영어학습사전 Home
   

예술

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


academicism 〔`æk∂d´em∂siz∂m〕 예술원풍, 형식주의

academism 〔`æk∂dm`iz∂m〕 예술원풍, 형식주의

aestheticism 〔esθ´et∂s`izm〕 유미주의, 탐미주의, 예술지상주의

ars 〔a∂rz〕 예술, 학예, 아르스

arthistorical 〔´a∂rthist´o:rik∂l〕 예술사의, 미술사의

artistically 〔a∂rt´istik∂li〕 예술(미술)적으로, (문장 전체를 수식하여)예술적으로 보아서(보면)

artistic 〔a:rt´istik〕 예술의, 미술의, 예술적인, 미술적인, 멋있는

artistry 〔´a:rtistri〕 예술적기교, 예술

artist 〔´a:rtist〕 예술가, 화가

artwork 〔´a∂rtw`∂:rk〕 수공예품, 예술적 제작 활동, (본문에 대하여)삽화, 도판 제작

arty 〔´a:rti〕 예술가연하는

art 〔a:rt〕 예술, 미숙 기술, 기능, 과목, 교양 과목(liberal arts), 인공, 기교, 숙련, (영화 소설 등에)기교를 가하다

Athene 〔∂θ´i:ni〕 여자 이름, 아테네(아테네의 수호신, 지혜, 예술, 전술의 여신

Byzantinesque 〔biz`æntin´esk〕 (건축, 예술이)비잔틴식(풍)의

cave art (석기 시대의)동굴 예술

cinquecento 〔t∫´iŋkwit∫´entou〕 (이탈리아 예술의) 16세기, 16세기의 이탈리아 예술, -tism, -tist 16세기의 이탈리아의 문인.화가

classicism 〔kl´æs∂sizm〕 고전주의, 의고주의, (교육상의)상고주의, 고대 그리스.로마의 예술.문화의 정신, 고전의 지식, 고전적 어법, 고전 관용표현

classic 〔kl´æsik〕 (예술품 등의)일류의, 최고수준의, 표준적인, 단아한, 고상한, 고전의, 그리스.로마 문예의, 고대 그리스.라틴의 예술 형식을 본받은, 고전풍의, 고전적인, 역사적(문화적) 연상이 풍부한, 유서 깊은, (학문 연구.연구 서적 등이)권위 있는, 정평이 있는, 전형적인, 모범적인, (복장 등이)유행에 매이지 않는, (유행을 넘어서서) 전통적인 (스타일의), (그리스.라틴의)고전 작가(학자), 고전 작품, 고전, 고전어, 일류작품, 고전, 대문호, 대예술가, (특정 분야의)권위서, 명저, 대표적인 것, 모범이 되는 것, 전통적(으로 유명한)행사, =CLASSIC RACES, 전통(고전)적인 (스타일의) 복장(차.도구등), 유행을 초월한 (스타일의)옷, 클래식 카

clip art 오려 붙이기 예술(책 등의 삽화를 오려 공예품을 만듦)

conceptual art 개념 예술(제작의 개념과 과정 그 자체를 예술 작품으로 보는), conceptual artist 개념 예술

cubist 〔kj´u:bist〕 입체파의 예술가(화가.조각가), 입체파(식)의

Dadaism 〔d´a:da:`izm〕 다다이즘, 허무적 예술의 한파

Dadaist 〔d´a:da:ist〕 허무주의적 예술가, 다다이스트

decadent 〔d´ek∂d∂nt〕 쇠미한, 데카당트(19세기말 프랑스의 퇴폐파의 예술가)

dilettante 〔d`il∂t´ænti〕 예술 애호가, 아마추어 예술가, 딜레탕트풍의

dilettantism 〔d`il∂t´ænt`iz∂m〕 예술 애호, 서투른 기예, 도락

earth art (미)어스 아트 (지형, 경관 등을 소재로 한 공간 예술)

earthwork 〔∂:rθw`∂:rk〕 방어용 흙둑, 토목공사, 대지 예술(흙, 돌, 모래, 얼음 등 자연물을 소재로 함)

ecological art 환경 예술, 생태학적 예술(자연의 흙, 모래, 얼음 등을 소재로 한 예술)

eisteddfod 〔dist´eovad〕 영국 Wales의 예술

electronic art 전자 예술(섬광, 움직이는 라이트 등을 사용한 예술 양식)

environmental art 환경 예술(관객을 포함하는 종합 예술)

epigone 〔´ep∂g`oun〕 (조상보다 못한)자손, (문예)(일류 예술가, 사상가 등의)모방(추종)자, 아류

fine art 미술품, 미술, 예술

folk art 민속 예술

found art 파운드 아트(쉬르레알리슴에서 주장되는 예술)

funk art 색다른 조형 예술의 한 형식

Gesamtkunstwerk 〔g∂z´a:mtk`unstvε∂rk〕 (음악, 연극, 시 등을 하나로 한)종합 예술 작품

graffiti art (보도, 벽, 공중 변소 등에 하는 낙서 예술

graphic arts 그래프 아트(일정한 평면에 문자, 그림등을 표시, 장식, 인쇄하는 기술이나 예술의 총칭)

Greenwich Village 〔gr´enit∫-〕 뉴욕에 있는 예술가, 작가가 많은 주택 지구

hackwork 〔h´ækw`∂:rk〕 (돈벌이를 위한 예술 작품 등의)하청 작업, 9특히 삼류 작가의)매문쓰기

high camp 예술적으로 진부한 것을 의도적으로 이용하기

humanity 〔hju:m´æn∂ti〕 인류, 인간, 인간성, 인간임, 인정, 박애, 사람의 속성, 자선 행위, the humanities 그리스, 라틴 문학, 인문 과학(어학, 문학, 철학, 예술 따위)

inartistical 〔´ina∂rt´istik∂l〕 비예술적인, 예술을 모르는, 몰취한(cf.UNARTISTIC)

inartistic 〔`ina:rt´istik〕 비예술적인, 예술을 모르는, 몰취미한(cf.UNARTISTIC)

intermedia 〔`int∂rm´i:di∂〕 intermedium의 복수형의 하나, 인터미디어(음악 영화 무대 회화 등을 복합한 예술)

invenit 〔inv´einit〕 ..작, ..발명(발명품, 예술품등의)

kinetic art 움직이는 예술

Latin Quarter (파리의) 라틴구(학생, 예술가가 많이 삶)

long-haired 〔l´o:ŋh´ε∂rd〕 장발의, 예술가의, 인텔리 같은, 젊고 반사회적인 히피적인

luminal art 빛의 예술, 빛나는 예술

machine art 기계 예술

Maecenas 〔mi(:)si´:n∂s -næs〕 마에케나스(옛 로마의 정치가, 문학, 예술의 보호자)

mixed media 혼합 매체, 영상, 그림, 음악 등의 종합적 예술 표현

naturalist 〔n´æt∫∂r∂list〕 (철, 종, 예술)자연주의자, 박물학자, (영)애완동물상인, 박제사

new wave (유행, 예술, 정치등의)새물결 운동, 새풍조, 새경향

oeuvre 〔´∂:vr∂〕 (한작가, 예술가 등의)일생의 작품, 전 작품, (개개의)예술 작품

performance art 퍼포먼스 아트(육체의 행위를 음악, 영상, 사진 등을 통하여 표현하려는 1970년대에 시작된 예술 양식)

performing arts 공연 예술, 무대 예술(연극, 음악, 무용 등)

primitivism 〔pr´im∂tiv`izm〕 원시주의, 상고주의(원시적 습속이 오늘날 것보다 낫다고 보는 입장), 원초주의(선사시대나 미개 민족의 원시 예술 또는 문예 부흥기의 소박함을 존중하는 입장), 원시성, 미개상태. primitivist a.

process art 개념 예술

quattrocentist 15세기의 예술가(이탈리아 문예 부흥기의)

Renaissance man 르네상스적 교양인(폭넓은 지식과 교양의 소유자, 이상적으로는 모든 학문과 예술에 통달한 사람)

theoretical pl. (특정 예술, 과학의)이론

trashformation 〔tr`æ∫fo∂rm´ei∫∂n〕 버려진 쓸모없는 잡동사니로 유용한 예술적 작품을 만들어 내기

Vandalic 〔vænd´ælik〕 반달인의, 문화 예술을 파괴하는

vandalism 〔v´ænd∂l`izm〕 반달 사람의 기질(풍습), 예술, 문화의 고의적 파괴, (비문화적)야만 행위

vandalistic 〔v`ænd∂l´istik〕 문화, 예술 등을 파괴하는, 야만적 파괴 행위의

vandal 〔v´ænd∂l〕 반달 사람의, 문화 예술을 파괴하는

Vandal 〔v´ænd∂l〕 반달사람(5세기에 Gaul, Spain, Rome을 휩쓴 민족), 문화 예술의 파괴자

virtuosity 〔v´∂:rt∫u´as∂ti〕 예술(음악)상의 묘기, 미술 취미, 골동품을보는 안식

virtuoso 〔v´∂:rt∫u´ousou〕 미술품 감정가, 골동품에 정통한 사람, 예술(특히, 음악)의 거장

fiber artists 섬유소재를 이용한 입체조형물을 만드는 예술

Academy Award 아카데미상 *미국 영화 예술 과학 아카데미가 주는 영화상으로, 일명 오스카상이라고도 한다.

avant-garde 전위 예술의, 첨단적 예술

Awark American 미국 영화 예술 과학아카데미가 주는 영화상

creation 창조, 창설; 창조물, 예술 작품

entertainment 오락, 예술

mannerism (언어 등의) 특징, 버릇; 매너리즘 *문학, 예술의 표현 수단이 타성적이고 틀에 박혀 신선미가 없는 것을 가리키는 전문 용어

UNESCO(=United Nations Educational Scientific and Cultural Organization) 국제 연합 교육 과학 문화 기구 *교육, 과학, 예술을 통해 모든 국민간의 협력을 촉진하는 것을 목적으로 하는 국제 연합 내의 기구

vandal 공공물 등을 고의로 파손하는 사람; 예술(문화)의 파괴자

The artist used different colors to create a vibrant painting.
예술가는 생동감 있는 그림을 만들기 위해 다양한 색을 사용했어요.

She used her talent to create beautiful artwork.
그녀는 아름다운 예술 작품을 만들기 위해 재능을 이용했어요.

We felt inspired by the beautiful artwork. (우리는 아름다운 예술 작품에 영감을 받았어요.)

The artist produces sculptures out of clay. (그 예술가는 점토로 조각품을 제작합니다.)

