영어학습사전 Home
   

감염자

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


또 하루에만 15만명의 감염자가 발생하고 대유행 2주 후에는 베이징과 상하이 등 중국 본토로 급속히 확산될 가능성이 있다고 봤다.
Also, there was the possibility of having 150,000 people infected in a day alone, and two weeks after the pandemic, it is likely to spread rapidly to mainland China, including Beijing and Shanghai.

이처럼 짧은 시간에 감염자가 크게 늘어난 것은 이미 클럽 방문자 사이에 소규모 감염이 진행되고 있었기 때문일 것으로 방역당국은 파악했다.
The large increase in the number of infected people in such a short period of time may have been due to the fact that small-scale infections were already underway among club visitors, quarantine authorities said.

서울 영등포구 여의도동에서 코로나19 확진 판정을 받은 학원강사 역시 쿠팡 물류센터 관련 감염자로 추정된다는 역학조사 결과가 나왔다.
The results of an epidemiological investigation showed that the academy lecturer, who was diagnosed with COVID-19, is also presumed to be an infected person related to the Coupang Logistics Center.

일본뇌염 매개모기에 물려 감염된 감염자의 일부는 급성뇌염으로 진행될 수 있다.
Some of those infected by Japanese encephalitis-borne mosquito bites can develop acute encephalitis.

대규모 이동이 이뤄지는 춘제 기간 동안 신종 코로나바이러스 감염자가 빠르게 늘자 이를 막기 위해 집중하려는 것이다.
As the number of patients with novel coronavirus infection disease increased rapidly during the Chinese New Year Holiday, when large-scale movements took place, the government is trying to focus on preventing the spread of the disease.

보건당국은 12번째 확진환자가 2차례 영화를 본 CGV부천역점에서 영화를 본 수백명의 사람 중 아직까지는 감염자가 발생했다는 보고는 없다고 밝혔다.
The health authorities said that among the hundreds of people who watched the movie at the CGV Bucheon station branch where the 12th confirmed patient had watched the movie twice, there have been no reports of an infection.

사실상 지역사회 내 감염이 현실화됐다는 평가가 나오고 있는 가운데 전문가들은 역학조사와 감염자 조기 발견 만큼 손씻기, 마스크 착용등 시민들의 선제적 예방 조치가 중요하다고 조언하고 있다.
In fact, amid evaluations that infection in the community has become a reality, experts are advising that it is important not only to conduct epidemiological investigations and early detection of infected persons, but also to take preemptive measures by citizens such as washing hands and wearing masks.

정 본부장은 "경증 환자를 통해 감염이 확산하면서 감염자가 늘어날 경우에는 지역사회 전파 규모가 커질 것"이라고 말했다.
Director Jung said, "If the number of infections increases as infections spread through mild patients, the size of community-acquired infection will increase,"

탄자니아는 2주 전 509명이라는 믿기 어려운 누적 확진자 수를 공개한 뒤 감염자 및 사망자 수 공개를 중단했다.
Tanzania stopped disclosing the number of infected and dead after revealing the incredible cumulative number of confirmed cases of 509 two weeks ago.

국제적으로 개별 국가의 철저한 방역에도 불구하고 감염자 추세가 꺾이지 않고 증가 일로에 있다.
Despite the thorough quarantine of individual countries internationally, the trend of infected people has not been dampened and is on the rise.

그러나 감염자가 고령이거나 기저질환을 갖고 있으면 이야기는 달라진다.
However, if an infected person is old or has an underlying disease, the story is different.

특히 진원지로 의심되는 병동 외에 다른 병동에서도 확진자가 발생해 앞으로 추가 감염자수는 더욱 늘어날 가능성이 높아졌다.
In particular, as confirmed cases occurred in other wards besides the ward suspected of being the epicenter, there is a high possibility that the number of additional infected cases will increase further.

어제 발표된 신규 확진자는 총 13명인데 그중에 국내 감염자는 6명이니까 이틀 연속 한 자릿수를 유지했네요.
There were a total of 13 new confirmed patients announced yesterday, of which 6 were infected in Korea, so they maintained single digit for 2 consecutive days.

C씨와 달리 B씨는 대구 신천지교회를 다녀온 사실이 없어 방역 당국은 과천 신천지교회 안에서 감염자와 접촉 후 2차 감염됐을 것으로 추정하고 있다.
Unlike Mr. C, Mr. B has not been to the Shincheonji Church in Daegu, so the quarantine authorities estimate that he was infected with a second infection after contact with an infected person in the Shincheonji Church in Gwacheon.

방역당국은 해외유입과 국내 잠복기 감염자를 지역사회 대규모 감염의 불씨로 보고 있다.
The quarantine authority believes foreign inflows and domestic latent infections as the spark of large-scale infections in local communities.

중대본은 항체 검사를 통해 숨겨진 감염자를 찾고 실제 확진자와는 얼마나 차이가 나는지를 확인할 계획이다.
The Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters is planning to find hidden infected people through antibody testing and to see how far they differ from the actual confirmed cases.

미국 보건국도 남성 동성애자의 경우 A형 감염자의 항문에 닿은 손가락, 도구 때문에 대변이 입으로 직접 들어가게 되는 경로를 조심하라고 경고하고 있다.
The U.S. Department of Health also warns male homosexuals to be careful of the path through which the stool can enter their mouth directly due to fingers or tools touching the anus of a type-A infected person.

이로써 이 병원 감염자는 지난 달 29일 부터 이날 까지 모두 18명으로 늘었다.
As a result, the number of infected patients in this hospital increased to 18 from the 29th of last month to this day.

당분간 잠복기 또는 무증상 감염자와 마주치지 않기 위해 외출과 모임, 다중이용시설 방문을 자제할 필요가 있다.
For the time being, it is necessary to refrain from going out, meetings, and visiting multi-use facilities in order to avoid confronting with incubation or asymptomatic infections.

