증 확진 환자가 또 발생했다.
In Incheon, another confirmed patient of COVID-19 related to the "lying " private institute instructor occurred.

신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 집단 발생한 경기도 성남 분당제생병원이 144명의 자가격리대상 직원 명단을 누락한 가운데 이 병원 의료진 등 3명이 추가로 확진 판정을 받았다.
Three more people, including medical staff at the hospital, were tested positive, as Bundang Jesaeng Hospital in Seongnam, Gyeonggi-do, where a group of confirmed patients of a novel coronavirus infection disease occurred, omitted the list of 144 employees subject to self-quarantine.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 28번째 확진 환자는 경기 고양에서 임시로 거주하다 확진 판정을 받은 것으로 확인됐다.
It was confirmed that the 28th confirmed patient of COVID-19 in Korea was confirmed to be infected while temporarily living in Goyang, Gyeonggi-do.

신종 코로나바이러스 감염증 사망자와 확진자가 불어나는 상황에서 중국 우한 의료진이 사투를 벌이고 있다.
Medical staff in Wuhan, China are struggling with the increasing number of deaths and confirmed patients of the novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 관련 국내 18번째 사망자가 발생했다.
The 18th death toll in Korea related to the novel coronavirus infection disease occurred.

경기도 남양주시에서 일가족 3명이 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받았다.
In Namyangju, Gyeonggi-do, three family members were confirmed to be infected with the COVID-19.

광주시가 신종 코로나바이러스 감염증 확산을 막기 위해 신천지 신자와 교육생 명단을 곧바로 제출하지 않으면 고발 조처를 강행한다고 경고했다.
The city of Gwangju warned that if the list of Shincheonji believers and trainees is not immediately submitted to prevent the spread of the novel coronavirus infection disease, it will be prosecuted.

신종 코로나바이러스 감염증 확산세가 여전한 가운데 마스크 등 개인위생관련 상품에 대한 상표출원이 크게 증가한 것으로 나타났다.
Amid the continued spread of a novel coronavirus infection disease, trademark applications for masks and other personal hygiene-related products have increased significantly.

대구에 사는 주한미군 미망인이 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받으면서 주한미군이 위험단계를 격상하고 기지 출입절차 등을 강화했다.
As a widow of U.S. Forces Korea living in Daegu was diagnosed with COVID-19, the U.S. Forces Korea has upgraded its risk level and strengthened the base entry procedure.

경북 청도지역에서 신종 코로나바이러스 감염증확진자 2명이 부산대병원으로 이송돼 치료를 받고 있다.
Two confirmed cases of the novel coronavirus infection disease in Cheongdo, Gyeongbuk, are being transferred to Pusan National University Hospital for treatment.

방역당국이 신종 코로나바이러스 감염증 치료제로 떠오른 '렘데시비르'와 관련해 아직까지는 초기 전파를 낮추는 방역 효과를 기대할 수 없다고 밝혔다.
The quarantine authorities said that they cannot expect quarantine effects to lower the initial spread of the virus so far in connection with "remdesivir", which has emerged as a treatment for COVID-19.

방역당국이 이태원 클럽발 신종 코로나바이러스 감염증 집단감염이 노래방에서 확산한 사례를 두고 침방울과 접촉을 통한 전파일 것으로 추정했다.
The quarantine authorities estimated that the spread of COVID-19 in singing rooms which was started from the Itaewon club was caused by saliva drops and contact.

경기도 성남 분당제생병원의 의료진과 환자 등 8명이 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받았다.
Eight people, including medical staff and patients at Bundang Jesaeng Hospital in Seongnam, Gyeonggi-do, were confirmed to be infected with the COVID-19.

방역 당국이 의정부성모병원 내 신종 코로나바이러스 감염증 집단감염과 관련해 처음 확진 판정을 받은 환자보다 발병일이 빠른 사례를 4명 확인했다고 밝혔다.
The quarantine authorities announced that they have identified four cases with earlier outbreak than those who were initially confirmed for COVID-19 in The Catholic University of Korea, Uijeongbu ST. Mary's Hospital.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 29일 하루 동안 813명이 추가로 발생했다.
An additional 813 people were confirmed to be infected with the COVID-19 in South Korea on the 29th.

의사의 판단으로 신종코로나 감염증을 배제할 필요가 있는 입원환자에 대해서는 선제적 입원격리와 신속한 확진검사를 강화키로 했다.
For inpatients who need to rule out COVID-19 at the doctor's discretion, preemptive isolation and rapid tests will be strengthened.