She stopped to watch the street performer's captivating act. (그녀는 길거리 예술가의 매혹적인 공연을 보기 위해 멈췄어요.)

She spends a lot of effort on her artwork. (그녀는 자신의 예술 작품에 많은 노력을 쓴다.)

dilettante 예술애호가,아마추어예술가 ,예술을 좋아하는

He's a up and coming new artist.
그는 유망한/장래성 있는 예술가입니다.

그림들은 예술적 창의력을 내 보이고 있었다.
The pictures showed the artistic creativities.

Art is long, life is short.
예술은 길고 인생은 짧다.

All arts grow out of necessity.
모든 예술은 필요에서 생긴다.

Art holds fast when all else is lost.
다른 것은 모두 떨어져 나가지만 예술만은 몸에 붙어 있다(예는 몸의 원천수).

위대한 예술은 영원 속에서 잡은 한 순간이다.
Great art is an instant arrested in eternity.

Life is short and art is long.
인생은 짧고 예술은 길다.

She studied sculpture at art school. 그녀는 예술 학교에서 조각을 공부했다.

the visual arts 시각 예술(그림, 영화, 연극 등)

I'm interested in Oriental art. ( 나는 동양 예술에 관심이 있습니다. )

As has been the case with many artistic geniuses, Edgar Allan
Poe was not adequately appreciated in his own time : many of
his contemporaries criticized him as morbid and excessive.
많은 예술적인 천재들의 경우와 마찬가지로, 애드가 알란 포우도 자신의
시대에서는 올바로 평가받지 못했다. 많은 그의 동시대 사람들은 그를
병적이고 지나치다고 비판했다.

The creation of the mobile greatly extended the limits of the art of
sculpture.
모빌의 창조는 조각이라는 예술의 한계를 대단히 확장시켰다.

Contemporary film directors, some of whom write the scripts for, act in,
and even produce their own motion pictures, are thereby assuming ever
more control of their art.
현대의 영화와 감독들은- 그들 중의 일부는 그들 자신의 영화를 위해 대본을
쓰고, 연기도 하고, 또 제작조차도 하는데 - 그래서 그들 예술의 더 많은
주도권을 가지고 있다.

Precisely because photographs are produced by mechanical
devices, a camera's images now seem to some artists
the perfect means for expressing the modern era.
사진이 기계적인 장치에 의해서 만들어진다는 바로 그 이유 때문에, 카메라의
이미지는 요즈음 어떤 예술가들에게는 현시대를 표현하는 완벽한 수단인 것처럼
보인다.

The term "neoclassicism," which was used by the artists themselves, describes
works heavily influenced by the art of classical antiquity.
예술가 자신들에 의해서 사용되었던 신고전주의란 용어는 고전전통의 예술에 의해서
대단히 영향을 받은 작품들을 묘사한다.

[比較] technic, technics, technique, technology
technic과 technics는 잘 쓰이지 않는다. 형용사로서 technic은 폐어가 되어 technical(공업에 관한, 공예의, 전문적인)이 대신 쓰이고, 명사로서는 대체로 technique(기술, 기법, 기교)가 대신 쓰인다. ‘과학 기술, 기술학’을 의미하는 경우에는 technology로 바뀌어졌다.
technique는 특히 예술의 ‘기술, 기법, 기교’를 가리키는 데에 쓰이는 말이며 미국 속어 용법에서 ‘사교적 솜씨’를 의미한다.
He has the greatest technique with women.
technology는 ‘과학 기술, 공업 기술, 공예학’을 말한다.
He studied at the Massachusetts Institute of Technology.
또한 예술, 과학의 ‘전문어, 술어’를 가리키기도 한다.

Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes,
어차피 자퇴한 상황이라, 정규 과목을 들을 필요가 없었기 때문에
I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.
서체에 대해서 배워보기로 마음먹고 서체 수업을 들었습니다.
I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.
그 때 저는 세리프와 산 세리프체를 배웠는데, 서로 다른 문자끼리 결합될 때 다양한 형태의 자간으로 만들어지는 굉장히 멋진 글씨체였습니다.
It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.
'과학적'인 방식으로는 따라하기 힘든 아름답고, 유서깊고, 예술적인 것이었고, 전 그것에 흠뻑 빠졌습니다.

- no more than
단지 ~일 뿐이다, ~일뿐(only).
Ex. Some people might say that Paul Simon is no more than
a singer-song writer.But it's really irrelevant
evaluation to such a distinguished artist.
(일부 사람들은 폴 사이먼을 단지 싱어송 라이터에
불과할 뿐이라고 얘기할 지 모르지만 그런 평가는 이 탁월한
예술가에게는 매우 부적절한 것이다.)

Q1> 신문을 읽다보니 "AFP 연합"이라고 써 있던데요...
A1> AFP : Agence France Presse 프랑스 유일의 통신사.
1835년 설립된 아바스통신사를 기점으로 100년의 전통을 유지
하다가 2차 세계대전후 AFP로 변경.
현재는 국가의 재정으로 운영되고 있는 정부언론기관적인
성격을 띠고 있음. 특색있는 예술과 문화뉴스를 주로 다루고
있는 것으로 유명함.이 외에도 세계적으로 유명한 통신사로는
* AP : Associated Press 미국 최대의 통신
* UPI : United Press International
* Tass : 소련의 타스통신
* 연합 : 우리나라의 "연합"통신
그러므로 "AFP 연합"이라고 하는 것은 프랑스의 "AFP" 통신으로
부터 들어오는 뉴스들을 우리나라의 "연합" 통신이 받아서 다른
언론기관에 제공한다 라는 의미임.

Art is long and life is short.
예술은 길고 인생은 짧다.

She is a paycheck artist.
(그녀는 돈만 아는 예술가입니다.)

"You didn't? Then surely you must have gone to Insa-dong, the famous artists' district in Seoul.
"가지 않았다구? 그러면 서울의 유명한 예술가의 거리인 인사동에는 틀림없이 갔겠지.

Right-brained subjects, on the other hand, focus on artistic thinking, feelings, and creativity.
반면에 우뇌를 주로 사용하는 과목은 예술적인 사고, 감성, 창조성을 중요하게 생각한다.

The Gwangju Biennale held in Gwangju, Korea, is the largest arts festival in Asia.
한국의 광주에서 개최되는 광주 비엔날레는 아시아에서 가장 큰 예술 축제이다.

More than 250 artists from 45 countries exhibited their artworks at the Biennale.
45개국에서 온 250명이 넘는 예술가들이 비엔날레에서 그들의 예술 작품을 선보였다.

Gu's artwork looked at the conflict between globalism and nationalism.
Gu의 예술 작품은 세계화와 민족주의 사이의 갈등을 주시했다.

The artists use anything that will help them express their message.
예술가들은 그들의 메시지를 표현하는 데 도움이 된다면 그 어떠한 것이라도 사용한다.

He is a up and coming new artist.
그는 유망한/장래가 촉망되는 예술가입니다.

This kind of action is a new approach for art-house film director Chen Kaige.
첸 카이거 예술 영화 감독에게 있어 이런 류의 액션은 새로운 시도입니다.
* art-house (대중성, 오락성과 상반되는 개념) 예술성의 cf. art house 예술[실험] 영화(전용) 상영관(art theater)
* Chen Kaige 첸 카이거 감독: 중국 '제 5세대' 감독의 대표 주자. 1978년부터 1982년까지 베이징 영화아카데미에서 영화연출을 공부했다. 이때 함께 수학한 장 이모우, 티엔 주앙주앙 등은 훗날 중국영화의 새로운 길을 여는 데 큰 몫을 담당했다. 1984년 저예산 데뷔작인 <황토지>를 연출한 이후 <대열병>(1985), <아이들의 왕>(1985), <현위의 인생>(1991) 등으로 비평가의 호평을 받았다. 이후 첸 카이거는 동성애 관계에 놓여있는 두 경극배우의 삶을 통해 중국현대사를 그린 <패왕별희>로 칸 영화제 그랑프리를 수상하며, 세계적인 감독의 입지를 굳힌다.

Well, as in artist, I mean, people just look at your work.
그러니까 예술가들이 자신의 작품을 통해 평가 받듯이 사람들도 그저 저의 활동을 지켜보는 거죠.

Fans and investors can also pick up Elvis Presley and Britney Spears memorabilia.
팬들과 예술품 투자가이라면 역시 엘비스 프레슬리와 브리티니 스피어스 기념품도 고르실 수 있습니다.

Well, there has been a sense of realism to the film adaptation of the bestseller, the Da Vinci Code.
베스트셀러 <다빈치 코드>가 좀 더 현실감 있게 영화로 각색될 것으로 보입니다.
France will allow U.S. film director Ron Howard to shoot scenes inside the Louvre Museum.
프랑스가 미국 영화 감독 론 하워드에게 루브르 박물관 내 영화 촬영을 허가할 예정입니다.
The Da Vinci Code is a murder mystery set in the art world.
<다빈치 코드>는 예술계를 배경으로 한 살인 미스터리물입니다.
Leonardo Da Vinci's most famous painting, The Mona Lisa hangs in the Louvre.
레오나르도 다빈치의 가장 유명한 작품인 <모나리자>는 루브르 박물관에 전시되어 있습니다.
* adaptation 각색(물), 번안(물)
* film director 영화 감독
* murder mystery 살인사건 추리 소설[영화]

Leonardo da Vinci was a versatile genius who excelled in many different fields of art and science.
Leonardo da Vinci는 여러 다른 분야의 예술과 과학에서 뛰어났던 다재다능한 천재였다.

She had developed into a connoisseur of fine china.
그녀는 예술 도자기의 감정사로 커갔다.

The sale of so many great works of art to foreign museums and collectors is, in my eyes, little more than pillage of our cultural treasures.
외국의 박물관과 수집가들에게 그렇게 많은 위대한 예술 작품을 팔아 넘기는 것은 내가 보기엔 우리의 문화적 보고의 약탈 일 뿐이다.

It is often believed that the function of school is to produce knowledgeable people.
If schools only provide knowledge, however, they may destroy creativity, producing ordinary people.
We often hear stories of ordinary people who, if education had focused on creativity, could have become great artists or scientists.
Those victims of education should have received training to develop creative talents while in school.
It really is a pity that they did not.
종종 사람들은 학교의 기능이 지식 있는 사람들을 양성하는 것이라고 믿고 있다.
그러나 만약 학교가 단지 지식만을 제공한다면 학교는 창의력을 파괴하여, 그저 평범한 사람들을 양성할 수도 있다.
우리는 종종 만약 교육이 창의력에만 초점을 맞추었다면, 위대한 예술가나 과학자가 될 수도 있었을 평범한 사람들에 대한 이야기를 듣는다.
교육의 희생자들은 학교에 다니는 동안 창의적인 재능을 개발하기 위한 훈련을 받았어야만 했다.
그들이 그렇지 않았던 것은 정말 유감이다.