이로써 한화토탈 연구소내 확진자는 7명, 서산지역 감염자는 8명으로 늘었다.
As a result, the number of confirmed patients in Hanwha Total Research Institute increased to seven and the number of confirmed patients in Seosan to eight.

신종 코로나바이러스 감염증 29번째 감염자가 114명을 접촉했고, 이중 76명은 의료진과 환자인 것으로 확인됐다.
It has been revealed that the 29th infected person with the novel coronavirus infection disease came into contact with 114 people, 76 of whom were confirmed to be medical staff and patients.

감염됐더라도 잠복기여서 최소 기준에 미치지 않는 바이러스만 배출해 음성으로 진단되거나, 실제 감염되진 않았지만 감염자와 접촉해 바이러스를 뒤집어쓴 탓에 양성으로 판정됐다는 것이다.
Even if infected, the virus was diagnosed as negative because it was an incubation period that did not meet the minimum standard, or was tested positive because it was exposed to the infected person and covered up with the virus.

실제로 메르스 사태 당시 지역사회와 병원 감염 등을 통한 3차, 4차 감염자가 늘면서 국내에서만 186명이 감염됐고 38명이 사망했다.
In fact, at the time of the MERS outbreak, 186 people were infected and 38 people died in Korea alone, as the number of tertiary and quaternary infections through local communities and hospitals increased.

연구자들은 우한의 일부 집단에 대한 표본조사로 우한 내 전체 감염자 수를 추산하고 이를 통해 후베이성 다른 지역과 전국의 감염자도 추정했다.
The researchers estimated the total number of infected persons in Wuhan from a sample survey of some groups in Wuhan, which also calculated the number of infected persons in other parts of Hubei Province and across the country.

CNN이 질병통제예방센터(CDC)와 주 보건당국의 코로나19 환자 현황을 집계한 결과 감염자 400명 중 330명은 미국 본토에서 코로나19 검사를 거쳐 환자로 확인된 사람들이다.
As a result of CNN's statistics on the current status of COVID-19 patients from the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) and state health authorities, 330 out of 400 infected people were confirmed by the COVID-19 testing in the US mainland.

다만 대부분의 환자들은 발병 첫날 다른 사람들과 많이 접촉했고, 이렇게 첫날 접촉한 사람들이 다시 2차 감염자로 확인되는 경향을 보였다.
However, most of the patients had a lot of contact with other people on the first day of the outbreak, and those who came into contact on the first day tended to be identified as patients of secondary infection again.

방역당국이 향후 실시할 예정인 일반인 대상 항체검사에서 신종 코로나바이러스감염증 감염자가 다수 발생할 것으로 예상했다.
The quarantine authorities expected that a large number of people infected with COVID-19 will occur in the antibody test for the general public that is going to be carried out in the future.

앞서 정은경 중앙방역대책본부장은 "우리나라의 경우 다른 나라보다 무증상 감염자 비율이 좀 높다"며 "적극적 진단검사로 확진환자를 조기에 진단해 발견한 영향이 크다"고 밝혔다.
Earlier, Jeong Eun-kyung, head of the Central Disease Control Headquarters, said, "In Korea, the rate of asymptomatic infections is higher than any other country, " adding, "The detection of confirmed cases through active diagnostic tests has had a positive impact on it."

병원 밖 접촉자가 꼬리에 꼬리를 물고 이어질 수 있어 지난달부터 병원내 추가 감염자가 나오지 않고 있는 은평성모병원의 진료 재개 시점이 마냥 늘어질 수 있기 때문이다.
This is because contact outside the hospital may continue and the timing of resuming medical treatment at Eunpyeong St. Mary's Hospital, which has not seen additional infections in the hospital since last month, may continue to be postponed.

감염되지 않은 것으로 판단하고 격리 해제 조치를 내렸지만 2차 조사에선 감염자로 분류된 것이다.
Although it was determined that it was not infected and the quarantine was lifted, it was classified as an infected person in the second investigation.

밋하는 "행사가 감염자 확산의 도화선이 되었을 것"이라며 "마드리드가 감염자가 가장 많이 발생한 곳인 이유를 설명해준다"고 말했다.
Miha said, "The event would have been the trigger for the spread of the infected people, " and "It explains why Madrid is where the most infected people."

나머지 20∼22번 환자는 기존 확진자의 가족이나 지인으로, 모두 2차·3차 감염자로 추정된다.
The remaining patients No. 20 to 22 are family members or acquaintances of the existing confirmed patients, and all of whom are presumed to be secondary and tertiary infections.

특히 지난달 16일 신천지 대구교회 예배에 참석했던 감염자들이 14일간의 잠복기를 지나면서 이제 격리해제 단계에 들어서고 있다는 것은 앞으로 확진환자가 꾸준히 줄어들 수 있음을 의미한다.
In particular, the fact that the infected people who attended the Shincheonji Daegu Church service on the 16th of last month are now being released from quarantine after the 14-day incubation period means that the number of confirmed patients may steadily decrease in the future.

도쿄·지바 등 병원·복지시설 집단감염 발생일본에서 수도권을 중심으로 신종 코로나바이러스 감염증 확산을 막기 위해 '외출 자제' 요청에 나선 첫날 전국에서 208명의 감염자가 확인됐다고 마이니치신문이 29일 보도했다.
Mass infections have occurred in hospitals and welfare facilities in Tokyo and Chiba: The Mainichi Shimbun reported on the 29th that 208 people were confirmed to be infected across the country on the first day of authorities' request to "refrain from going out" to prevent the spread of novel coronavirus infection disease centered in the Tokyo metropolitan area.