신종 코로나바이러스 감염증 사태로 밤낮없이 애쓰는 간호사들을 그린 단편 웹툰이 인스타그램을 시작으로 사람들의 눈길을 끌었다.
A short webtoon depicting nurses struggling day and night due to the novel coronavirus infection disease caught people's attention, starting with Instagram.

대구지역 신종 코로나바이러스 감염증 일일 확진자 수가 19일 0시 기준 6241명으로 집계됐다.
The daily number of the confirmed patients of the novel Coronavirus infection disease in Daegu area was aggregated at 6,241 as of midnight on the 19th.

신종코로나바이러스 감염증 확진자가 전국 전역에서 400명 넘게 발생한 가운데 진단 검사를 받고 있는 의심환자 역시 급증해 6,000명을 넘어섰다.
With more than 400 confirmed patients of novel coronavirus infection disease across the country, the number of suspected patients undergoing diagnostic tests also surged to surpass 6,000.

식약처는 적발된 보건용 마스크 중 유통 가능한 221만개를 신종 코로나바이러스 감염증 환자가 다수 발생하고 있는 대구·경북지역에 우선 공급하도록 했다.
The Ministry of Food and Drug Safety has ordered to supply 2.21 million available health masks for distribution to Daegu and Gyeongsangbuk-do, where many patients with COVID-19 are occurring.

비슷한 시기 네이버 카페 등에 경남도청에서 작성한 '신종 코로나 바이러스 감염증 감염 대상자 현황' 보고서가 유포됐는데 최초 민간에 유포한 공무원이 특정돼 조사를 받고 있다.
Around the same time, a report titled "Status of COVID-19 subjects," written by the Gyeongnam Provincial Office, was circulated on Naver Cafe. A public official who first distributed to the private sector has been identified and investigated.

서울 경기 등 수도권과 부산·경남에도 신종 코로나바이러스 감염증 환자가 빠르게 늘고 있다.
The number of patients with COVID-19 is also rapidly increasing in the metropolitan areas such as Seoul, Gyeonggi-do, and even Busan and Gyeongsangnam-do.

서울 구로구 만민중앙교회를 둘러싼 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 22명까지 불어났다.
The number of confirmed patients of COVID-19 surrounding Manmin Central Church in Guro-gu, Seoul increased up to 22.

신종 코로나바이러스 감염증 국내 29번째 환자의 아내도 양성 판정을 받은 것으로 전해졌다.
It is reported that the wife of the 29th domestic patient with novel coronavirus infection was also tested positive.

결핵백신은 최근 신종 코로나바이러스 감염증 감염률 감소에 도움이 되는 것으로 알려져 주목을 받고 있다.
Tuberculosis vaccines have recently drawn attention as they are known to help reduce the infection rate of a novel coronavirus infection disease.

이번 코로나19 같은 일이 닥칠 때가 아니면 감염증에 귀를 기울이는 사람이 없다.
No one listens to the infectious disease unless something like the COVID-19 incident.

신종 코로나바이러스 감염증(코로나19)에 걸렸다가 완치된 뒤 다시 양성판정 받은 환자는 다른 사람에게 추가 전파할 위험이 없다는 방역당국의 진단이 나왔다.
The quarantine authorities diagnosed that a patient who had novel coronavirus infection disease (COVID-19) and was cured and tested positive again does not have the risk of further spreading to others.

법무부가 신종 코로나바이러스 감염증 확산을 억제하기 위해 불법체류 외국인들에 대한 단속을 당분간 유예한다.
The Ministry of Justice will postpone crackdown on foreigners illegally staying in Korea for the time being to slow the spread of a novel coronavirus infection disease.

차이신에 따르면, 우한중심병원은 의료진 4000명 가운데 230명 이상이 신종 코로나바이러스 감염증에 감염됐다.
According to Caixin, Wuhan Central Hospital has more than 230 out of 4,000 medical staff infected with the novel Coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 확산에 따라 마스크 품귀 현상이 일어나는 가운데 정부가 새로 쓸 마스크가 없을 때는 오염이 심하지 않은 마스크를 재사용해도 된다고 권고했다.
With the spread of COVID-19, mask shortages occur, and the government recommends that if there are no new masks available for use, it is possible to reuse a mask with low contamination.

신종 코로나바이러스 감염증 확진자 치료를 위해 국군대구병원에 파견된 국군의무사령부 의료지원단이 23일 임무를 무사히 마쳤다.
The Korean Military Medical Support Team, which was sent to the Armed Forces Daegu Hospital to treat confirmed coronavirus infections, completed its mission safely on Sunday.