A fundamental change is happening in entertainment around the world.
People are relying more and more on their televisions and CD players for their entertainment.
The problem is that people want to choose what they do and when and where they do it.
This makes home-based entertainment more attractive than live performances.
The biggest theaters located in large cities find they have to focus on glamorous productions with top stars to attract the crowds.
Meanwhile, many small and medium-sized arts organizations face growing financial pressures.
전세계 연예계에 있어서 근본적인 변화가 일고 있다.
사람들은 연예프로를 위해서 더 많이 그들의 TV와 CD플레이어에 의존하고 있다.
문제는 사람들이 무엇을 할 것인지 언제 어디서 그것을 할 것인지 선택하고 싶어한다는 것이다.
이것 때문에 실황공연보다는 가정에 바탕을 둔 연예프로가 더 매력적으로 보이게 된다.
대도시에 위치해 있는 가장 큰 극장도 관중을 끌어들이기 위해서는 톱스타가 나오는 매혹적인 작품에 초점을 맞추어야 한다는 것을 알게된다.
반면에 수많은 중소규모의 예술단체는 점점 증가하는 재정적 압박에 직면하고 있다.

An auction is a sale of goods.
The auctioneer asks the crowd to make bids.
The highest bidder is the person who eventually buys the goods.
Among products sold in an auction are coffee, wine, furniture and works of art.
The auctioneer urges the bidding as high as possible because he is paid a certain percentage of the price.
경매는 물건을 파는 것이다.
경매인은 물건을 사러 모인 사람들에게 값을 부르도록 한다.
가장 높은 가격을 부른 사람이 결국 그 상품을 사게 된다.
경매에서 팔리는 상품에는 커피, 포도주, 가구, 예술 작품과 같은 것이 있다.
경매인은 가능한 한 경매 가격을 높이려고 한다.
왜냐하면 경매인이 가격의 일정 비율을 수수료로 받기 때문이다.

There are some music-sharing Websites such as Napster on the Internet.
So, millions of surfers can upload and download MP3 files for free.
Some say there is nothing wrong with this.
Others strongly criticize the music-sharing Websites.
In my opinion, artists have a right to say they don't want their music to be uploaded to the free music community.
We have to remember that artists make a living from their music.
So we need laws that stop the online operators from providing that service without the artists' permission.
인터넷에는 Napster와 같은 음악 공유 웹 사이트들이 있다.
그래서 수백만 명의 인터넷 검색 자들이 무료로 MP3 파일을 올리고 내려 받을 수가 있다.
몇몇 사람들은 이러한 일에 문제가 없다고 말한다.
다른 사람들은 음악 공유 사이트를 강하게 비판한다.
내 의견으로는 예술가들은 자신들의 음악이 무료 음악 동아리에 탑재되기를 원하지 않는다고 말할 권리가 있다.
우리는 예술가들이 음악으로 생계를 번다는 사실을 기억해야 한다.
그래서 우리는 온라인 운영자들이 예술가들의 허락 없이 그러한 서비스를 제공하는 것을 막는 법안을 필요로 한다.

Modern art includes creations that can never be collected, owned, or exhibited in the traditional sense.
Often preferring concepts over materials, modern artists use materials in the broadest sense.
As a result, they have gone beyond the natural environment.
Their works use everything from neon lights and computers to the artists' own bodies, as artistic mediums.
Artists and art works can therefore become identical, as in the case of Body Art.
On the other hand, they can be distant from each other.
For example, an artist might phone workers in a museum, instructing them on how to make a work that he has not seen or touched himself.
현대 예술은 전통적인 의미에서 수집되고 소유되고 전시될 수가 없는 창작물들을 포함하고 있다.
재료보다는 대개 발상을 선호하기 때문에, 현대의 예술가들은 가장 넓은 의미에서의 재료를 이용한다.
따라서 그들은 자연적인 환경을 넘어선다.
그들의 작품은 네온등과 컴퓨터로부터 예술가 자신의 신체에 이르기까지 모든 것을 예술적인 매개물로서 이용한다.
따라서 예술가들과 예술 작품은 Body Art의 예에서처럼 동일시될 수 있다.
반면에, 그것들은 서로 멀리 떨어져 있을 수도 있다.
예를 들어, 어떤 예술가는 미술관에 있는 사람들에게 전화를 해서 자신이 보지도 않고 만져 보지도 않은 작품을 만드는 방법에 대해서 지시한다.

“Think globally, act locally.” This action has never been more important than today.
After the wars in Iraq, many of us struggle with how to build peace in the world today.
The organization of local residents, Community Voices, invites all residents in this city to join us in a peace walk this Sunday.
The walk will begin at 1:00 p.m. in front of City Hall and proceed along Route 140 to Foxboro Park.
At the end of the walk a short peace ritual and a musical performance will be led by local artists.
Refreshments will be served.
Vans along the route will provide rides for those who wish to walk just part of the way.
“생각은 세계적으로, 행동은 지역에 맞게.” 이러한 행동강령이 오늘날보다 더 중요한 적은 없었습니다.
이라크 전쟁이후에 많은 이들이 오늘날 세계의 평화를 이룩하는 방법을 찾기 위해 애쓰고 있습니다.
지역주민들의 조직인 Community Voices는 이번 일요일의 평화행진에 이 도시의 모든 주민들을 초대합니다.
행진은 오후1시에 시청 앞에서 출발하여 140번 도로를 따라 Foxboro Park까지 이어집니다.
행진의 마지막에는 짧은 평화 의식과 지역 예술인들이 이끄는 음악공연이 있습니다.
음료수도 제공됩니다.
일부 구간만 행진하시려는 분을 위해 구간을 따라 차량이 함께 이동할 것입니다.

The countryside where I grew up is very isolated.
You can drive along the seaside road for miles without seeing another car.
In all directions you look at, it looks like a breathtaking vista.
The view is especially dramatic, with giant dark cliffs rising out of the water.
Such a remote environment is a perfect place to relax.
It brings out the artist in me.
I often take my paints and a canvas and try to capture the exciting feel of the shoreline.
내가 자란 시골은 매우 외딴 곳이다.
당신은 차 한 대도 보지 못한 채 수 마일을 해변 도로를 따라 운전할 수 있다.
당신은 어디를 보든 숨 막힐 정도의 절경을 볼 수 있을 것이다.
그곳의 경치는 물위로 솟아오른 커다란 검은 절벽과 어울려 더욱 환상적이다.
이렇게 외떨어진 곳은 휴식을 취하기에 완벽한 곳이다.
이는 내 안에 자리하고 있는 예술가 기질을 불러일으킨다.
난 종종 물감과 캔버스를 꺼내 해안가 절경이 주는 흥분된 감정을 그림에 담아내려 노력하곤 한다.

The history of fan dates back to the ancient times in Korea.
Murals from ancient tombs show that the ones made of feathers were in use even before the 4th century.
At first, it was just a device to cool with.
But other uses were added as bamboo and paper came into use.
For example, people covered their faces with it to avoid strong sunlight or to hide from their creditors,
and sometimes they even flapped off flies with it.
This device was also used in an artistic way by ancient scholars.
They wrote a poem or painted a picture on it.
In itself, it is just an appliance.
However, a brush stroke on its white canvas creates a transformation and makes it a work of art.
부채의 역사는 한국의 고대시대로 거슬러 올라간다.
고대 고분 벽화를 보면 깃털로 만든 것들이 이미 4세기 이전에 쓰였음을 알 수 있다.
처음에는, 이것은 단순히 사람을 시원하게 해 주는 도구였다.
그러나 대나무와 종이가 쓰이게 되면서 다른 용도가 더해졌다.
예를 들면, 사람들은 강한 햇빛을 피하거나 채권자들에게 보이지 않으려고 이것으로 얼굴을 가렸으며
때로는 이것으로 파리를 쫓기도 했다.
이 도구는 학자들에 의해 예술적으로 활용되기도 했다.
그들은 그 위에 시를 써넣기도 하고 그림을 그리기도 하였다.
이것 자체는 도구에 불과하다.
그러나 흰 화폭에 붓놀림을 함으로써 변이가 창조되고 그것은 예술작품이 된다.

Any traveler who is a fan of modern art will want to drop by the very successful Saatchi Gallery while visiting London.
The gallery owes a lot of its popularity to the controversy that its works have generated in recent years.
Among the works on display there, visitors can see Hirst's dead animals in large glass tanks, and Emin's untidy bed, which she sold to the gallery for £150,000.
These works have provoked a lot of debates on what art actually is.
Some people might think these works are not even art, but they certainly make viewers think and react.
현대미술을 좋아하는 여행객은 누구라도 런던 방문 중에 성황을 이루는 Saatchi Gallery에 들르고 싶어 할 것이다.
그 미술관은 최근 몇 년 동안 그곳에 전시된 작품들이 일으킨 논란으로 인하여 많은 인기를 얻게 되었다.
방문객들은 전시 중인 작품들 가운데 Hirst의 대형유리 탱크에 들어있는 죽은 동물들과, Emin이 15만 파운드에 그 미술관에 판 지저분한 침대를 볼 수 있다.
이러한 작품들은 과연 예술이란 무엇인가에 대한 많은 논쟁을 일으켰다.
이러한 작품들은 예술이 아니라고 생각하는 사람들도 있지만, 관람객들로 하여금 생각하고 반응하도록 만드는 것은 확실하다.

Even before the Romans took Greek statues away, art was treated as war booty.
Throughout European history, art works regularly changed hands through armed conflict or political domination.
And from the 19th century, the Europeans began bringing Asian, African and Latin American treasures into their museums
―to save them, it was claimed, from destruction.
Increasingly, however, “victim” countries are refusing to view history as a closed book.
For instance, Greece has long demanded the return of the Elgin Marbles, the 253 sculptures from the Parthenon that are in the British Museum.
로마인들이 그리스의 조각상들을 빼앗아 가기 전에도 예술품은 전리품으로 취급되었다.
유럽 역사를 통틀어 예술 작품들은 전쟁이나 정치적 지배를 통해 정기적으로 주인이 바뀌었다.
그리고 19세기부터 유럽인들은 아시아, 아프리카, 그리고 남아메리카의 보물들을 자신들의 박물관으로 가져오기 시작했는데,
그들의 주장은 그 보물들을 파괴로부터 구하기위해서라는 것이었다.
그러나 점차 “피해”국들은 역사를 덮어둔 책으로 간주하기를 거부하고 있다.
예를 들면, 그리스는 현재 대영 박물관에 있는 Elgin Marbles, 즉, 파르테논 신전에서 나온 253개의 조각상들의 반환을 오랫동안 요구해왔다.