확진환자로 전환되거나 치료돼 통계에서 빠진 감염자를 제외하면 현재 의학관찰 중인 무증상 감염자는 모두 1005명이다.
Except for those who are excluded from the statistics by being converted to confirmed patients or treated, there are 1,005 asymptomatic carriers currently on medical observation.

대개 잠복 결핵 감염자의 약 10%에서 결핵이 발병하는 것으로 알려졌다.
It is known that approximately 10% of people infected with latent tuberculosis develop tuberculosis.

경주시는 지난 21일 코로나19 확진자가 6명 추가돼 관내 전체 감염자는 모두 36명으로 늘어났다고 밝혔다.
Gyeongju-si announced on the 21st that six more confirmed COVID-19 cases were added, bringing the total number of infected people in the jurisdiction to 36.

앞서 워싱턴주에선 하버뷰 의료센터에서 50대 남성 감염자 숨졌고, 80대 여성 환자도 자택에서 사망했다.
Earlier in Washington, a male infected person in his 50s died at the Harbourview Medical Center, while a female patient in her 80s died at her home.

현재 천안에서는 불당동 등 서북구에 감염자들이 몰려 있다.
Currently, in Cheonan, COVID-19 patients are concentrated in some regions such as Budang-dong and other western regions.

감염경로별로는 이태원 클럽 등을 방문한 방문자가 76명, 이들로 인한 2차 감염자인 가족, 지인, 동료 등의 접촉자가 43명이다.
By infection route, 76 people who visited the Itaewon club, and 43 contacts from families, acquaintances, and co-workers, who were the secondary infected.

바로 감염자들이 무차별적으로 바이러스를 확산시키는 결과를 낳는다는 것이다.
In other words, it results in the indiscriminate spread of the virus by infected people.

광둥성은 중국에서 후베이성 다음으로 감염자가 많이 발생한 곳이다.
Guangdong Province is the second most infected area in China after Hubei Province.

'코로나19' 31번째 확진환자가 격리 전 교회, 병원, 호텔 등을 방문한 것으로 확인되면서 31번 환자가 다수의 2차 감염자를 양산하는 '슈퍼 전파자'로 지목되고 있다.
As it was confirmed that the 31st confirmed patient of "COVID-19" visited churches, hospitals, hotels, etc. before isolation, patient 31 is being pointed out as a "super spreader" that mass-produces multiple secondary infected patients.

서울과 경기에서 집단감염이 산발적으로 이어지고, 해외 유입 감염자가 주로 수도권에 몰리고 있다.
Sporadic cluster infections continue to emerge in Seoul and Gyeonggi-do, and infected people from overseas are mainly reported in the metropolitan area.

비말전파는 감염자가 기침·재채기를 할 때 바이러스·세균이 섞인 침 등의 작은 물방울이 나와 타인의 입, 코로 들어가 감염되는 형태다.
When an infected person coughs or sneezes, droplets such as saliva mixed with viruses and bacteria come out and enter the mouth and nose of others and become infected.

'코호트 격리'란 감염자가 발생한 병원의 환자와 의료진 전부를 한꺼번에 격리하는 것이다.
"Cohort quarantine" is the quarantine of all the patients and medical staff in the hospital where the infected person occurred.

전날까지는 확진자가 모두 첫 확진자와 같은 수산정책실 직원이었지만, 세종청사 5-1동 4층을 수산정책실과 함께 쓰는 해운물류국에서도 이날 감염자가 나왔다.
Until the previous day, all confirmed workers were employees of the Fisheries Policy Office, such as the first confirmed; still, there was an infected person from the shipping and logistics bureau, which they used the fourth floor of the 5-1 building of the Government Complex-Sejong with the Fisheries Policy Office.

신종 코로나바이러스 감염증 감염자가 205명으로 늘어난 데 따른 조치다.
The move comes as the number of people infected with the novel coronavirus infection disease has increased to 205.

이에 따라 국내 감염자 수는 총 82명으로 늘었다.
Accordingly, the number of infected patients in Korea increased to 82.

뿐만 아니라 선내 감염자들을 이송할 의료기관 확보에도 나서고 있다.
In addition, they are also trying to secure medical institutions to transport the infected people in the cruise.

존스홉킨스 의과대학의 집계에 따르면 98만 8451명의 감염자와 5만 6245명의 사망자를 낳은 미국에서도 뉴욕주는 29만 1996명의 감염자와 2만 2668명의 사망자로 미국 전체 피해의 3분의 1 정도를 입었다.
In the United States, with 98,451 infected cases and 56,245 deaths, according to the Johns Hopkins Medical School, New York State suffered about a third of the total damage in the United States, with 29,1996 cases and 22,668 deaths.

다만 3차 감염으로 의심되는 확진자들은 먼저 해당 노래방을 다녀간 2차 감염자와 동행이 아니었던 것으로 확인됐다.
However, it has been confirmed that those suspected of having a tertiary infection were not accompanied by the secondary infected person who visited the karaoke room first.

물론 2015년 메르스 유행 당시와 비교해 봤을 때는 감염자 규모 등에서 차이가 명확한 것도 사실이다.
Of course, compared to the MERS outbreak in 2015, it is true that there is a clear difference in the size of infected people.

부산 경찰은 최근 감염자가 급증함에 따라 허위 조작 정보 등을 집중 모니터링하는 등 관련 수사를 진행하고 있으며, 방송 통신위원회 등에 해당 내용을 삭제 요청했다.
Busan police are conducting related investigations, including intensive monitoring of false manipulation information, as the number of infected people has soared recently, and have asked the Broadcasting and Communications Commission to delete the information.