신종 코로나바이러스 감염증 영남권 첫 확진자가 나온 지 하루 만에 대구 10명, 경북 3명 확진자가 추가로 발생해 지역 사회 감염이 현실화되고 있다.
A day after the first confirmed patients of the novel coronavirus infection disease were reported, 10 more confirmed patients in Daegu and three in Gyeongsangbuk-do were reported, making the infection of the local community a reality.

신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 20만명을 돌파한 러시아에서 사람에게 치명적인 균을 옮길 수 있는 '야생진드기' 피해가 늘고 있다.
In Russia, where the number of confirmed patients of novel coronavirus infection disease has surpassed 200,000, the damage from "wild mites" that can carry deadly germs to humans is increasing.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 사망자 평균 연령은 77.4세로 나타났다.
The average age of deaths from COVID-19 in Korea was 77.4 years old.

신종 코로나바이러스 감염증 위기에도 불구하고 제약사들의 1·4분기 처방 실적은 선방한 것으로 조사됐다.
Despite the novel coronavirus infectious disease crisis, it was found that pharmaceutical companies' prescription performance in the first and fourth quarters was superior.

대구경북의 신종코로나 감염증 확진자가 크게 늘어나고 있지만 대구경북 의료계가 사태극복에 적극 나서고 있다.
Although the number of confirmed cases of new coronavirus infection in Daegu and Gyeongbuk is increasing significantly, the Daegu-Gyeongbuk medical community is actively trying to overcome the situation.

신종 코로나바이러스 감염증 대구지역 일일 추가 확진자 수가 다시 100명에 육박했다.
The daily number of additional confirmed patients of the novel coronavirus infection disease in Daegu has reached nearly 100 again.

신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받고 입원 치료 중이던 90대가 숨졌다.
A man in his 90s who was hospitalized and treated for COVID-19 died.

대전 첫 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 보건당국의 자가격리 조치 이후에도 수시로 외출을 한 것으로 드러났다.
The first confirmed COVID-19 infection in Daejeon has been found to have frequently gone out even after the health authorities' self-price measures.

충남도는 신종 코로나바이러스 감염증 확산에 대응하기 위해 32곳에 선별진료소를 설치해 운영한다고 밝혔다.
Chungcheongnam-do announced that it will install and operate screening centers in 32 locations to respond to the spread of the novel Coronavirus infection disease.

서울 마포구 홍대 주점을 방문했던 신종 코로나바이러스 감염증 확진자 중 1명인 강서구 31번 환자가 이태원 클럽에 다녀온 관악구 45번 환자와 같은 노래방을 이용한 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that patient 31 in Gangseo-gu, one of the confirmed cases of the novel coronavirus infection disease who visited a bar in Hongdae, Mapo-gu, Seoul, used the same karaoke room as patient 45 in Gwanak-gu who visited a club in Itaewon.

신종 코로나바이러스 감염증 감염과 관련 자가격리 지침을 어기고 무단 외출해 재판에 넘겨진 60대 남성에게 검찰이 징역형을 구형했다.
A man in his 60s who violated the guidelines for self-quarantine related to the novel coronavirus infection disease and went out without permission and was handed over to trial was sentenced to prison by the prosecution.

경기도 안양에서 신종 코로나바이러스 감염증 세 번째와 네 번째 확진자가 발생해 지역사회에 긴장감이 고조되고 있다.
The third and fourth confirmed cases of COVID-19 occurred in Anyang, Gyeonggi-do, raising tensions in the local community.

국내에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 기하급수적으로 증가하고 있는 가운데 식품의약품 안전처는 보건용 마스크 500여 만개를 매점매석한 한 업체를 찾아냈다.
With the number of confirmed cases of the novel Coronavirus infection disease increasing exponentially in Korea, the Ministry of Food and Drug Safety found a company that cornered the market with more than 5 million health masks.

신종 코로나바이러스 감염증이 전국적으로 확산되고 있는 가운데 전북지역의 확진자와 밀접 접촉자가 보건당국의 검사를 거부해 파문이 일고 있다.
While the novel coronavirus infection disease is spreading nationwide, a person in close contact with a confirmed patient in the Jeollabuk-do region refused to be tested by health authorities, sparking a stir.

대구·경북에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진 환자가 폭증하면서 병실확보에 비상이 걸렸다.
As the number of confirmed patients of a novel Coronavirus infection disease in Daegu and Gyeongsangbuk-do has surged, it is on alert to secure hospital rooms.