There are only two things in the world that make life worth living, love and art.
세상에서 인생을 살 가치가 있게 만드는 두 가지가 있다.
사랑과 예술.

Why do you not go to Paris and study art? I always thought you had talent.
파리로 가서 예술 공부를 한 번 해보지? 나는 항상 당신이 재능이 있다고 생각했는데.

Summer is more wooing and seductive, more versatile and human; it appeals to the affections and the sentiments, and fosters inquiry and the art impulse.
여름은 더욱 사랑을 애원하고 유혹하며 변덕스럽고 인간적이다.
여름은 애정과 감성에 호소하고 호기심과 예술적 충동을 부추긴다.

Saroyan was a literary nonconformist who brought to his freewheeling "folk
tales" an unruly vitality, a rosy optimism and an exuberant defiance of artistic
and commercial conventions. The son of Armenian immigrants, he quit school to
write at 15 and by 26 had declared himself a genius.
서로연은 관습을 따르지 않는 작가로 자신의 자유분방한 "민중 얘기"
(노설)에 걷잡을 수 없는 활력과 밝은 낙관론을 부여했고, 예술과 상업적인
관습에 열렬히 저항했다. 아르메니아 이주민의 아들로 태어나서, 그는 학교를
그만두고 15세에 글을 썼으며, 26세에 이르러서는 자기 자신을 천재라
선언했었다.

In terms of their traditional functions, arts have lost their reason to exist.
전통적인 기능 면에서 볼 적에, 예술은 존재이유를 상실해버렸다.

We are all familiar with the distinction represented by the words "civilization"
and "culture". Civilization, as I have already suggested, is usually thought of as in
the main materialistic achievement, culture as religious, acacemic and artistic; and it
is then assumed that not merely a parallelism but even a causal relationship
exists between the two phenomena.
우리는 모두 "문명"과 "문화"라는 단어가 나타내는 차이점을 잘 알고
있다. 문명은, 내가 이미 얘기했듯이, 주로 물질적으로 이루어놓은 것으로,
문화는 종교적인 것, 학문적인 것, 그리고 예술적인 것으로 일반적으로
생각되고있다. 그러므로 비슷한 점 뿐만 아니라 인과관계까지도 이 두 현상
사이에는 존재하는 것이라 생각된다.

As long as the term "art" is applied to a realm so vast and indefinite as to embrace
literature, music and dance, theater and film, the visual and decorative arts, and other
equally diverse activities, their classification - the way in chich each is regarded as
being either unique or like others - will remain a controversial but necessary undertaking.
"예술"이라는 용어가 적용되는 영역이 너무도 방대하고 명확하지
않아서 문학, 음악과 무용, 연극과 영화, 시각 및 장식 예술과 그밖에 이와
마찬가지로 다양한 활동들을 포함하는 한, 이들의 분류-다시 말해서, 예술
하나하나를 독특하다거나 다른 것들과 비슷하다고 간주하는 방법-는
논쟁적이긴 하지만 필요한 과제로 남게 될 것이다.

In the arts, classification can be of immense help in understanding the
interrelations between arts and in drawing attention to characteristics of each that might
otherwise go unnoticed.
예술에 있어서, 분류는 예술 간의 상호관계를 이해하는 데에, 그리고 분류하지
않을 경우에 보지 못하고 지나갈 가능성이 있는 예술 하나하나의 특징에
주의를 환기시키는 데에 크게 도움이 될 수 있다.

College graduates with active interest in the arts proved more creative than
those who had no interest in the arts.
예술에 활발한 관심을 갖고있는 대학졸업자들이 예술에 전혀 관심이 없는
대학 졸업자들보다 더 창의적이라는 것이 드러났다.

Modern criticism, through its exacting scrutiny of literary texts, has demonstrated
with finality that in art beauty and truth are indivisible and one.
현대의 비평은 문학작품에 대한 세심한 연구를 통해서, 예술
있어서 아름다움과 진실은 분리될 수 없으며 하나라는 것을 결론적으로
보여주어 왔다.

One is that the English are not gifted artistically. They are not as musical
as the Germans or Italians; painting and sculpture have never flourished
in England as they have in France.
첫째 얘기는 영국인들은 예술적인 재능이 없다는 것이다. 이들은 독일인이나
이탈리아인만큼 음악적인 재능이 없고, 회화와 조각이 영국에서는 프랑스에서처럼
번창한 적이 한번도 없었다.

Reverie is the groundwork of creative imagination; it is the privilege of the
artist that with him it is not, as with other men, an escape from reality, but the
means by which he accedes to it.
공상은 창작적인 상상의 기반인데, 예술가의 특전은 그에게 있어서는
그것(공상)이, 다른 사람들에게서 와는 달리, 현실로부터의 도피가 아니라
현실로 이르는 수단이라는 점이다.

Youth is inspiration. One of the tragedies of the arts is the spectacle of
the vast number of persons who have been misled by this passing fertility
to devote their lives to the effort of creation. Their invention deserts
them as they grow older, and they are faced with the long years before
them in which, unfitted by now for a more humdrum calling, they harass
their wearied brain to beat out material it is incapable of giving them.
They are lucky when, with what bitterness we know, they can make a living
in ways, like journalism or teaching, that are allied to the arts.
청춘은 영감이다. 예술 활동의 비극 중 하나는 젊은 시절의 일시적 능력만을
믿고 길을 잘못 들어 평생을 창작하는 일에 바치는 수많은 사람들의 비참한
모습이다. 나이가 들면 창의력은 없어지고, 이제 와서 시시한 일을 할 수는
없으므로 더 이상 줄 수 없는 소재를 얻기 위해 두뇌를 쥐어짜내는 긴 세월을
맞이하게 된다. 씁쓸하지만 예술과 관련된 언론인이나 교사로서 생계를 유지할
수 있다면 다행한 일이다.

The technique of writing is no less difficult than that of the other arts
and yet, because he can read and write a letter, there is a notion that
anyone can write well enough to write a book.
Writing seems now the favorite relaxation of the human race.
Whole families will take to it as in happier times they entered religious
houses.
Women will write novels to while away their pregnancies; bored noblemen,
axed officers, retired civil servants, fly to the pen as one might fly
to the bottle.
There is an impression abroad that everyone has it in him to write one
book; but if by this is implied a good book the impression is false.
글쓰는 것은 다른 예술만큼 쉽지 않지만 누구나 책을 읽을 수 있고 편지를
쓸 수 있기 때문에 누구나 책을 쓸 수 있을 만큼 글을 잘 쓸 수 있다고
생각하는 경향이 있다.
요즘은 글쓰기가 모든 사람이 좋아하는 오락인 것 같다.
온 가족이 즐거운 마음으로 교회에 들어가 듯 글을 쓴다.
여자들은 지루한 임신기를 보내기 위해 소설을 쓴다. 따분해진 귀족들,
해고당한 경찰관들, 퇴직한 공무원들이 술 마시듯 선뜻 펜을 잡는다.
모든 사람이 책을 쓸 수 있는 소질이 있다는 생각이 팽배해 있다.
그러나 모든 사람이 좋은 책을 쓸 수 있다고 생각한다면 그것은 잘못이다.

They say it is lucky to find a four-leafed clover, but I rarely heard of
anybody finding one by actually looking for it.
Your chances of coming across one are slightly improved if you happen to
be an observant person, and you can become observant by training your
own faculties.
But however observant you may become, your hopes of finding a four-leafed
clover are still slim. It is an odd fact that many of the greatest
discoveries have been, in effect, stumbled upon―but usually by people
whose minds were in a condition to perceive them, who by training and
inclination were looking in the right direction.
However, the moment of revelation has seldom been coldly
calculated―in art, never.
네 잎 클로버를 찾으면 행운이 온다고 하는데 그것을 찾으려고 애쓰다가
발견했다는 사람의 이야기는 거의 듣지 못했다.
관찰력이 좋은 사람이라면 그것을 발견할 가능성이 약간 높을 것이고, 훈련을
통해 관찰력을 높일 수 있다.
그러나 아무리 관찰력이 좋아지더라도 네 잎 클로버를 발견할 가능성은 여전히
희박하다. 묘하게도 위대한 발견들은 사실상 우연히 이루어졌다. 그러나
그것을 발견한 사람들은 항상 마음의 준비가 되어 있었고 훈련과 취향을 통해
올바른 방향을 잡고 있었다.
그러나 발견의 순간이 냉정하게 계산된 경우는 드물며 예술의 경우는 전혀 없다.

The publishers will tell you that the average life of a novel is ninety days.
It is hard to reconcile yourself to the fact that a book into which you have
put, besides your whole self, several months of anxious toil, should be read
in three or four hours and after so short a period forgotten.
Though it will do him no good, there is no author so small-minded as not to
have a secret hope that some part at least of his work will survive him for
a generation or two.
The belief in posthumous fame is a harmless vanity which often reconciles
the artists to the disappointments and failures of his life.
소설의 평균 수명은 90일이라고 출판업자들은 말한다.
자신의 모든 것 이외에 여러 달 동안 고역을 쏟아 넣었던 책이 서너 시간만에
읽혀진 다음 그렇게 짧은 기간만에 잊혀진다는 사실을 수용하기는 어렵다.
큰 이익이 되지는 않지만 적어도 자기 작품의 어느 부분만이라도 사후 한두
세대 정도 남아있기를 은근히 바라지 않을 정도로 시시한 작가는 없다.
사후에 이름이 남을 거라는 신념은 예술가로 하여금 일생의 실망과 실패를
받아드릴 수 있게 해주는 해롭지 않은 허영이다.

Popular music is a business as well as an art. It is a business which
thrives on change and novelty. A group arrives; it is tremendously
popular for a while; the group's records sell in the millions.
It would seem that all that is necessary is to keep on repeating the
same success by singing the same songs and making the same record
over and over again. But it doesn't really work that way.
Both as artists and as popular entertainers, the performers have to
develop and try new sounds and new tunes. When they stop developing,
they lose both their commercial and their artistic appeal.
대중 음악은 예술인 동시에 사업이다. 변화와 혁신이 있어야 번영하는
사업이다. 한 음악 그룹이 등장한다. 한동안 대단한 인기를 끈다. 그 그룹의
레코드가 수백만 장씩 팔린다. 같은 노래들을 부르고 같은 레코드를 계속
만들기만 하면 계속 성공할 것 같다. 그러나 실상은 그렇지 않다.
예술가로서 그리고 대중을 즐겁게 해주는 사람으로서 공연자들은 새로운
음향과 새로운 곡을 개발해야 한다. 개발을 멈추면 그들은 상업적으로
그리고 예술적으로 매력을 잃게 된다.