정 본부장은 이어 "그렇게 되면 중국처럼 유행이 어느 정도 진행이 되고 특히 경증 환자를 통해 감염이 확산하면서 감염자가 늘어날 경우에는 지역사회 전파 규모가 커질 것"이라고 말했다.
Director Jeong said, "In that case, the outbreak will progress to some extent, like in China, and the scale of spread to the community will increase, especially if the number of infected person increases as the infection spreads through patients with mild symptoms."

서울시는 25일 "중랑구 19번 환자인 49세 남성이 이태원클럽발 6차 감염자로 확인됐다"고 밝혔다.
Seoul announced on the 25th that "patient 19 in Jungnang-gu, a 49-year-old male, was confirmed to have been the senary infected person from the Itaewon club."

관악구 56번 확진자는 신원동에 사는 26세 남성이며, 이태원 클럽발 다차 감염자다.
The 56th confirmed person in Gwanak-gu is a 26-year-old male living in Sinwon-dong, and is a multiple infected person from the Itaewon club.

이후 질병관리본부와 대학병원 2곳에서 개별적으로 검사를 실시해 신종 코로나 감염자가 아니란 사실을 확인했지만 일각에선 이런 해명을 믿지 않고 있다.
Since then, Korea Disease Control and Prevention Agency and two university hospitals individually tested and confirmed that they were not infected with COVID-19, but some do not believe this explanation.

무증상 감염자 비율 50%는 앞서 미국, 중국 등의 연구진이 제시한 비율 25%보다 훨씬 높은 수치다.
The 50% rate of asymptomatic infection is much higher than the 25% rate previously suggested by the researchers in the United States and China, etc.

도쿄도에 따르면 5일 감염이 확인된 1033명 가운데 감염 경로를 알 수 없는 감염자는 최소 527명이다.
According to the Tokyo-do, out of the 1,033 confirmed infections on the 5th, at least 527 were infected from unknown sources.

사태 초기만 해도 중국을 방문한 적이 있거나 감염자와 접촉한 적이 있는 사람만 검사를 받도록 했다.
In the early days of the crisis, only those who had visited China or had contact with an infected person were allowed to be tested.

그러면서 코로나19 증상이 있거나 감염자와 접촉한 사람뿐 아니라 1단계 경제 정상화에 들어간 지역의 업계 종사자들은 지금 코로나19 검사를 받을 수 있다고 설명했다.
He explained that not only those who have symptoms of COVID-19 or who have come into contact with infected people, but also those who have entered the first phase of economic normalization can now undergo COVID-19 tests.

구체적으로는 삼성서울병원 확진자를 제외하고 이태원 클럽 관련 감염자 4명, 파키스탄 등 해외입국자 4명, 타지역 확진자 접촉자 1명, 기타 1명이다.
Specifically, there were four infected people related to the Itaewon club, four overseas visitors including from Pakistan, one contact with confirmed patients in other regions, and one other, excluding the confirmed patients of Samsung Medical Center in Seoul.

신종 코로나는 감염자의 비말이 호흡기나 점막을 통해 들어갈 때 감염된다.
The novel coronavirus infection disease is transmitted when droplets of an infected person enter others through the respiratory tract or mucous membranes.

모두 첫 번째 환자와 2차 감염자의 감염 경과가 확인된 사례들이다.
All of these are cases in which the infection progress of the first patient and the second infected person was confirmed.

A 바이러스는 감염자의 세포 안에 살지 않으면 장기간 생존할 수 없다.
Virus A cannot survive for a long time unless it lives in the cells of the infected person.

용 모 씨로 알려진 20대 남성 감염자는 현재 배달 업체에 고용된 배달 업무 담당자였기 때문이다.
The male infected man in his 20s, identified only by his surname Yong, is currently in charge of delivery at a delivery company.

슈퍼전파자는 사람 간 접촉으로 8명 이상을 감염시키는 환자를 뜻하는데 이미 2차 감염에 이어 3차 감염자가 나온 상황인 만큼 더 강화된 방역이 필요하단 지적이 나오고 있다.
Super spreader refers to a patient who infects more than eight people through human contact, but it is pointed out that more strengthened quarantine is needed as it is a situation where a tertiary infection has already emerged following the secondary infection.

무증상 감염자는 14일 격리 기간 동안 2회에 걸쳐 코로나19 표본 핵산 검사에 의무적으로 참여해야 한다.
Asymptotic infectees are required to participate in a COVID-19 sample nucleic acid test twice during the 14-day quarantine period.

부산 지하철에서 신종코로나 감염자처럼 행세하며 시민들을 놀라게 하는 동영상을 촬영한 20대 남성에 대해서는 구속영장이 청구된 상태다.
An arrest warrant has been requested for a man in his 20s who filmed a video that surprised citizens while pretending to be infected with the novel coronavirus infection disease on the Busan subway.

방역당국은 최근 1주일 동안 국내 코로나19 지역사회 감염자 중 88.4%가 수도권에서 확인됐다며, 수도권 지역은 '위기 상황'이라고 판단했다.
The quarantine authorities said that 88.4% of COVID-19 infectees in the domestic community were confirmed in the capital area over the past week, and judged that the metropolitan area is in a "crisis situation".

이태원 클럽을 통한 3차 감염 환자는 25명, 4차 감염자는 4명이다.
There were 25 patients with tertiary infection and 4 patients with quaternary infection through the Itaewon Club.

무증상 감염자가 바이러스를 전파했다는 독일 연구진의 연구 결과에 대해서는 "오류로 확인됐다"고 했다.
"It was confirmed as an error" of a study by German researchers that showed that asymptomatic infected people transmitted the virus.

물론 PCR 검사로 확인된 확진자 비율은 두 병원 조사에서 밝혀진 감염자 비율과는 크게 다르다.
Of course, the percentage of confirmed cases verified by PCR tests is significantly different from the percentage of infected persons found in two hospitals' investigation.