신종 코로나바이러스 감염증 집단 감염 사태가 발생한 가톨릭대 의정부성모병원에 입원한 어머니를 돌본 세 자매가 모두 확진 판정을 받았다.
All three sisters who took care of their mother at the Catholic University of Korea's Uijeongbu St. Mary's Hospital, where collective novel coronavirus infection disease occurred, were all tested positive.

원격 모니터링 의료기기는 신종 코로나바이러스 감염증과 같은 감염병 유행 상황에서 매우 유용하게 활용할 수 있다.
Remote monitoring medical devices can be very useful in epidemics of infectious diseases such as the COVID-19 infection.

싱가포르에서 21일 신종 코로나바이러스 감염증으로 인한 첫 사망자가 나왔다.
The first death from COVID-19 occurred on the 21st in Singapore.

서울과 대구·경북 등 한반도 전역에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진환자가 속출하고 감염 원인을 알 수 없는 환자가 잇따라 발생하는 등 코로나19가 2차 확산 국면에 접어들었다.
COVID-19 has entered a second phase of spreading, with confirmed patients of COVID-19 infections appearing one after another across the Korean Peninsula, including Seoul, Daegu, and Gyeongsangbuk-do, with unknown causes of infection.

서울 이태원 클럽 관련 신종 코로나바이러스 감염증 초발 환자인 경기도 용인 66번 환자 A씨를 비롯한 방문자들이 클럽 내에서 마스크를 쓰지 않았던 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that visitors, including A, who is a patient 66 in Yongin, Gyeonggi-do and is the first patient with the novel coronavirus infection disease related to clubs in Itaewon, Seoul, did not wear a mask inside the club.

세종시에서 신종 코로나바이러스 감염증인 '코로나19' 추가 확진환자가 나왔다.
An additional confirmed patient of "COVID-19", a novel coronavirus infection disease, occurred in Sejong-si.

신종 코로나바이러스 감염증의 진원지인 후베이성 우한의 최고 지도부가 초기 대응에 문제가 있었음을 인정했다.
The top leadership in Wuhan, Hubei Province, the epicenter of the novel coronavirus infection disease, admitted that there were problems with the initial response.

신종 코로나바이러스 감염증 확진자인 경북 경산의 93세 할머니가 13일 만에 완치 판정을 받았다.
A 93-year-old woman in Gyeongsan, Gyeongsangbuk-do, a confirmed patient of COVID-19, was cured in 13 days.

신종 코로나바이러스 감염증 신규 확진자 20명 가운데 18명이 대구·경북 지역으로 확인되면서 대구시교육청은 20일부터 모든 대구시내 유치원과 학교의 문을 닫는 휴업 명령을 내렸다.
As 18 out of 20 novel coronavirus infection disease confirmed patients were confirmed in Daegu and Gyeongsangbuk, the Daegu Metropolitan Office of Education ordered the closure of all kindergartens and schools in the city from the 20th.

광주시는 4일 광주 시민 1명이 신종 코로나바이러스 감염증 확진 환자로 확인됐다고 밝혔다.
Gwangju announced on the 4th that one Gwangju citizen have been diagnosed with COVID-19 confirmed patient.

안승남 구리시장은 "오늘 오전 재난안전대책본부 회의를 열어 감염증 확산 방지와 시민 안전을 위한 다양한 대책을 마련하겠다"고 했다.
Guri-si Mayor Ahn Seung-nam said, "We will hold a meeting of the Disaster Safety Countermeasures Headquarters this morning to prepare various measures for preventing the spread of infectious diseases and for the safety of citizens."

경기도 안양시에서 생후 2개월 남아가 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받았다.
In Anyang-si, Gyeonggi-do, a two-month-old boy was confirmed with a COVID-19.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 확진자의 절반 이상이 신천지대구교회와 관련된 것으로 확인됐다.
It was confirmed that more than half of the confirmed patients of the novel coronavirus infection disease in Korea were related to the Shincheonji Daegu Church.

신종 코로나바이러스 감염증 확진 환자가 3명 추가돼 국내 확진자가 총 15명으로 늘어났다.
Three additional confirmed patients of the novel coronavirus infection disease have been added, bringing the total number of confirmed patients in Korea to 15.

강원도 원주에서 신종 코로나바이러스 감염증인 '우한 폐렴' 의심 환자가 발생해 병원에서 격리돼 검사를 받고 있다.
A suspected patient of "Wuhan pneumonia," a novel coronavirus infection disease, occurred in Wonju, Gangwon-do, and is being isolated at a hospital and being tested.

