영어학습사전 Home
   

unfair

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


unfair 〔∧nf´ε∂r〕 불공평한, 부정한

unfair ads 불공정 광고

You are being unfair. (너는 불공평해.)

garbled mixed up, based on false or unfair selection

dismissal/She's suing the company for unfair dismissal. 그녀는 부당 해고에 대해 회사를 상대로 소송을 제기해 놓고 있는 중이다.

the fair [the unfair] division of money 돈을 공평하게 [불공평하게] 나눔

It would be unfair to envy him his good fortune. 그의 행운을 질투하는 것은 부당할 것이다.

The unfair and hasty decision of the court made a mockery of the trial. 법정의 부당하고 성급한 판결이 그 재판을 우습게 만들었다.

It's a dog-eat-dog world.: 지금은 먹느냐 먹히느냐의 세상이다.(a very competitive and often unfair world)
ex) Did you hear that over 5,000 people applied for the entry-level job at Samsung Co.
· It's a dog-eat-dog world out there.
- He's in the doghouse with his boss.: 그는 사장의 미움을 받고 있다.
→ 곤란한 상황에 처해 있다는 의미도~
- dog biscuit: 매력 없는 여자
- a dog's chance: 가냘픈 희망
- go to the dogs: 파멸하다

The latter committee, which will focus on the political
neutrality of law-enforcement authorities and broadcast media's
allegedly unfair coverage of elections, is scheduled to end its
activities in February.
행정기구의 정치적 중립성 및 방송매체의 불공정 선거 보도 관행에
초점을 맞추게 될 선거법 개정 특위는 내년 2월까지 활동을 하게 된
다.

``Civil Affairs,25Hours'' to be aired on KBS-1 (Fri. at 10:20-11
p.m.), delves into alleged unfair practices by administrative
organizations based on real life cases.
"민원 25시"(1TV,금 오후 10시 20분-11시): 실제 사례에 기반해 행정
기관의 잘못된 관행을 살펴보는 민원프로그램.

선생님, 억울한데요!
This is unfair, ma'am.
= What did I do wrong?
= I didn't do anything wrong.
unfair : 공정치 못한, 부정한, 부정직한, 부당한, 불공평한

저 심판은 불공평해요.
That referee is unfair.
= That referee is partial.

concur 동의하다, 일치하다 (agree)
Did you concur with the decision of the court or did you find it unfair?

raw deal
- unfair treatment
he got a raw deal when he was forced to resign from his company.

short end of the stick
- unfair, unequal treatment
He always gets the short end of the stick when he asks his boss for something.

However, and this is bad news for Merrill Lynch,
그러나, 메릴린치 사측엔 좋지 못한 소식이긴 한데,
the tribunal did uphold claims of unlawful victimization and unfair dismissal.
법원은 회사가 빌랄바에게 불법적으로 정신적인 피해를 입혔으며 부당 해고했다는 원고측 주장은 인정했습니다.
* uphold [[법률]] (판결, 결정)을 지지하다
* victimization 괴롭힘; 희생시킴 cf. victimize (남)을 괴롭히다; 희생시키다
* unfair dismissal 부당 해고 cf. dismissal 해고, 해임

Did you concur with the decision of the court or did you find it unfair?
법정의 결정에 동의했느냐 아니면 부당하다고 생각했느냐?

Instead of recognizing that he caused his own failure, he continues to revile all the people who were "unfair" to him.
그는 실패를 자초했다고 인정하는 대신 자기에게 "공정치 못했던" 모든 사람들을 계속 욕한다.

Probably unfair comparisons are likely to be made between the sales manager in Oakland and his counterpart in Fargo.
Oakland의 판매책과 Fargo 판매책 사이에 부당한 비교를 할 가능성이 있다.

Life is unfair. Yet life is good.
Our ability to thoughtfully deal with the unfairness and build on the good can make the difference between a happy and unhappy life.
One reason so many of us cannot get out of pain easily is our tendency to think,
“That shouldn't have happened to me. That was unfair.”
When we allow such thinking to dominate our thoughts, we begin to bear resentments.
인생은 불공평하다. 하지만 인생은 좋은 것이다.
부당함을 사려 깊게 처리해서 좋은 것으로 만들 수 있는지의 능력에 따라 행복한 삶이 될 수도, 불행한 삶이 될 수도 있다.
우리들 가운데 그렇게 많은 사람들이 고통 속에서 쉽게 빠져 나올 수 없는 한 가지 이유는 우리가 생각하는 경향 때문이다.
“그러한 일이 나에게 일어나지 않았어야 했는데. 그것은 부당한 것이었어."
그러한 생각이 우리의 사고를 지배하도록 내버려두면, 우리는 마음속에 분노를 품게 된다.

Women live longer than men.
It is unfair, but true.
In developed countries, the average difference is five or six years.
In the poor world the gap is smaller, owing to the risks of childbirth.
But nowhere is it absent.
The question is, why?
여성이 남성보다 더 오래 산다.
그것은 불공평하지만 사실이다.
선진국에서 평균수명의 차이는 5-6세이다.
후진국에서는 출생의 위험 때문에 이러한 차이가 더 작다.
어쨌건 차이가 없는 곳은 없다.
그 이유는 무엇일까?