The most beautiful thing we can experience is the mysterious.
It is the source of all true art and science.
He to whom this emotion is a stranger, who can no longer pause to wonder
and stand rapt in awe, is as good as dead: his eyes are closed.
To know that what is impenetrable to us really exists, manifesting itself
as the highest wisdom and the most radiant beauty which our dull faculties
can comprehend only in their most primitive forms―this knowledge, this
feeling, is at the center of true religiousness.
우리가 경험할 수 있는 가장 아름다운 것은 신비이다.
신비는 모든 진정한 예술과 학문의 근원이다.
이런 감정과 거리가 멀어서 잠시 경외감에 빠질 수 없는 사람은 죽은 거나
마찬가지다. 그의 눈은 감겨져 있다.
우리가 도저히 이해할 수 없는 것이 실제로 존재하고 있으며, 우리의 둔한
능력으로는 가장 원시적 형태로만 이해할 수 있는 최고의 지혜와 가장
찬란한 아름다움으로 표출된다는 것을 아는 것, 이러한 지식과 느낌이
진정한 종교의 핵심인 것이다.

I am no botanist, but I have long found pleasure in herbgathering.
I love to come upon a plant which is unknown to me, to identify it with the
help of my book, to greet it by name when next it shines beside my path.
If the plant be rare, its discovery gives me joy.
Nature, the great Artist, makes her common flowers in the common view;
no word in human language can express the marvel and the loveliness even
of what we call the vulgarest weed, but these are fashioned under the
gaze of every passer-by.
나는 식물학자가 아니지만 식물채집의 즐거움을 안 지 오래되었다.
내가 몰랐던 식물을 발견하여 책을 통해 정체를 알아내고, 나중에 길가에서
그 식물이 다시 보일 때 이름을 부르는 것이 즐겁다.
진귀한 식물을 발견하면 매우 기쁘다.
위대한 예술가인 대자연은 흔한 꽃들을 쉽게 볼 수 있게 해준다. 아무리
천하다고 하는 잡초라도 그 신기함과 아름다움을 인간의 말로 표현할 수 없다.
그러나 이들은 행인의 시선에 따라 모양이 달라진다.

[그리스신화] 【아폴론(Apollon)】 뜻은 "미남청년, 파괴자". 태양신. 운동, 예술,
의학, 진실의 신. 제우스와 레토의 아들. 가장 그리스적인 신. 파르나소스
산 기슭에 있는 델피 신전은 그의 신탁을 받는 곳으로 유명하다.

"그녀의 매력은 말로 표현할 수 없어!" 라고 그 예술가는 소리쳤다.
"Her charm is beyond desaription!" the artist exclaimed.

예술 후원자는 진품 골동품의 진가를 인정했다.
The patron appreciated genuine antiques.

Every form of art is good for everyone. It is felt, enjoyed, and
experienced. Theappreciation of art results in a happier feeling and
deeper understanding of other people and the world. Art enriches our
spirit. Reading stories and poetry, for instance, can help us to
understand and improve our own situations. In other words, art is a
creation that lifts our human spirit. Because of art, our lives are
better. The painter, the writer, the musician-all artists contribute to a
better life for everyone.
모든 형태의 예술은 모든 사람에게 유익하다. 예술이란 느껴지고, 즐겨지며
경험되어진다. 예술감상은 다른 사람들과 다른 사람들에 대한 깊은 이해와
행복감을 낳는다. 예술은 우리의 영혼을 풍요롭게 한다. 예를 들어, 글이나
시를 읽는 것은 우리가 자신의 상황을 이해하 게 하고 향상시킬 수 있게 한다.
다시말해서, 예술은 우리의 영혼을 고양시키는 창조물이다. 예술 때문에
우리의 삶은 훨씬 낫다. 화가, 작가, 음악가 등 모든 예술가들은 사람들의
보다 나은 삶을 위해 기여하고 있는 것이다.

It is as a pupil and admirer that I stand at the grave of the greatest
man who taught me in college. His intellect led the way from earlier work
to later achievements of modern science. He shaped his life, down to the
smallest detail, like a fine work of art. His never-failing kindness and
his sense of justice made him a leader in any society he entered.
Everyone followed him gladly, for they felt that he never set out to
govern but only to serve.
대학에서 나를 가르친 가장 위대한 사람의 무덤 앞에 내가 선 것은 제자이자
찬미자로서이다. 그의 지성이 현대 과학의 초기 연구에서 후기의 업적까지
이끌었다. 그는, 섬세한 예술품처럼, 아주 작은 세부적인 일에까지, 자신의
삶을 형성시켰다. 부단한 친절과 정의감 때문에 그가 들어간 어떤 사회에서도
리더가 되었다. 모두들, 그가 결코 지배하기 위해서가 아니라 단지 봉사하기
위해 앞서 가는 것임을 알고, 기꺼이 그를 따랐다.

The pleasures of contact with the natural world are not reserved just for
the artists. They are available to anyone who will place himself under
the influence of a lonely mountain top or the stillness of a forest. I
believe natural beauty has a necessary place in the spiritual development
of any individual or any society. I believe that whenever we destroy
beauty, or whenever we substitute something artificial for a natural
feature of the earth, we have slowed down man's spiritual growth.
자연의 세계를 접하는 기쁨은 예술가를 위해서만 때어둔 것이 아니다.
그것들은, 한적한 산 정상이나 숲의 고요함의 영향하에 자신을 두고자 하는
어떤 사람에게도 이용될 수 있다. 나는, 자연미가 어떤 개인 또는 어떤 사회의
정신적 발달에 필요한 공간을 가지고 있다고 믿는다(자연미란 개인이나 사회의
정신적 발전을 위해 필요한 것이다고 난 믿는다. 우리가 미를 파괴할 때마다
혹은 지구의 자연적인 특징을 인위적인 것으로 대체할 때마다 인간의 정신적인
성장을 지체시켜 오고 있다고 난 믿는다.
place ~ under the influence of - ~를 -에 영향을 받게 하다/ physical
buildup 몸가꾸기

One group is composed of artists. As admirers of the Mexican culture,
they want to be close to the subjects they are writing about or painting.
Another group consists of retirees who also need to live on reduced
incomes. They like the unhurried way of life with its long afternoon nap
and they enjoy the temperate climate. The third group is attracted by the
resort with its colorful night life. In Acapulco, they can play all
night, and swim in the warm ocean water.
어떤 한 집단은 예술가들로 구성되어 있다. 멕시코 문화에 찬사를 보내는
사람으로서 그들은 그들이 글을 쓰고 그리는 그 대상에 가까이 있기를 원한다.
또 다른 집단은 감소된 수입으로 살아가야 하는 퇴직자들로 구성되어 있다.
그들은 긴 오후의 낮잠으로 느슨한 생활 방식을 좋아하며 온화한 기후를
즐기고 있다. 3번째 집단은 다채로운 밤의 유흥이 있는 휴양지에 매료되고
있다. 아카풀코에서 그들은 밤을 새며 즐기고, 따뜻한 해수에서 수영을 한다.

[위키] 컴퓨터 프로그래밍의 예술 The Art of Computer Programming

[위키] 시각 예술 Visual arts

[위키] 전위 예술 Avant-garde

[위키] 영국 영화 텔레비전 예술 아카데미 British Academy of Film and Television Arts

[위키] 민속 예술 Folk art

[위키] 공연 예술 Performing arts

[위키] 국립 소피아 왕비 예술센터 Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia

[위키] 미국 예술 과학 아카데미 American Academy of Arts and Sciences

[위키] 젊은 예술가의 초상 A Portrait of the Artist as a Young Man

[위키] 영화 예술 과학 아카데미 Academy of Motion Picture Arts and Sciences

[위키] 행위 예술 Performance art

[위키] 문화청 미디어 예술 Japan Media Arts Festival

[위키] 대지 예술 Land art

[百] 홀본 예술 박물관 Holburne Museum of Art

[百] 동아시아 예술 박물관 Museum of East Asian Art

[百] 젊은 예술가의 초상 A Portrait of the Artist as a Young Man

[百] 회화 예술 The Art of Painting

[百] 케네디 예술센터 The John F. Kennedy Center for the Performing Arts

[百] 타드라르트아카쿠스 예술유적 Rock-art Sites of Tadrart Acacus

[百] 코스타리카 예술박물관 Museum of Costa Rican Art

[百] 뮌헨 예술의 집 House of Art

[百] 국립 아프리카 예술 박물관 National Museum of African Art

[百] 자그레브 예술공예박물관 Museum of Arts and Crafts

[百] 자그레브 예술전시관 Zagreb's Art Pavilion

[百d] 소그디아나 예술 [ ─ 藝術, Sogdian art ]

[百d] 벨라스아르테스 예술전당 [ ―― 藝術殿堂, Palacio de Bellas Artes ]

[百d] 인생을 위한 예술 [ 人生 ─ 爲 ─ 藝術, art for life's sake ]

[百d] 쿠샨 예술 [ ─ 藝術, Kushān art ]

[百d] 로마네스크 예술 [ ─ 藝術, Romanesque art ]

[百d] 고딕 예술 [ ── 藝術, Gothic art ]

[百d] 비잔틴 예술 [ ─ 藝術, Byzantine art ]

[百d] 그리스 예술 [ ─ 藝術, Greek art ]

[百d] 젊은 예술가의 초상 [ ─ 藝術家 ─ 肖像, A Portrait of the Artist as a Young Man ]

[百d] 모스크바 예술극단 [ ─ 藝術劇團, Moscovsky Akademichesky Khudozhestvenny Teatr ]

[百d] 브니엘 예술고등학교 [ ―― 藝術高等學校, Peniel High School of Arts ]

[百d] 동남아시아 예술 [ 東南 ―― 藝術, Southeast Asian arts ]

[百d] 중앙 아시아 예술 [ 中央 ── 藝術, Central Asian arts ]

[百d] 남아시아 예술 [ 南 ─ 藝術, South Asian arts ]

[百d] 이슬람 예술 [ ── 藝術, Islamic arts ]