신종 코로나바이러스 감염증의 팬데믹으로 한시적으로 허용된 전화진료에서는 이미 26만건이 넘는 상담이 이뤄졌다.
More than 260,000 cases of counseling have already been conducted in phone treatments that are temporarily allowed due to the novel coronavirus infection disease pandemic.

대구 거주 사실을 숨긴 채 서울 백병원에 입원한 환자가 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받자, 정부가 정확한 진술을 하지 않는 환자에게 강력한 조처를 하겠다고 밝혔다.
When a patient hospitalized to Paik Hospital in Seoul, concealing his residency in Daegu, was diagnosed with COVID-19, the government announced that it would take strong measures against patients who did not make an accurate statement.

부산시 보건당국이 첫 학생 신종 코로나바이러스 감염증 확진자의 규명되지 않은 감염 경로를 밝히는 데 집중하고 있다.
The Busan health authorities is focusing on uncovering the unidentified infection route of the first student confirmed with a novel Coronavirus infection disease.

미국에서 신종 코로나바이러스 감염증 환자 수가 급증해 19일 1만1,000명을 돌파했다.
The number of patients with the novel coronavirus infection disease soared in the United States, surpassing 11,000 on the 19th.

신종 코로나바이러스 감염증에 대한 잘못된 정보가 두려움을 키운다.
False information about a new coronavirus infection raises fears.

미국의 신종 코로나바이러스 감염증인 코로나19 환자가 10만명을 돌파했다.
The number of COVID-19 patients, a novel coronavirus infection disease, in the U.S, has exceeded 100,000.

브라질에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 나온 이후 의심 환자가 급증했다.
Suspected patients have surged since the novel coronavirus infection disease confirmed patient occurred in Brazil.

대구에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 자가 격리 지침을 어기고 공적 마스크를 사러 우체국에 나왔다가 경찰에 의해 보건 당국에 넘겨졌다.
In Daegu, a COVID-19 confirmed patient violated self-quarantine guidelines and went to the post office to buy a public mask and was handed over to the health authorities by the police.

서울성모병원이 신종 코로나바이러스 감염증 환자와 의심환자를 격리치료할 수 25개 음압병실 운영에 들어갔다.
Seoul St. Mary's Hospital has started operating 25 negative pressure rooms to quarantine and treat patients and suspected patients with novel coronavirus infection disease.

경북도내 신천지증거장막 신도 93%를 조사한 결과 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 9명, 유증상자가 156명인 것으로 파악됐다.
As a result of a survey of 93% of the Shincheonji cult in Gyeongsangbuk -do, nine cases of confirmed with COVID-19, and 156 persons with symptoms were found.

동국대경주병원에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 환자 1명이 숨졌다.
A patient who was confirmed for COVID-19 at Dongguk University Gyeongju Hospital died.

염태영 시장도 개인 SNS에 수원시의 코로나바이러스 감염증 대응 상황을 수시로 게시해 시민들에게 모든 정보를 공개하고 있다.
Mayor Yeom Tae-young is also disclosing all information to citizens by regularly posting the situation of COVID-19 response in Suwon-si on personal SNS.

그룹 클론의 강원래가 최근 신종 코로나바이러스 감염증의 주요 확산지로 지목된 서울 이태원 거리의 방역에 동참했다.
Kang Won-rae of the group Clon recently joined the quarantine on the streets of Itaewon, Seoul, which has been cited as the main spreading site of the novel coronavirus infection disease.

대구지역 콜센터 13곳에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진자 57명이 나왔다.
There were 57 confirmed patients of a novel Coronavirus infection disease occurred at 13 call centers in Daegu area.

신종 코로나바이러스 감염증 두번째 사망자가 발생하고 확진자도 강원도를 제외한 전역으로 확대되고 있지만 정부는 감염병 위기경보단계를 현 '경계'로 유지했다.
Although the second death of the novel coronavirus infection disease has occurred and the number of confirmed patients is expanding across the country except Gangwon-do, the government has maintained the current "attention" stage for the infectious disease alert.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 환자 12명 가운데 상당수가 열이나 몸살 기운, 근육통, 두통 등을 호소했던 만큼 폐렴이 아니라도 몸에 이상이 없는지 주의가 필요하다고 질병당국이 지적했다.
As many of the 12 Korean COVID-19 patients complained of fever, body aches, muscle pain, and headache, the disease authorities pointed out that it is necessary to pay attention to whether there is any abnormality in the body even without pneumonia.