해당 목욕탕을 통한 감염자는 3명, 목욕탕 이용객을 통한 2차 감염자는 3명으로 집계됐다.
The number of infected people through the bathhouse was three, and the number of secondary infections from the bathhouse users was three.

배씨 측은 삼성서울병원이 '메르스 14번 환자'에 대한 조치를 적확하게 취하지 못해 김씨를 포함한 감염자가 대폭 늘었다고 지적한다.
Bae's side points out that the number of infected patients, including Kim, has increased significantly as the Samsung Medical Center failed to properly take measures for patient 14 with MERS.

신종 코로나바이러스 감염자 절반 이상은 증상이 나타나지 않는 잠복기 상태의 사람으로부터 바이러스가 옮았을 것이라는 분석이 나왔다.
An analysis suggests that more than half of the people infected with the novel coronavirus infection disease is likely to have been infected by an incubating patient without symptoms.

검사의 부족으로 메르스 감염자의 절반가량이 병원에서 감염됐던 것이다.
Because of the lack of tests, about half of those infected with MERS were infected at hospitals.

연구진의 이번 연구에 따르면 관찰 대상이었던 신종 코로나바이러스 감염자 99명의 사망률은 약 11% 정도였다.
According to the researchers' study, the mortality rate of 99 people infected with COVID-19 who were observed was about 11%.

또 간경변증으로 진행된 환자는 B형 간염 바이러스 감염자보다 간암이 발생할 가능성이 더 크다.
In addition, patients with liver cirrhosis are more likely to develop liver cancer than those with hepatitis B virus.

병상 생활을 하면서도 인간면역결핍바이러스 감염자 공동체에 수시로 연락해 위로를 건넸다고 전해진다.
He reportedly contacted the community for people infected with the human immunodeficiency virus from time to time and conveyed comfort while staying at the hospital.

서울과 경기가 이런 세자릿 수 확진자 증가세를 견인하고 있는데 집단감염이 산발적으로 이어지는 데다 해외에서 들어온 감염자가 주로 수도권에 몰리기 때문이다.
Seoul and Gyeonggi are leading the increase in the number of three-digit confirmed patients because group infections are sporadic and infected people from overseas are mainly concentrated in the capital area.

이에 따라 우한시 내 우한 폐렴 감염자는 총 258명으로 이 가운데 25명은 완치돼 퇴원했으며 6명은 숨졌다.
Accordingly, a total of 258 people were infected with Wuhan pneumonia in Wuhan City, 25 of whom were cured and discharged, and 6 died.

반면 감염자가 젊거나 경증이면 항바이러스 치료제를 투여하지 않아도 증상이 호전될 수 있다고 TF는 설명했다.
On the other hand, TF explained that if the infected person is young or only showing mild symptoms, then they can be improved even without an antiviral treatment.

비행기 안에 감염자가 있다고 모든 사람이 위험한 것은 아니라는 것이다.
The fact that an infected person is in the plane does not mean that everyone is in danger.

이태원 클럽발 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 대구지역 여러 다중이용시설을 다녀간 것으로 확인되는 가운데 23일 확진된 3차 감염자는 대형음식점 아르바이트생으로 밝혀졌다.
While it is confirmed that a confirmed case of COVID-19 related to Itaewon club has visited various multi-use facilities in Daegu, the tertiary infected person confirmed on the 23th was a part-timer at a large restaurant.

국내 첫 2차 감염자인 6번 확진자의 접촉자는 25명으로 가족 2명이 확진돼 각각 분당서울대병원과 서울의료원에 입원 중이다.
The first secondary infection in the country, confirmed patient 6th, had 25 contacts, and two family members of them have been confirmed and are hospitalized at Seoul National University Bundang Hospital and Seoul Medical Center, respectively.

중동 여행객이었던 최초 감염자는 한 명이었고, 이후 2차 감염자가 28명이었다.
The first infected person was a traveler from Middle East, followed by 28 secondary infections.

주로 5세 미만 아동기에 감염돼 치료하지 않으면 감염이 평생 지속되며 대부분의 감염자에서 만성 위염이 생긴다.
Mostly children under the age of five are infected, and it usually lasts a lifetime if not treated properly. Most of the infected people develop chronic gastritis.

신종 코로나바이러스 감염증이 처음 시작된 중국에서는 환자가 급증하면서 4차 감염자까지 발생했다.
In China, where COVID-19 infection first began, the number of patients increased rapidly, and even quaternary infections occurred.

자신의 호흡기 관련 기저질환을 모르는 감염자가 있을 수도 있다.
There may be some infected people who are unaware of their respiratory-related underlying diseases.

평택은 2015년 5월 20일 국내 첫 메르스 확진자가 발생하고 '슈퍼 전파자'가 활보했던 곳이지만, 이번에도 네 번째 감염자를 걸러내지 못했다.
Pyeongtaek is the place where the country's first confirmed MERS case occurred on May 20, 2015, and the "Super Propagator" walked, but it failed to filter out the fourth infected person again this time.

이를 통해 서울시와 자치구는 3차, 4차 감염자가 발생하기 전에 다중이용시설 등을 신속하게 방역할 수 있었다.
Through this, the Seoul Metropolitan Government and the autonomous region were able to quickly quarantine multi-use facilities before the third and fourth infections occurred.

지금까지 발생한 감염자들은 지정된 국가 입원치료병상에서 격리치료를 받고 있지만 향후 환자가 늘면 어느 순간 포화 상황이 올 수 있다.
People who have been infected are quarantined and receiving treatment at the government-designated inpatient care beds, but if the number of patients increases in the future, there might be a shortage of hospital beds.

이날 미국에서는 처음으로 2차 감염자가 발생했으며 확진자는 6명으로 늘었다.
On this day, the second infection case occurred for the first time in the United States, and the number of confirmed cases increased to six.