What do you think? Were we unfair in the way we treated our two daughters?
어떻게 생각합니까? 불공평한 건가요?

If you ask most people to explain why they like someone when they first meet, they'll tell you it's because of the person's personality, intelligence, or sense of humor.
대부분의 사람들에게 어떤 사람을 처음 만났을 때 그 사람을 왜 좋아하느냐고 설명하라고 하면, 그 사람의 성격, 지성, 또는 유머감각 때문이라고 말할 것이다.
But they're probably wrong.
하지만 그것은 잘못된 것일지도 모른다.
The characteristic that most impresses people when meeting for the first time is physical appearance.
첫 대면에서 사람들에게 가장 큰 인상을 주는 것은 외모이다.
Although it may seem unfair, attractive people are frequently preferred over less attractive ones.
불공정하게 보일지 모르나, 매력 있는 사람들은 덜 매력적인 사람에 비해 종종 더 호감이 간다.

Sometimes it is very difficult to say no to people, but when I say yes to too many projects, then can't get them done, I am not only being unfair to myself; I am also being unfair to the person to whom I made the promise.
때로는 사람들에게 "아니오"라고 말하는 것이 아주 어렵지만, 너무 많은 일에 "예"라고 하게되면, 이들을 다 못할 수도 있으며, 또한 자신에게 뿐만 아니라 약속을 한 상대방에게까지 공정치 못하게 된다.
We need to learn how and when to say no, particularly in our personal lives.
우리는 특히 사생활에 있어서 언제 어떻게 "아니오"라고 해야할지를 배울 필요가 있다.

일본이 그 부당한 관세들을 철폐하지 않으면,미국은 제재 조치를 취할 것이다.
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.

우리나라에서 세입은 불공평하다.
Tax revenues are unfair in our country.

[百] 불공정거래행위 (不公正去來行爲) unfair trade practices

[百] 불공정무역관행 (不公正貿易慣行) unfair trade practice

[百] 부정경쟁 (不正競爭) unfair competition

Black의 "Wonderful life"- 멋진인생
자연의 아름다움속에서 삶의 자신감을 얻는다는 내용.
-
Here I go out to sea again.
여기 내가 갑니다 바다를 향해 또 한번 나갑니다.
The sunshine fills on my hair.
태양은 나의 머리카락속으로 넘쳐흐르고
And dreams are in the air.
황홀한 꿈은 공중에 맴돕니다.
Gulls in the sky any my blue eyes.
푸른하늘에도 나의 푸른 두눈에도 갈매기가 날아듭니다.
You know feels unfair.
정말 불공평하죠.
There's a magic every where.
마술같은 일들이 온통 펼쳐저 있읍니다.
Look at me standing.
여기 서 있는 나를 좀 보세요.
Here on my alone again.
여기 또 다시 나홀로 서있읍니다.
Up stright in the sunshine.
태양빛 아래 허리를 곧추 세우고서 말입니다.
** No need to run and hide.
뛰어가거나 숨을 필요가 없읍니다.
It's so wonderful wonderful life.
정말 멋진 삶이네요.
No neet to laugh and cry.
웃거나 울 필요가 없읍니다.
It's so wonderful wonderful life.
정말 멋진 삶이네요.
The suns in your eyes.
태양은 그대 두눈에 타오릅니다.
The heat is in your hair.
열기는 그대 머리카락을 달구어 놓구요.
They seem to hate you, because you are there.
그들은 당신을 싫어하는것같군요.
당신이 거기 있다는 이유만으로요.
And I need a friend.
그리고 내게는 친구가 필요합니다.
Oh I need a friend to make me happy not so alone.
아 나를 행복하게 할 친구가 이렇게 외롭지않게 할
친구가 필요합니다.
Look at me here.여기 나 좀 보세요.
Here on my alone again.
또다시 홀로 서있지 않습니까.
Up stright in the sunshine.
태양빛 아래 허리를 곧추 세우고서 말입니다.

unfair 불공평한

With the fact that the majority of genetic diseases are intractable to drug therapies or gene therapies, there is a great difference of opinion as to whether steps should be taken to prevent the birth of genetically impaired children.
대다수의 유전적인 질병들은 약물치료나 유전자 치료로 치료할 수 없다는 사실 속에는, 유전적으로 손상된 아이들의 출산을 예방하기 위해 조치가 취해져야 될
것인가 에 관한 의견에는 큰 차이가 있다.
Many are opposed for religious reasons to trying to control the genetic destinies of children.
많은 사람들은 아이들의 유전적으로 타고난 운명을 조정하려는 것에 대해 종교적인 명분을 들어 반대하고 있다.
Others, recalling Germany's eugenic practices, have an equally strong abhorrence of genetic-based reproductive decisions.
마찬가지로, 다른 사람들은 독일의 우생학적인 수법을 회상하면서 유전자를 바탕으로 한 재생산의 결정에 대해 강한 혐오감을 나타낸다.
But, it is unfair that some families' lives are dominated by the horrors of genetic disease.
그러나 일부 가족들의 삶이 유전적인 질병의 공포에 의해 지배된다라고 하는 것은 불공평하다.
Terminating the existence of a genetically disabled fetus is incomparably more compassionate than allowing an infant to come into the world tragically impaired.
유전적으로 불구가 된 태아의 존재를 없애는 것은 아이가 비극적인 불구로 세상에 나오도록 허락하는 것보다 비교할 수 없을 정도로 더 동정적이라고 할 수 있다.
There is, then, the question of who should have the authority to make the decisions of this kind.
이때 이런 종류의 결정을 내리기 위하여 누가 권한을 가지고 있느냐 하는 문제가 있게 된다.