경북 경산의 17세 고교생이 8차례 신종 코로나바이러스 감염증에서 음성 판정을 받은 후 숨지기 직전 소변 검사에서 일부 양성 소견이 나오면서 방역당국이 사후 검체검사에 나섰다.
After a 17-year-old high school student in Gyeongsan, Gyeongsangbuk-do, was tested negative for the novel coronavirus infection disease eight times, the quarantine authorities began a post-mortem examination as some of the urine tests showed positive results just before he died.

하루 새 국내 신종 코로나바이러스 감염증 환자 4명이 사망했다.
Four patients with COVID-19 in Korea died for a day.

경기 성남시는 중원구 은행동에 거주하는 29세 여성이 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받았다고 22일 전했다.
Seongnam-si, Gyeonggi-do, said on the 22nd that a 29-year-old woman living in Eunhaeng-dong, Jungwon-gu, has been confirmed positive for COVID-19.

신종 코로나바이러스 감염증 대구지역 신규 확진자가 20명대로 내려와 나흘 연속 두 자릿수에 머물렀다.
The number of newly confirmed patients of novel coronavirus infection disease in Daegu dropped to the 20 - 29 range, staying in double digits for four consecutive days.

신종 코로나바이러스 감염증 추가 사망자가 대구에서 발생해 국내 사망자 수가 33명으로 늘어났다.
An additional COVID-19 death occurred in Daegu, raising the number of deaths in Korea to 33.

미 CNN 방송이 9일 신종 코로나바이러스 감염증의 발병 상황을 '팬데믹'으로 부르기로 했다고 밝혔다.
CNN announced on the 9th that it has decided to call the outbreak of the new COVID-19 "pandemic."

서울 서초구는 31일 6월1일부터 10일까지 관내 모든 영어유치원 24곳의 종사자 595명을 대상으로 신종 코로나바이러스 감염증 검사를 실시한다고 밝혔다.
Seocho-gu, Seoul, announced on the 31st that it will conduct COVID-19 test on 595 workers of all 24 English kindergartens in the city from June 1 to 10.

코레일테크는 5일 신종 코로나바이러스 감염증 방역용품구입이 어려운 취약계층에게 손 소독제와 급식지원금을 기부했다.
On the 5th, KORAIL Tech donated hand sanitizers and food support funds to vulnerable groups who have difficulty purchasing COVID-19 quarantine supplies.

신종 코로나바이러스 감염증 국내 31번째 확진자가 대구에서 나온 가운데 대구시는 18일 이 환자가 방문한 호텔과 교회 등을 폐쇄조치했다.
With the novel coronavirus infection disease confirmed patient 31 in Korea coming from Daegu, the city closed down hotels and churches visited by the patient on the 18th.

WHO는 바이러스 감염증의 심각성과 확산 속도 그리고 대응 능력 확산 등을 종합적으로 판단해 위험 수준을 정한다.
The WHO determines the level of risk by comprehensively considering the severity and spread speed of viral infections and the spread of response capabilities.

코오롱그룹이 신종 코로나바이러스 감염증 위기 극복을 위해 '임시병원'을 지어 기부한다.
Kolon Group will build a "temporary hospital" and donate it to overcome the crisis of the infection from the new coronavirus.

이태원 클럽발 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 대구지역 여러 다중이용시설을 다녀간 것으로 확인되는 가운데 23일 확진된 3차 감염자는 대형음식점 아르바이트생으로 밝혀졌다.
While it is confirmed that a confirmed case of COVID-19 related to Itaewon club has visited various multi-use facilities in Daegu, the tertiary infected person confirmed on the 23th was a part-timer at a large restaurant.

정부가 신종 코로나바이러스 감염증이 국내에서 '지역사회 전파'로 악화될 우려가 있다고 처음으로 밝혔다.
The government said for the first time that new coronavirus infections are feared to worsen due to "spreading the local community."

또한, 메르스 대응 지침 외에 변경된 국제 기준에 따른 진단 기준 변경 등을 위해 지카바이러스 감염증 관리지침(1-2판)과 조류인플루엔자 인체감염 예방 및 관리지침도 개정하였다.
In addition to the responding guidelines for MERS, the Zika virus infection management guidelines (first and second edition) and the human infection prevention and management guidelines for avian influenza were also revised to change the diagnostic criteria according to the changed international standards.

가정의학과 전문의 허양임이 신종 코로나바이러스 감염증 확산 방지를 위해 개인 위생의 중요성을 강조했다.
Yang-Im Heo, a family medicine specialist, emphasized the importance of personal hygiene to prevent the spread of the new coronavirus infection.