천안에서는 지난 달 25일 지역 내 첫 코로나19 확진자가 발생한 이후 이날 오후 1시 기준 96명의 감염자가 발생했다.
In Cheonan, 96 infected people occurred as of 1 p.m. on that day after the first COVID-19 confirmed in the region on the 25th of last month.

이는 신천지 대구교회 유증상자들이 지역사회를 이동하면서 바이러스를 전파했을지 모른다는 가정하에 초기 단계에서 2차 감염자를 빨리 추려내겠다는 대구시의 의도였다.
This was Daegu City's intention to quickly screen out secondary patients in the early stages, assuming that patients showing symptoms from Shincheonji Daegu Church may have spread the virus while moving around local communities.

전 세계 해외 입국자 방역망에서 무증상 감염자를 중심으로 '구멍'이 드러난 것이다.
The "holes" have been revealed in the quarantine network for overseas visitors around the world, focusing on those who have no symptoms.

중국이 확진자 통계에 포함하지 않는 무증상 감염자도 계속 나오고 있다.
There are also people with asymptotic infections that China does not include in its confirmed patient statistics.

이 환자는 해외여행을 간 적이 없는 것으로 확인됐는데, 기존 감염자의 접촉자도 아니었던 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that the patient has never traveled abroad, and he was not even a contact with the infected.

그러나 대다수가 특별한 증상 없이 지역사회로 퍼져 확진 판정을 받기 때문에 해외 유입 환자와 2차 감염자를 차단하기가 쉽지 않다.
However, it is not easy to block foreign patients and secondary infected people because the majority of them spread to the community without any special symptoms and are confirmed.

이 여성은 코로나19 확진판정을 받기 전 일반적인 독감 증상으로 알고 50인 병상에서 치료를 받은 것으로 확인돼 그를 통한 또다른 감염자가 발생했을 가능성이 적지 않기 때문이다.
This is because the woman was confirmed to have received treatment in a hospital room of 50 people, as it was thought to be a common flu symptom before being diagnosed with COVID-19, so there is some possibility that there will be other infected cases through her.

실제로 국내에서 2, 3차 감염자를 발생시킨 기 환자의 경우 30대 2명, 40대 3명, 50대 2명으로 비교적 젊은 층이었다.
In fact, the existing patients who caused secondary and tertiary infections in the country were relatively young, with two in their 30s, three in their 40s, and two in their 50s.

한국의 보건 분야 관리들은 지난주 양성 판정을 받은 61세 여성이 초기 감염자 중 한 명이며 현재 감염 경로 조사의 중심에 있다고 믿는다.
South Korean health officials believe that a 61-year-old woman who tested positive last week was one of the earliest cases and is currently at the center of the route investigation.

특히, 질본은 중국의 춘절이 다가오며 국내로 입국하는 중국인이 늘어나 코로나바이러스 감염자가 유입될 위험성도 높아질 것이라고 판단하고 지역사회 환자 감시와 관리를 더욱 철저히 실시할 계획이다.
In particular, the Korea Centers for Disease Control and Prevention plans to conduct more thorough monitoring and management of patients in the community, judging that the number of Chinese entering Korea will increase as the Chinese New Year approaches, raising the risk of the inflow of coronavirus infections.

해양수산부 수속 직원이 추가로 확진 판정을 받으면서 해수부 내 감염자가 26명으로 늘었다.
The number of infected people in the ministry increased to 26 as additional officials at the Ministry of Maritime Affairs and Fisheries were confirmed to be positive.

이날 도쿄도에서는 91명의 감염자가 새로 나와 전체 확진환자가 2159명이 됐다.
On that day, 91 new infected patients came out in Tokyo, and the total number of confirmed patients was 2,159.

코호트 격리 조치는 감염자가 있던 해당 병원의 의료진과 환자를 동일 집단으로 묶어 병원 내에 통째로 격리하는 조치이다.
The cohort quarantine measure is to isolate the entire hospital by tying the medical staff and patients of the hospital where the infected were in the same group.

예를들어 감염자를 치료하는 의료진은 최고 등급의 마스크가 필요하다.
For example, medical personnel who treat infected people need top-grade masks.

대책본부는 9번 환자가 5번 환자를 통한 2차 감염자로, 6번 환자의 아내와 아들을 각각 10번과 11번 환자라고 밝혔다.
The Central Disease Control Headquarters said that the 9th confirmed case was infected by the secondary infection through the 5th confirmed case, and the wife and son of the 6th confirmed case were the 10th confirmed case and the 11th confirmed case, respectively.

예상을 훨씬 뛰어넘는 감염자 수치가 나와 논란이 되고 있는 가운데, 일각에서는 항체 검사의 정확도가 낮아, 이에 과도하게 의존해서는 안 된다는 지적이 일었다.
Amid controversy over the number of infected people far exceeding expectations, some pointed out that the accuracy of antibody tests is low and should not be overly dependent on them.

특히 질본은 지난 30일 2차 감염자로 판명된 6번 환자의 아내와 아들이 확진 판정을 받았다고 밝혔다.
In particular, Korea Centers for Disease Control & Prevention said on the 30th that the wife and son of patient 6, who was a confirmed patient of secondary infection, were confirmed.

코로나바이러스 감염자들 치료와 바이러스 자체와 사투중인 미국 뉴욕주의 병원 의료진들 상당수가 코로나19에 감염된 것으로 보인다.
Many of the hospital's medical staff in New York State, who are struggling with treatment of infected patients and Covid-19 itself, are believed to have been infected with Covid-19.

추가 감염자 중에서도 또래인 17∼19세 확진자가 16명에 이른다.
Among the additional infections, 16 are confirmed to be aged 17 to 19.