[百d] 프랑스-칸타브리아 예술사조 [ ─ 藝術思潮, Franco-Cantabrian school ]

[百d] 아프리카 예술 [ ── 藝術, African Art ]

[百d] 오세아니아 예술 [ ─ 藝術, Oceanic arts ]

[百d] 모사라베 예술 [ ―― 藝術, Mozarabic art ]

[百d] 앵글로색슨 예술 [ ─ 藝術, Anglo-Saxon art ]

[百d] 서고트 예술 [ 西 ─ 藝術, Visigothic art ]

conservatoire 공립 예술

== 영화에 관련된 회화 ==
오늘밤 영화보러 갈래요?
Do you want to go to the movies tonight?
오늘 밤 영화보러 갈래?
Want to catch a flick tonight?
난 영화보러 갈 수 없어.
I can't go to the show.
극장에선 뭐가 상영중이죠?
What's on at the theater?
이번 주말에 극장에서 무엇을 방영하고 있죠?
What's playing at the movies this weekend?
오늘밤에 공상 과학 영화 보러 갈래?
Want to go see a sci-fi-movie tonight?
액션 영화 좋아해요?
Do you like action movies?
오늘밤에 새로운 추리극이 상영된데.
There's a new whodunit opening tonight.
난 살인 추리극을 아주 좋아해.
I love murder mysteries.
난 영화관에서 다큐멘터리 영화를 더 많이 상영했으면 좋겠어.
I wish theaters would show more documentaries.
난 무성 영화는 별로 안 좋아해요.
I just don't like silent films.
서부 영화 좋아해요?
Do you like Westerns?
요즈음 나오는 전쟁 영화 대부분은 베트남전에 관한 거야.
Almost all the war movies these days are about Vietmam.
그건 정말 재미있는 코메디 영화였어.
That was a hilarious comedy.
난 대부분의 예술 영화가 너무 거들먹거리고 지겨운 것 같아.
I find most art films so pretentious and boring.
난 흑백 스크린의 옛날 스타들을 아주 좋아합니다.
I love the old stars of the silver screen.
난 그 영화의 특수 효과가 정말 좋았어.
I just loved the special effects in that film.
난 3차원 영화를 한 번도 본 적이 없어.
I've never seen 3-D movies.
이번 주말에는 눈물짜는 영화들이 아주 많이 상영되는 것 같아.
There seem to be a lot of tears-jerkers playing this weekend.
세계에서 제일 유명한 액션 스타는 누구일까?
Who's the most famous action star in the world?
난 제작비가 많이 든 영화는 별로 보러 가지 않아.
I usually don't go for big budget films.
넌 색다른 영화를 좋아하는 것 같더라.
You seem to like more offbeat movies.
난 이 영화는 창조적이고 독특한 것 같아.
I think this cinema is creative and unique.
그 영화를 보면 뭔가 찡하고 가슴에 와 닿는 게 있을 겁니다.
The movie will blow your mind.
그 영화는 정말 소름끼쳤어요.
The movie scared me so much.
그 영화 줄거리가 내 기억에 생생히 남아 있어요.
The movie story remains fresh in my memory.

Most of the variations that stand out in human achievement seem to be individual variations rather than group variations.
사람의 능력 중 두드러진 자질 대부분도 집단의 편차라기보다는 개인의 역량에 따른 것으로 보인다.
Thus great artistic or athletic ability is a matter of individual gift and skill, not one of the marks of the subspecies or race.
따라서 뛰어난 예술적 재능이나 운동 능력도 개인의 재능, 기술의 문제일 뿐 (특정) 변종이나 인종의 특징이 아니다.
Prehistory, like history, does not back up modern notions of racism, the doctrine that one race is as a whole "superior" to another.
선사시대에서도 한 인종이 다른 인종에 비해 전반적으로 “우월하다”는 사조인 인종차별주의라는 근대적 개념은 지지를 받지 못했다.
Terms like Semitic and Aryan that racists use so frequently refer properly not to well-defined races, "superior," but only to families of human languages.
인종주의자들이 흔히 사용하는 셈족이니, 아리아족이니 하는 용어도 “우수하다”고 명확하게 규정지을 수 없는 인종을 가리키는 게 아니라, 인간 언어의 한 갈래일 뿐이라 하겠다.

In the new era, industrious gives way to creative, and business comes to be less defined in terms of work and more in terms of play.
새로운 시대에 근면은 창조에 밀려나게 되고, 비즈니스라고 하는 것은 일이라는 용어보다는 놀이라는 용어로 더 정의된다.
Businesses in every field are beginning to reinvent their organizational environments to make them more compatible with creativity and artistry―the cornerstones of cultural commerce.
모든 분야에서 비즈니스는 창의성과 문화적 교류의 토대인 예술성에 적합하도록 하기 위해 조직의 환경을 재창조하기 시작하고 있다.
Many business managers no longer even refer to personnel as workers but rather prefer to use the term players.
많은 경영자들은 더 이상 사원들을 근로자보다는 노는 사람(player)이라고 언급하기를 선호한다.

The work environment is steadily being transformed into a play environment, reflecting the new emphasis on cultural performance and the marketing of lived experiences.
작업 환경은 문화적 행위와 삶의 경험을 마켓팅화하는 새로운 강조를 반영하는 놀이 환경으로 꾸준히 바뀌고 있다.
Companies have introduced all sorts of "playful" innovations to create a relaxed atmosphere more conducive to artistic creativity.
회사들은 예술적 창의성에 이바지하는 편안한 분위기를 만들기 위해 모든 종류의 “놀이” 혁신을 도입해 왔다.
Canon Inc. in Tokyo has installed meditation rooms.
Tokyo에 있는 Canon사는 명상실을 만들었다.
Kodak, in Rochester, New York, has a "humor room" stocked with toys, videos, and games.
New York주 Rochester에 있는 Kodak사에는 장난감, 비디오, 게임기가 있는 유머방(humor room)이 있다.
The Body Shop has lined its walls with stuffed sculptures to amuse and entertain its "players."
Body Shop은 직원(“노는 사람”)들을 즐겁고 유쾌하도록 하기 위해 조각품으로 채워진 벽을 세웠다.

Throughout much of civilized history, people have made distinctions between the arts, ranking some higher than others.
많은 문명화된 역사를 통해서 사람들은 예술에도 차이를 두고, 다른 예술보다 좀더 우월한 예술에 순위를 매겼다.
Classical music, for instance, has long been viewed as being more serious or sophisticated than folk or popular songs.
예를 들어 클래식 음악은 오랫동안 대중음악보다 좀 더 세련되고 진지하다고 여겨지고 있다.
And so it is with the other arts:
다른 예술에 있어서도 마찬가지다.
painting is thought to be higher than cartooning, theater higher than movies, literature higher than drugstore fiction.
만화보다는 그림이, 영화보다는 연극이, 편의점에서 파는 소설보다는 문학작품이 더 수준이 높다고 생각한다.

In America, too, such distinctions still hold true to some extent, with the world of high or serious art (opera, ballet, poetry) usually not seen as part of what has come to be called pop culture (rock and other forms of popular music, movies, television, comic strips, mass market fiction, and so on).
미국에서도 역시 소위 대중문화(락과 다른 형태의 대중 음악, 영화, TV, 만화, 슈퍼마켓에서 파는 소설 등)의 범주에 들지 않는, 수준 높고 진지한 예술(오페라, 발레, 시)의 세계가 있기에, 이러한 구별은 어느 정도 사실이다.

Though the prevalence of lightweight cultural matter is irrevocable, its universal acceptance is nonetheless shocking.
이렇게 시시한 문화들이 확산되는 것을 돌이킬 수는 없지만, 이렇게 널리 수용되고 있는 사실은 충격적이다.
Two decades ago, the priests of high culture condemned pop culture for the possible harm to mind, spirit and aesthetics that might result from the proliferation of junky cultural works.
20년 전, 고급 문화의 찬양자들은 정신이나 영혼에 해로움을 줄 수 있다는 이유로 대중 문화를 비난했고, 쓰레기 같은 그런 작품의 확산 결과로 나오게 되는 미학을 비난했다.
Critic Dwight Macdonald said, "It is not just unsuccessful art. It is non-art. It is even anti-art."
비평가인 Dwight Macdonald는 “ 그것은 성공적이지 못한 예술이다. 그것은 예술도 아니고, 심지어 예술에 반하는 것이다.”라고 말한다.

Literature is a form of human expression.
문학은 인간 표현의 한 형식이다.
But not everything expressed in words―even when organized and written down―is counted as literature.
그러나 글로 표현된 것이라고 해서―구성을 갖춰 쓰여질 때조차도―모두가 문학으로 취급되지는 않는다.
Those writings that are primarily informative―technical, scholarly, journalistic would be excluded from the rank of literature by most, thought not all, critics.
정보전달이 최우선적인―예로써 기술적이거나 학문적인 것 또는 신문잡지의 기사와 같은―글들은 전부는 아니지만 대부분의 비평가들에 의해 문학의 범주에서 제외될 것이다.
Certain forms of writing, however, are universally regarded as belonging to literature as an art.
그러나 어떤 형식들의 글은 보편적으로 예술로서의 문학에 속하는 것으로 간주되고 있다.
Individual attempts within these forms are said to succeed if thy possess something called artistic merit and to fail if they do not.
이러한 형식들 속에서의 개인적인 시도들이 예술적 가치로 불리는 어떤 것을 담고 있다면 성공한 것으로 사람들은 말하며, 그렇지 못하면 실패한 것으로 말한다.

It is time that we were challenging the school's notion of work.
지금은 공부에 대한 학교의 개념에 도전해야 될 때이다.
It is taken for granted that every child should learn mathematics, history, geography, some science, a little art, and certainly literature.
아이들은 수학이며 역사며 지리를 모두 배워야 하고 아울러 과학도 얼마간 배우고 예술도 조금은 배우며 문학은 반드시 배워야 되는 것으로 통용된다.
It is time we realized that the average young child is not too much interested in any of these subjects.
평균적인 수준의 어린아이는 이들 여러 과목들 중 어떤 과목에 대해서는 그다지 많은 관심을 기울이지 않고 있다는 사실을 우리는 깨달아야 한다.

When Ms. Oh, president of the Korean Women's Association for Culture and Arts (KoWACA), returned from the United States to produce some of the most distinguished folk musicals over the past decade, including “King Gwanggaeto.”
문화 예술을 위한 한국 여성 단체회장인 오씨가 “광개토왕”을 포함한 지난 십 년간의 훌륭한 뮤지컬을 제작하고자 미국에서 돌아왔다.
She found many obstacles she had to overcome as a female producer on the local performing arts scene.
그녀는 지역 공연 예술 분야에서 여성 제작자로서 극복해야할 많은 장애를 발견했다고 한다.