질병관리본부 중앙방역대책본부는 27일 0시 기준 국내 신종 코로나바이러스 감염증 추가 확진환자가 전날 같은 시간보다 40명 급증해 누적 1만1,265명을 기록했다고 밝혔다.
The Central Disease Control Headquarters of the Korea Centers for Disease Control and Prevention announced that as of 0 o'clock on the 27th, the number of additional confirmed cases of COVID-19 in Korea increased by 40 from the same time the day before, recording a cumulative record of 11,265.

완치 판정을 받고 퇴원한 신종 코로나바이러스 감염증 25번 환자가 6일 만에 다시 확진 판정을 받은 데 대해, 전문가들이 '재감염' 가능성은 낮다고 평가했다.
When the 25th patient with COVID-19, who was discharged after being completely cured, was confirmed again after six days, experts assessed that the possibility of "reinfection" was low.

지난달 20일 국내 첫 신종 코로나바이러스 감염증 환자가 발생한 뒤 우리 국민의 10명 중 9명은 일상에 변화가 있는 것으로 나타났다.
It is shown that, after the first Korean coronavirus infection patient occurred on the 20th of last month, there is a change in daily lives of 9 out of 10 Koreans.

NDM-1 생성 카바페넴내성 장내세균 감염증은 항생제 감수성 장내세균 감염증과 동일하게 요로감염, 폐렴, 패혈증 등을 일으킵니다.
The NDM-1-generated carbapenem-resistant intestinal bacteria infection causes urinary tract infections, pneumonia, sepsis, and so on, just like the antibiotic-sensitive intestinal bacteria infection.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 관련 사망자 9명 가운데 경북 청도군 청도대남병원 폐쇄병동에서만 6명이 발생한 것과 관련, 그 이유가 온돌방에서 밀집된 생활을 하다 감염병이 확산된 탓이라는 지적이 제기됐다.
Regarding the fact that six of the nine deaths related to COVID-19 infection occurred only in the closed ward of Cheongdo Daenam Hospital in Cheongdo-gun, Gyeongsangbuk-do Province, it was pointed out that the reason was the spread of the infectious disease while living in ondol rooms.

경기 김포지역 5번째 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 지하철 등 대중교통을 이용한 것으로 확인됐다.
It was confirmed that the 5th confirmed coronavirus infection in Gimpo, Gyeonggi-do Province, used public transportation such as subways.

보건당국이 신종 코로나 바이러스 감염증 확산을 방지하기 위해 '밀접' 접촉자 및 '일상' 접촉자로 나눈 기존 확진자 접촉 분류 기준을 폐지하고 일괄 '접촉자'로 구분한 뒤 이들을 모두 자가격리 조치하기로 했다.
In order to prevent the spread of the new coronavirus disease, the health authorities decided to abolish the standard for contact classification of confirmed patients divided into "close" contact and "daily" contact, classified them as "contacts," and then self-isolate all of them.

서울백병원은 대구에 거주한 사실을 숨기고 입원한 78세 여자 환자 A씨가 신종 코로나바이러스 감염증으로 확진돼 외래 및 응급실 등 병동 일부를 폐쇄했다고 8일 밝혔다.
Seoul Paik Hospital announced on the 8th that a 78-year-old female patient, A, who was hospitalized while hiding her living in Daegu, was confirmed with a novel coronavirus infection and they closed some of the wards, including outpatients and emergency rooms.

이날 오후 4시 기준으로 국내 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 22명 더 늘어났다.
As of 4 pm on that day, the number of confirmed cases of new coronavirus infections in Korea increased by 22.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 구강 소독제와 청결제, 인후스프레이 판매가 급증하고 있습니다.
With the spread of the novel coronavirus infection, sales of oral disinfectants, cleansers and throat sprays are increasing rapidly.

타이어뱅크는 지난 26일 대전광역시청에서 김정규 타이어뱅크 회장, 허태정 대전광역시장, 윤환중 충남대학교 병원장 등이 참석한 가운데 충남대 병원에 '신종 코로나바이러스 감염증' 확산 방지 기금 1억원을 기탁했다고 27일 밝혔다.
Tire Bank announced on the 27th that it has donated 100 million won to the Chungnam National University Hospital to prevent the spread of ``COVID-19 infection'' in the presence of Tire Bank Chairman Kim Jeong-gyu, Daejeon Mayor Huh Tae-jung, and Chungnam National University Hospital President Yoon Hwan-jung at the Daejeon Metropolitan City Hall on the 26th.

원래부터 '지구의 폐'로 불리는 아마존강 유역의 난개발로 지리적 생존권을 박탈당한 차에 신종 코로나바이러스 감염증이 원주민들에게 급격히 확산되면서 '생물학적 폐'도 위험에 빠졌다.
The "biological lung" was also in danger as COVID-19 spread rapidly to indigenous peoples, as the geographical right to survive was deprived due to the reckless development of the Amazon River basin, originally called the "earth lung."