정부가 아무리 방역 작업을 강화해도 소수의 감염자가 돌출 행동을 하면 소용이 없다.
No matter how much the government steps up quarantine efforts, it is useless if a small number of infected people act out.

한편 광주지역 신종 코로나는 6일 이후 4일 연속 추가 감염자가 나오지 않았다.
Meanwhile, no additional cases of COVID-19 in Gwangju have been reported for four consecutive days since July 6.

의료기관 내 감염자가 발생하면 환자의 지병을 악화시키는 '방아쇠'가 될 수 있으며 면역력이 약한 고령자나 만성 질환자 등은 사망 위험이 높아진다.
If an infected person occurs in a medical institution, it can become a "trigger" that worsens the patient's chronic disease, and the elderly or chronically ill patients with weak immunity are at increased risk of death.

추가 확진자들도 모두 '투다리 경주 성동점'의 간접영향을 받은 감염자로 알려지면서 이 술집을 중심으로 지역사회 감염이 확산되고 있다.
As all additional confirmed people are known to have been indirectly affected by the "Tudari Gyeongju Seongdong branch," community infections are spreading around the bar.

CNN방송은 9일 미 질병통제예방센터(CDC)와 지방정부를 인용해 코로나19 사망자가 22명, 감염자는 564명으로 늘었다고 보도했다.
CNN broadcast on the 9th, citing the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC) and local governments, reported that the number of COVID-19 deaths increased to 22 and infected 564.

이 남성은 지난 18일부터 21일까지 부산진구 네오스파 찜찔방에서 숙박한 사실이 드러나 추가 감염자 발생 우려가 커지고 있다.
The man was found to have stayed at the Neospa Sauna in Busanjin-gu from the 18th to the 21st, raising concerns over the possibility of additional infections.

의료진은 자신들과 다른 환자들을 보호하기 위해 감염자를 치료할 때 철저한 감염 예방 및 통제 조치를 계속 이행해야 한다.
Medical staff must continue to implement thorough infection prevention and control measures when treating infected cases in order to protect themselves and other patients.

특히 '중국 내 신종 코로나바이러스 감염자가 10만 명을 넘었다'는 내용의 영상은 다수 유튜버에 의해 반복적으로 게재되고 있는 상황이다.
In particular, a video stating that 'the number of new coronavirus infections in China exceeded 100,000' is being repeatedly published by many YouTubers.

주 비상사태가 선포됐음에도 뉴욕주에서도 밤새 31명의 환자가 늘며 전체 감염자가 173명으로 늘어났다.
Despite the fact that the State declared an emergency, there increased 31 patients in New York State overnight, and hence, the total number of the infected increased to 173.

오늘, 신종코로나 바이러스 감염자를 추적하는 업무를 맡고 있는 역학조사관 한 분의 이야기 들어보겠습니다.
Today, we will listen to the story of an epidemiological investigator who is in charge of tracking people infected with the COVID-19.

이탈리아는 하루 만에 감염자가 1,247명 늘며 5,883명까지 증가했다.
In Italy, the number of confirmed cases increased by 1,247 in one day, raised the total number of confirmed cases to 5,883.

확진자 분류에서 제외되는 무증상 감염자는 하루새 64명이 추가됐다.
The number of asymptomatic cases that were excluded from the classification of confirmed patients increased by 64 cases a day.

이는 전국에서 감염자가 가장 많은 대구 지역의 환자 가운데서도 약 64.5%를 차지하고 있다.
This accounts for about 64.5% of the patients in Daegu, which has the largest number of infections in the country.

메르스 사태 때는 슈퍼전파자 5명이 전체 186명 중 82.3%인 153명의 감염자를 만들어낸 바 있다.
During the MERS outbreak, 5 super spreaders created 153 infected people or 82.3% of the total of 186 people.

정은경 질병관리본부장은 "부천지역에서 다른 유행 사례도 계속 보고되고 있기 때문에 다른 감염자가 있을 가능성을 열어두고 조사하고 있다"고 했다.
Jung Eun-kyung, head of the Korea Centers for Disease Control and Prevention, said, "Because other epidemic cases are still being reported in the Bucheon area, we are investigating the possibility of other infected people."

부산에서 신종 코로나바이러스 감염증 신규 확진자 중 3차 감염자가 발생했다.
A tertiary patient occurred in Busan among new confirmed cases of the novel coronavirus infection.

의료진은 심각한 기저질환이 없는 감염자의 경우 신속하게 치료를 받으면 '고령자'여도 지나치게 우려할 필요가 없다는 점이 확인된 것이라고 입을 모은다.
Medical staff contend that it has been confirmed that if an infected person who does not have a serious underlying disease is treated promptly, there is no need to worry too much even if the patient is an "elderly person."

켄터키주 앤디 버시어 주지사는 이날 렉싱턴 주민이 코로나19의 첫 감염자가 됐다고 발표하면서 주에 비상사태를 선포했다.
A Kentucky Governor Andy Bursier declared a state of emergency when he announced that Lexington residents had become the first infected with Covid-19.

전염병의 발원지인 우한시는 현재 시내 발열 환자가 1만5000명이라고 밝혀 감염자가 더욱 급증할 것으로 보인다.
Wuhan City, the origin of the epidemic, said it currently has 15,000 patients with fever in the city, which is expected to further increase the number of infected people.

이런 정책은 감염자들이 굳이 숨어 지낼 필요가 없는 환경을 조성했다.
Such a policy has created an environment in which infected people do not have to hide.

이렇게 접촉한 사람들이 2차 감염자로 확진됐기 때문에, 코로나19가 발병 초기에 전염력이 높아 보인다는 것이 방역당국의 설명이다.
The quarantine authorities explain that since people who have come into contact like this have been confirmed as secondary infections, Corona19 seems highly contagious in the early stages of the outbreak.