She faced a lack of public understanding of culture and arts, in addition to financial difficulties.
그녀는 재정적인 어려움뿐만 아니라 문화 예술에 대한 대중적인 이해 부족에 직면해야했다.
Moreover, she had to manage her tasks not only as an artist, but a mother, wife and daughter.
게다가 예술가로서 뿐만이 아니라 어머니로서, 아내로서, 그리고 딸로서의 역할을 수행해야만 했다.

Just as the United States assists artists financially through the National Endowment for the Arts, Korea needs to establish a performing arts promotion committee which will guarantee the artists a minimum wage to help them remain in the arts, she cited.
미국이 예술가들에게 “예술을 위한 국가 기금 기부”라는 형태로 재정적인 지원을 하는 것처럼 한국도 예술가들에게 그들이 예술 작업을 계속 할 수 있도록 하는 최소한의 경제적인 뒷받침은 해 줄 수 있는 위원회를 도모하도록 조직을 설립할 필요가 있음을 그녀는 강조한다.

"For example, we can see a lot of talented writers give up on writing creative novels because they simply cannot make a living by writing alone.
Numerous stage actors who pursue pure drama nowadays turn to screen and television, not because they want to become more popular but because they need the money.
In many cases of female artists, they just get married and give up their careers," she said.
"In Korea, I have to admit that most of the politicians still regard culture and arts as an accessory.
They need to realize that giving priority to cultural policies will ultimately reinforce the nation's quality of living and set the model for the children's future."
“우리는 주변에서 쉽게 글 쓰는 것만으로는 생계 유지가 어려워서 글 쓰기를 포기하는 많은 재능 있는 작가를 볼 수 있어요.
순수 연극을 지향하며 무대에 섰던 많은 연극배우들이 이제는 영화나 방송국 쪽으로 기웃거리고 있죠, 그리고 이것은 그들이 유명해지고 싶다는 그런 이유에서가 아니라 단순히 생계 유지를 하기 위해서라는 것이죠.
특히 여성 예술가들의 경우에는, 결혼 후 쉽게 일을 포기해버리죠.
아직까지 한국의 많은 정치인들은 문화와 예술을 단순한 악세서리 정도로 생각하고 있어요.
그들은 문화 정책에 우선권을 주는 것이 결국에는 국민들의 삶의 질을 향상시키고 아이들의 미래를 위한 비전도 제시할 수 있음을 알아야 할 것입니다.” 라고 그녀는 역설한다.

On the government's encouragement on commercial arts with venture capital, Oh acknowledged the policy.
투자 자본으로 상업 예술을 국가에서 장려하고 있는 점에 대해 오 회장은 다음과 같이 말한다.
"It is true that we also need to develop visual arts and commercial arts.
However, we should not neglect that the expansion such commercial arts only, without cementing the foundation of pure arts, will result in a temporary and sensual phenomenon.
We can only learn the long-term goals of our life through pure arts because only true arts will move our hearts."
“ 물론 국가에서 그러한 시각 예술과 상업 예술을 장려하고 있는 것이 현실이나 순수 예술의 기초를 단단히 하지 않고 상업 예술만을 확장할 수는 없다.
그것은 결국 일시적인 유행과 같은 것이기 때문이다.
진정한 예술만이 우리의 마음을 움직일 수 있기 때문에 순수 예술을 통해서만이 우리 삶의 거시적인 목표를 배울 수 있다.”

Oh also said that the nation needs to strengthen culture and arts policies as a preparatory measure for national unification.
오 회장은 또한 한반도 통일을 위한 예비 단계로서 문화 예술 정책을 강화시켜야 함을 강조한다.
"Providing North Koreans with rice and housing will not earn the true hearts of the North Korean people.
Some day when South and North Korea are unified, the North Koreans will earnestly respect South Koreans for our long history and profound cultural assets," she said.
"If we show them only our materialistic possessions, we will never reach a cultural and sentimental unification of the two peoples.
The culture and arts policies of the 21st century will set true social and moral standards of the society and lay the foundation of Korea."
“쌀과 집으로 북한 사람들의 마음을 얻을 수 없을 것입이다.
언젠가 한반도가 통일되면, 북한 사람들은 우리의 유구한 역사와 심오한 문화 자산에 진심으로 감동 받을 것입니다.
우리가 그들에게 물질적인 소유물들만 보여준다면 남북한 사이의 정서적·문화적 통일은 결코 이루어질 수 없다.
21세기의 문화 예술 정책이야말로 한국의 기초를 단단히 하고 이 사회의 진정한 기초를 바로 세울 수 있을 것입니다.”

The gangster film genre, which was considered a sure-fire ticket to commercial success in 2001, petered out this year while the local film industry showed signs of maturing with a number of successful art movies garnering international honors.
국제적인 영예를 얻고있는 여러 편의 성공적인 예술영화와 더불어 한국영화산업이 성숙의 징후들을 보이고 있는 반면에 2001년의 상업적 성공의 보증수표로 여겨졌던 조폭 관련 영화들이 점차 수그러지고 있다.
In terms of box-office results, 2002 remained sluggish compared to the past few years because of the soccer frenzy during the World Cup in June.
박스오피스 집계에 따르면 2002년 한국영화 산업은 6월 월드컵 열기 때문에 이전 몇 년에 비하면 부진한 결과를 낳았다.
Nonetheless, local films continued their rally to carve out a whopping 45 percent in market share this year.
그럼에도 불구하고 한국영화는 금년 영화시장의 45%라는 놀라운 점유율을 보이며 회복하고있다.

This year saw the emergence of social and art features with a strong story line as a mainstream genre.
금년은 강한 스토리라인을 가진 사회적이고 예술적인 영화가 주류 장르로 떠오른 해였다.
In addition to "The Way Home," movie fans raved about Lee Chang-dong's "Oasis," a daring love story between a social misfit and a woman afflicted with cerebral palsy, as well as Im Kwon-taek's "Chihwaseon," a period drama on the genius painter Jang Seung-eop.
“집으로”이외에도 영화팬들은 천재 화가 장승업에 관한 시대극 “취화선” 뿐만 아니라 사회적 부적응아와 뇌성마비 여인간의 용감한 사랑을 다룬 이창동 감독의 “오아시스”에 열광했다.

When the child is trying to draw a rabbit, perhaps we adults "help" by sketching in the outline of the body.
어린이들이 토끼를 그리려 할 때, 우리 어른들은 아마도 그 몸의 윤곽을 그려 줌으로써 도움을 줄 것이다.
How tempting it is to give a hand to the struggling child artist!
그 애쓰고 있는 꼬마 예술가에게 도움을 주는 것이 얼마나 유혹적인가?

Aside from perpetuating itself, the sole purpose of the American Academy
and Institute of Arts and Letters is to "foster, assist and sustain an
interest" in literature, music, and art. This it does by
enthusiastically handing out money. Annual cash awards are given to
deserving artists in various categories of creativity: architecture,
musical composition, theater, novels, serious poetry, light verse,
painting, sculpture. One award subsidizes a promising American writer's
visit to Rome. There is even an award for a very good work of fiction
that failed commercially ― once won by the young John Updike for the
Poorhouse Fair and, more recently, by Alice Walker for In Love and
Trouble.
자신을 영속시키는 것 이외에, 미국 문예 예술원(American Academy and
Institute of Arts and Letters)의 유일한 목적은 문학, 음악, 미술에 관한
관심을 육성하고 보조하고 지지하는 것이다. 그 기관은
열광적으로(적극적으로) 자금을 지원해줌으로써 이 일을 한다. 건축,
음악작곡, 연극, 소설, 본격적 시류, 가벼운 운문, 회화, 조각 등 다양한
범주의 창작활동에 있어서 자격 있는 예술가들에게 매년 현금 수상이
주어진다. 한번의 수상은 미국의 유망한 작가가 로마 방문하는데 자금을
대주었다. 상업적으로 실패한 훌륭한 소설에조차도 상이 주어지는데, 젊은
John Updike 에게는 the Poorhouse Fair 라는 작품에 대해서, 그리고 더
최근에는 Alice Walker 에게 In Love and Trouble 이라는 작품에 주어졌다.

The awards and prizes total about $750,000 a year, but most of them
range in size from $5,000 to $12,500, a welcome sum to many young
practitioners whose work may not bring in that much money in a year. One
of the advantages of the awards is that many go to the struggling
artists, rather than to those who are already successful. Members of the
Academy and Institute are not eligible for any cash prizes. Another
advantage is that, unlike the National Endowment for the Arts or similar
institutions throughout the world, there is no government money
involved.
상과 상품은 일년에 그 총계가 $750,000 에 달하는데, 그러나 그 대부분은
$5,000 - $12,500 의 범위에 걸치며, 이 액수는, 그들의 작품이 일년 동안에
그 정도의 돈을 벌 수 없는 많은 젊은 수련예술가들에게는 환영할만한
액수이다. 그 상들의 장점 중 하나는, 많은 상들이 이미 성공한
예술가들에게보다는 오히려 현재 분투 노력하고 있는(아직 유명해지지 못한)
예술가들에게 간다는 것이다. 문예 예술원의 회원들은 어떠한 현금 상품에도
자격이 없다. 또 하나의 장점은, 국립 예술진흥기금 (the National Endowment
for the Arts)라든가 또는 전 세계에 걸쳐서 유사한 기관들과는 달리, 정부의
돈이 포함되지 않는다는 것이다.

The most financially rewarding of all the Academy-Institute awards are
the Mildred and Harold Strauss Livings. Harold Strauss, a devoted editor
at Alfred A. Knopf, the New York publishing house, and Mildred Strauss,
his wife, were wealthy and childless. They left the Academy-Institute a
unique bequest : for five consecutive years, two distinguished (and
financially needy) writers would receive enough money so they could
devote themselves entirely to "prose literature"(no plays, no poetry,
and no paying job that might distract). In 1983, the first Strauss
Livings of $35,000 a year went to short-story writer Raymond Carver and
novelist-essayist Cynthia Ozick. By 1988, the fund had grown enough so
that two winners, novelists Diane Johnson and Robert Stone, each got
$50,000 a year for five years.
문예 예술원의 모든 상중에서 가장 경제적으로 보답이 큰 상은 and Harold Strauss Livings> 라는 상이다. 뉴욕의 출판사인 Alfred A.
Knopf에서 헌신적인 편집자로 일하는 Harold Strauss 와 그의 부인인 Mildred
Strauss 는 부유하고 아이가 없었다. 그들은 미국 문예 예술원에 독특한
유산을 남겼는데, 5년 동안 연속적으로 두 명의 뛰어난(그리고 경제적으로
곤란한) 작가들이, (연극, 시, 그리고 그들의 정신을 분산시킬 수 있는
돈버는 일을 하지 않고) 오로지 자신을 산문 문학에만 헌신할 수 있도록 그
정도의 충분한 돈을 받게 되어있었다. 1983년에, 일 년에 $35,000 씩 받는 첫
번째 Strauss Livings 상은 단편소설 작가 Raymond Carver 와 소설가이며
수필가인 Cynthia Ozick에게 돌아갔다. 1988년까지 그 기금은 충분히 잘
성장해서, 두 명의 수상자인 소설가 Diane Johnson 과 소설가 Robert Stone
이 5년간 매년 $50,000 씩 받게 되었다.