경기 동두천에서 신종 코로나바이러스 감염증 의심 증상을 보인 1명이 음성 판정을 받았다.
In Dongducheon, Gyeonggi Province, one person who showed suspicious symptoms of novel coronavirus infection was confirmed negative.

신종 코로나바이러스 감염증으로 인한 5번째 사망자가 추가로 나왔다.
An additional 5th death from the novel coronavirus infection came out.

폐렴 등 증세로 경기 고양시 일산서구 인제대학교 일산백병원을 찾은 50대 여성이 신종 코로나바이러스 감염증에 최종 확진됐다.
A woman in her 50s who visited the Ilsan Paik Hospital of Inje University, Ilsan Seo-gu district, Goyang, Gyeonggi Province, was confirmed with a new coronavirus infection.

전국노래자랑은 신종 코로나바이러스 감염증의 지역 사회 감염을 막기 위해 스튜디오에서 스페셜 방송이 진행됐다.
The National Singing Contest was broadcast in a studio to prevent community infections of new coronavirus infections.

신종 코로나바이러스 감염증이 처음 시작된 중국에서는 환자가 급증하면서 4차 감염자까지 발생했다.
In China, where COVID-19 infection first began, the number of patients increased rapidly, and even quaternary infections occurred.

신종 코로나바이러스 감염증의 국내 유행에 대한 우려가 커지고 있다.
There is growing concern over the domestic prevalence of COVID-19.

서울 종로구에 사는 신종 코로나바이러스 감염증 56번째 확진자가 29번 환자가 다녀간 종로노인복지관을 방문한 사실이 확인됐다.
It has been confirmed that the 56th confirmed case of COVID-19 living in Jongno-gu, Seoul, visited the Jongno Senior Welfare Center where the 29th confirmed patient visited.

집단감염이 발생한 대구시 달성군 소재 제2미주병원에서 환자 1명이 신종 코로나바이러스 감염증 추가 확진을 받았다.
One patient was confirmed to have a new coronavirus infection at the 2nd American Hospital in Dalseong-gun, Daegu, where the mass infection occurred.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 확진자 중 회복을 마치고 퇴원하는 환자가 늘어날 전망이다.
It is expected that among the confirmed cases of the new coronavirus infection in Korea, the number of patients who are discharged after recovery will increase.

신종 코로나바이러스 감염증 첫 확진자가 나온 광주21세기병원이 격리해제로 24일부터 진료를 재개했다.
Gwangju 21st Century Hospital, where the first confirmed patient of novel coronavirus infection came out, resumed medical treatment on the 24th after release from quarantine.

스웨덴의 소피아 헬크비스크 공주가 신종 코로나바이러스 감염증을 치료하는 의료진을 돕는 봉사활동을 해 세계의 귀감이 되고 있다.
Princess Sofia Hellqvist of Sweden has become a model for the world by volunteering to help medical staff treat COVID-19.

홍콩에서 신종 코로나바이러스 감염증 첫 사망자가 나왔다.
The first death from COVID-19 infection emerged in Hong Kong.

특히 신종 감염증의 팬데믹은 앞으로도 언제든지 반복될 여지가 크다.
In particular, the pandemic of new infectious diseases is likely to repeat anytime in the future.

신종 코로나바이러스 감염증에 효과가 있다는 약물이 속속 등장하고 있습니다.
Drugs that are said to be effective against COVID-19 appear one after another.

대구에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정 후 입원을 기다리고 있던 A씨가 1일 사망했다.
Mr. A, who was waiting for hospitalization after being confirmed with COVID-19 in Daegu, died on 1st.

그러나 1명의 검사에 40분가량이 소요되고, 최근 감염증이 확산되면서 검사 의뢰가 증가함에 따라 대체인력 지원이 절실한 상황이었다.
However, it took about 40 minutes to test a person, and as the number of test requests increased with the recent spread of infectious diseases, there was a desperate need for alternative personnel support.

이재명 경기지사는 설 연휴를 맞아 확산이 우려되는 신종 코로나바이러스 감염증 예방을 위해 긴급 회의를 개최하고 경기도의료원을 시찰했다.
Governor of Gyeonggi Province Lee Jae-myung held an emergency meeting and inspected the Gyeonggi Medical Center to prevent the new coronavirus infection, which is concerned about spreading during the Lunar New Year holidays.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 504 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)