신천지의 교리와 포교 방식 등을 고려할 때 감염자들의 동선을 완전히 파악하기 어려울 것으로 보이기 때문입니다.
This is because, considering Shincheonji's doctrine and propagation method, it seems difficult to fully grasp the path of the infected.

이 산후조리원에서는 앞서 퇴실한 신생아 일부가 RSV 감염 의심 증상을 보여 병원 검사를 받은 결과 감염자로 나타났다.
In this postpartum care center, some of the newborns who left the room earlier showed suspicious symptoms of RSV infection, and as a result of a hospital examination, they were infected.

특히 자진신고한 장병들의 근무지가 대부분 서울지역이 아닌 야전부대로 알려져 부대복귀 이동경로와 미신고기간 부대내 활동을 감안할 경우 추가 감염자가 더 늘어날 것이 우려되는 상황이다.
In particular, since most of the voluntarily reported soldiers' work sites are known as a field unit rather than the region of Seoul, there is a situation of concern that additional infections will increase further given the route of return to the unit and the activities within the unit during the unreported period.

어디에서 감염됐고 그 기간 누구와 접촉했는지가 불분명한 상황이어서 정부가 파악하지 못한 16번 환자의 접촉자 가운데서 감염자가 추가로 발생할 수 있다는 우려가 커지고 있다.
As it is unclear where the person was infected and whom he contacted during that time, concerns are growing over the possibility of additional infectees among contacts of patient No. 16 that the government has not identified.

"매일 신규 감염자와 사망자 수치를 명확히 발표하고 있다"고 항변하고 있는데도, 강제 격리된 가구에서 발생한 확진 사례들은 포함되지 않고 있다는 지적이 끊이지 않는다.
Despite protesting that "the number of new infections and deaths is clearly announced every day," there are constant criticisms that it does not include confirmed patients that occurred in forced quarantine households.

지금까지 5번 환자에게서 2차 감염자 1명과, 6번 환자에서 비롯된 3차 감염자 2명, 12번 환자에게서 2차 감염자 1명 등 5건의 사람간 전파가 일어나고 있는 상황이다.
So far, five human-to-human transmissions have occurred, including one secondary infection from patient No. 5, two tertiary infections from patient No. 6, and one secondary infection from patient No. 12.

강성조 경북도 행정부지사는 이날 오전 브리핑에서 "이스라엘은 아직 감염자가 없는 걸로 파악됐는데, 그쪽에서 감염됐는지 비행기나 공항에서 감염됐는지 한국에 와서인지 아직 파악이 안 되고 있다"고 말했다.
Gyeongbuk-do administrative vice governor Kang Seong-jo said at a briefing that morning, "Israel has been identified as having no infections yet, but it is not yet known whether it has been infected there, by planes or airports, or whether it was after arriving Korea."

뎅기 감염자의 약 75%는 무증상감염이고, 이외 유증상 감염자들이 나타내는 주된 증상으로는 발열, 심한 두통, 관절통, 백혈구 감소 등이 있습니다.
About 75% of people infected with dengue are asymptomatic, and other main symptoms of symptomatic infections include fever, severe headache, joint pain, and decreased white blood cells.

국내에선 3차 감염자가 발생하는 등 하루 만에 확진자가 6명이 늘어났다.
In Korea, the number of confirmed patients increased by 6 in one day, with a third infection occurring.

일본 내 감염자와 접촉해 국내 12번째로 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 49세 중국인 남성의 동선이 일부 확인됐다.
Some of the information on routes of a 49-year-old Chinese man who contacted infected people in Japan and was confirmed to be the 12th COVID-19 in Korea have been confirmed.

예컨대 실제로는 열이 나거나 호흡기에 염증이 있는데도 감염자 자신이 느끼지 못할 경우 사실상 '무증상 감염'과 구분하기 어렵다는 주장이다.
For example, it is argued that it is virtually difficult to distinguish it from an "asymptotic infection" if the infected person oneself does not feel it even though he or she has a fever or inflammation in the respiratory system.

잠복기 감염자를 걸러내고 2차 감염자 발생 방지에 총력을 기울여야 할 현 단계에서는 유증상자가 제일 먼저 찾는 동네 의원 의료진의 빈틈없는 여행 이력 확인과 감시, 당국과의 공조가 가장 중요하다.
Filtering out confirmed cases under incubation period and preventing the occurrence of secondary infections are necessary at this stage. Thus, it is crucial for local clinics where confirmed patients with symptoms visit firstly, to thoroughly check and supervise the travel record of patients and actively cooperate with the authorities.

연휴 동안 지역사회에 숨어있던 감염자가 전파시켰을 가능성이 커졌다는 판단에서다.
The decision is based on the judgment that it is more likely that infected people who were hiding in the local community during the holidays spread them.

중국 보건당국과 세계보건기구(WHO) 긴급위원회 보고를 보면 우한에서는 환자가 급증하면서 4차 감염자가 확인됐다.
According to reports from China's health authorities and IHR Emergency Committee by the World Health Organization (WHO), 4th infection was confirmed as the number of patients in Wuhan was soaring.

일본은 크루즈선 내 감염자 355명을 포함해 확진자가 400명을 넘어섰다.
Japan has more than 400 confirmed cases, including 355 infected people on cruise ships.

고위험 집단 및 시설을 대상으로 선제적인 검사를 실시해 무증상 감염자를 찾아내겠다는 것이다.
The plan is to conduct preemptive tests on high-risk groups and facilities to find those who have no symptoms.

About one million Americans are now infected with the HIV virus.
현재 백만 명 정도의 미국인이 HIV 바이러스 감염자입니다.


검색결과는 152 건이고 총 304 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)