Satires are read because they are aesthetically satisfying works of art,
not because they are morally wholesome or ethically instructive. They
are stimulating and refreshing because with commonsense briskness they
brush away illusions and secondhand opinions. With spontaneous
irreverence, satire rearranges perspectives, scrambles familiar objects
into incongruous juxtaposition, and speaks in a personal idiom instead
of abstract platitude.
풍자작품들은, 그들이 도덕적으로 건전하다든가 윤리적으로 교훈적이기
때문이 아니라, 그들이 미적으로 만족스러운 예술작품이기 때문에 읽히는
것이다. 그들은 자극적이고 신선하다, 왜냐하면 상식적인(보통의) 활기를
가지고서 그들은 망상과 간접적인 견해를 씻어버리기 때문이다. 저절로
우러나오는 불경함을 가지고, 풍자는 (사물을 보는)관점을 재정리하고,
친숙한 사물들을 뒤죽박죽 섞어서 조화되지 않는 병렬관계로 만들고, 추상적
진부함 대신에 개인적인 용어들을 사용하여 이야기한다.

Albert Einstein once attributed the creativity of a famous scientist to
the fact that he “never went to school, and therefore preserved the
rare gift of thinking freely.” There is undoubtedly criticism in
Einstein's observation; many artists and geniuses seem to view their
schooling as a disadvantage. But such a truth is not a criticism of
schools. It is the function of schools to civilize, not to train
explores. The explorer is always a lonely individual whether his or her
pioneering be in art, music, science, or technology.
언젠가 Albert Einstein은 유명한 과학자의 창의력은 학교에 결코 다니지
않음으로써 자유롭게 생각할 수 있는 귀한 재능을 보존했던 덕분이라고
말했다. 분명 그의 주장 속에는 학교에 대한 비판이 엿보인다. 그리고 또한
많은 예술가와 천재들도 자신이 받은 학교 교육으로 손해를 보았다고 여기는
것 같다. 그러나 그러한 사실로 학교를 비난하는 것은 아니다. 학교의 역할은
개척자를 단지 훈련시키는 데에 있을 뿐이지, 개척자를 문명에 길들이게 하는
데에 있는 것이 아니기 때문이다.

The creative explorer of unmapped lands shares with the genius what
William James described as the “faculty of perceiving in an unhabitual
way.” Insofar as schools teach perceptual patterns they tend to destroy
creativity and genius. But if schools could somehow exist solely to
cultivate genius, then society would break down. For the social order
demands unity and widespread agreement, both traits that are destructive
to creativity.
개척자는 자신의 개척 분야가 예술이든, 음악이든, 과학이든, 기술이든 항상
고독한 존재이다. 지도에 나와 있지 않은 땅을 스스로 개척하는 사람은
과거에 William James가 ‘비관습적인 방식으로 인식하는 능력’이라고
불렀던 특성을 천재처럼 가지고 있는 것이다. 학교는 인식 유형을 가르치기
때문에 창의력이나 천재성을 파괴하는 경향이 있다. 그러나 학교가 어쨌든
오로지 천재성만을 계발하기 위해서 존재한다면 사회는 와해될 것이다.

The pluralistic vision of the human aspiration to live a good life must
not be interpreted on the model of there being a common destination that
we may reach in different ways. The notion of a common destination is
itself deeply at odds with pluralism. If a metaphor is wanted, artistic
creation is perhaps less unsatisfactory than others. We make our lives
the way artists make works of art. We and artists start from some
context, some tradition, some educa- tional influences on us; we are
limited by what we bring to it by way of talents, imagination, and
skill, as well as by the available possibilities and by the demands and
expectations of other people in our context; and then we do what we can,
and we succeed, fail, or banally fall somewhere in between. But the
product, the life or the work of art, is going to be different in each
case, because the contributions made to it by the tradition, by our
individuality, and by the mixture we concoct of the two are also
different.
좋은 삶을 영위하기를 열망하는 인간의 다원적인 비전은 여러 방법으로
도달할 수 있는 공통의 목표가 있다는 식으로 해석해서는 안된다. 공통의
목표라는 개념 그 자체가 다원주의와 상충된다. 비유를 들자면 다른 무엇보다
예술적 창조를 비유로 드는 것이 좋을 것이다. 우리는 예술가들이 예술작품을
만들어 내듯이 우리의 삶을 영위한다. 우리들과 예술가들은 어떤 상황, 전통,
우리들에게 미치는 교육의 영향에서 출발한다. 우리는 실현가능성과 우리와
같은 상황에 있는 다른 삶들의 요구와 기대에 의해서 (삶의 목표가) 제한될
뿐만 아니라, 우리의 재능, 상상력, 기술 등을 이용한 적용능력에 의해서도
제한을 받는다. 그런 다음, 우리는 우리가 할 수 있는 것을 하고, 우리는
성공하거나 실패하거나 또는 평범하게 그 중간쯤에 위치할 것이다. 그러나 그
결과인 인생 혹은 예술 작품은 제각기 다를 것이다. 왜냐하면 결과에 기여한
전통과 개성, 그리고 그 두 가지를 혼합한 것 모두가 또한 다르기 때문이다.

People aiming to live a good life are no more aiming at the same goal
than artists aiming to create a work of art are aiming at the same goal.
좋은 삶을 영위하고자 하는 사람들이 똑같은 목표를 세우지 않는 것은 예술
작품을 만들고자 하는 예술가들이 똑같은 목표를 세우지 않는 것과 같다.

The Index of American Design is a collection of watercolor renderings that
represent objects of art popular in the United States from before 1700 until
about 1900. The painting dipict ceramics, furniture, woodcarving, glassware,
metal work, tools, costumes, and other crafts. There are some seventeen thousand
watercolors and, in addition, about five hundred photographs.
"미국 디자인 색인"은 수채화들을 모아놓은 것으로, 1700년 전부터 약 1900년까지
미국에서 인기있던 예술작품들을 보여준다. 이 그림들의 소재는 도자기, 가구,
목각품, 유리그릇, 금속제품, 도구, 의상, 그리고 그 밖의 공예품들이다. 여기에는 약
17,000점의 수채화에 덧붙여 약 500점의 사진들이 들어있다.

Margaret Bourke-White, one of the most prolific photojournalists of the
twentieth century, was a witness to world events from the 1920's through the
1950's. During her student days Bourke-White made a photographic record of
campus life. her career blossomed at a time when the American art world had
embraced Modernism and found a new beauty in technology.
마거Ž버크-화이트는 20세기으 가장 다작 사진기자 가운데 한 사람있는데,
1920년대부터 1950 녀대까지 세계에서 벌어지는 일을 목격했다(사진에 담았다).
학생시절에 버크-화이트는 대학생활을 사진으로 기록했다. 그녀의 생애가 꽂을 피운
것은 미국의 예술(미술)이 모더니즘을 포용했고 과학기술에서 새로운 아름다움을
발견한 때였다.

Although the three currents which have been discussed so far in
twentieth-century painting may be found in sculpture as well, the parallelism
should not be overstressed. Whereas painting has been richer and more
adventurous, its leadership as an art form has not remained unchallenged, and
sculpture has often followed different paths.
비록 우리가 지금까지 논의해온 20세기 회화상의 세 조류를 조각에서도 찾아볼 수
있을지 모르지만, 그러한 비슷한 점을 지나치게 강조해서는 안 된다. 왜냐하면 회화가
조각보다 더 풍부하고 대담했지만, 하나의 예술 형태로서 회화의 지도자적인 위치가
도전을 안 받지 않았고, 조각은 흔히 다른 길을 따라 왔기 때문이다.

love is a wondrous work of art,
사랑은 놀라운 예술 작품,

I wish we at least knew his name... Look at that face. I mean, even sleeping, he looks smart. I bet he's a lawyer.
적어도 이사람 이름이라도 알았으면 좋겠는데.... 이사람 얼굴 좀 봐
자고 있을때에도 정말 영리해 보이지 않니.
Yeah, but did you see the dents in his knuckles? That means he's artistic.
내 장담하는데 이 사람 분명 변호사일꺼야.
Yeah, but did you see the dents in his knuckles? That means he's artistic.
그래, 하지만, 이 사람 손마디의 자국 보이니? 이건 이사람이 예술가란 뜻이지.
Okay, he's a lawyer, who teaches sculpting on the side. And- he can dance!
좋아, 이사람은 변호사인데, 또한 조각도 가르치고 있어. 그리고-
Oh! And, he's the kinda guy who, when you're talking, he's listening, y'know, and not saying 'Yeah, I understand' but really wondering what you look like naked.
이사람은 춤도 잘 출 꺼야!
오! 그리고, 이 사람은 네가 말을 하면 귀 기울여 줄 줄 알고
또 겉으론 '그래, 이해해' 하면서도 속으론 너의 벗은 몸을 상상하는 그런 사람도 아닐꺼야.
I wish all guys could be like him.
세상 모든 남자들이 이사람 같다면..

I'm not up to date on the art world.
제가 예술 쪽은 잘 몰라요
That's all right.
We're not here to talk about photography. Are we?
괜찮아요, 사진 얘기하려고 만난 거 아니잖아요?

I envy you, Mr. Millander.
당신이 부럽군요, 밀랜더 씨
I do.
정말 부럽습니다
You can work by yourself.
당신은 스스로 일하시는군요
No one around to bother you.
주변의 누구에게서도 방해받지 않고
You just
단지
do what you do.
자신의 일을 하는 거죠
I'd love to have that kind of autonomy.
저도 그렇게 자율적으로 일하고 싶군요
It's really all I know. I ...
이게 제가 할 수 있는 전부예요. 전…


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 239 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)