Wrong! According to psychologist Howard Gardner of the Harvard Graduate School, the traditional view of intelligence as a uniform capacity to solve problems and think logically is not only unfair to those who haven't got it, but it is incorrect.
틀리다! 하버드 대학원의 심리학자인 Howard Gerdner에 따르면, 문제를 해결하고 논리적으로 생각하는 획일적인 능력을 지능이라고 보는 전통적인 견해는 그러한 능력을 갖고있지 못한 사람에게 불공평한 것일 뿐 아니라 잘못된 것이기도 하다.
Intelligence, Gardner says, is a bio-psychological potential to solve problems or create products that are of value in a culture.
지능은 문제를 해결하거나 어떤 문화에서 가치 있는 것을 만들어내는 생체-심히학적인 잠재 능력이라고 Gardner는 말하고 있다.

Hey, this is so unfair!
/ Oh, why is it unfair?
야, 이건 정말 불공평해! / 뭐가 불공평하다는 거야?

That is so unfair!
말도 안돼!
Oh c'mon! When we were kids, yours was the only Raggedy Ann doll that wasn't raggedy!
뭐가 말도 안돼! 우리 어렸을 때 니가 가지고 놀던 누더기 인형이 제일 깨끗했잖아!
Okay, so I'm responsible, I'm organised. But hey, I can be a kook.
그래, 난 정리정돈된 걸 좋아해. 그치만 나도 푼수처럼 굴 수 있어. 왜들 이러셔.
Alright, you madcap gal.
그렇군, 덜렁이 아가씨.

Janine Skorsky is digging into Peter Russo.
재닌 스콜스키가 피터 루소에 대해 조사하고 있어요
What in particular?
구체적으로 어떤 거?
The Shipbuilder's Association.
조선 노동자 협회요
She have an angle?
The Watershed Bill is a consolation prize for them losing their jobs.
어떤 내용으로?
강 정비 법안은 그들이 잃은 일자리에 대한 보상이라고요
That's not an unfair assessment.
불공평한 평가는 아니군
She thinks if the bill fails to pass, they'll withdraw support.
법안이 통과되지 못하면 그들의 지지를 잃을 거라고요
Not unfair speculation.
불공평한 추측도 아니고

And I asked him how he died and he told me.
어떻게 죽었냐고 물었더니 말씀해주셨어요
And I remember feeling so sad, so angry.
아주 슬프고 분노를 느꼈던 것 같아요
It seemed so unfair.
너무 불공평하단 생각이 들었어요
I started to cry, and my daddy picked me up and he wrapped his arms around me
울기 시작했고 아버지가 저를 안아주셨어요
저를 껴안고는
and he said, "Don't be sad, sweetheart.
"울지 마, 우리 딸내미"
He made the world a better place, but sometimes that comes at a price."
"그는 더 좋은 세상을 만들고 갔지만 때론 희생도 뒤따른단다"고 하셨어요
I guess that was the most vivid memory.
그게 가장 생생한 기억이었던 것 같아요

I need to know if you've talked to Carl since I fired him.
칼을 해고한 후로 칼과 얘기한 적이 있는지 알고 싶어
- Yes, I have. - What did you talk about?
- 있어요 - 무슨 얘기를 했는데?
I asked him to find a way to stop Maureen Kingsley from airing the story about Keith.
He said he would.
키이스 얘기가 방송에 나오는 걸 막아 달랬더니 알겠다고 했어요
What did he say exactly?
정확히 뭐라고 했는데?
As near as I can remember, something about taking care of the evidence against Keith.
키이스에 대한 증거를 처리하겠다고 한 것 같아요
And you didn't think that was worth mentioning to me?
그렇게 중요한 얘기를 내게 하지 않았단 말이지?
I wasn't sure what he meant, David.
그게 무슨 뜻인지 잘 몰랐으니까요
I'm trying to believe that when you deceived me seven years ago it was a one-time thing.
7년 전, 날 속였던 일을 그냥 넘겨보려고 애썼소
This isn't making it any easier.
그런데 그게 그리 쉽진 않을것 같아
That is so unfair.
정말 너무 하는군요
See you later.
나중에 봅시다

투자 과정에서 부당한 피해를 입은 벤처·창업기업은 온라인, 방문 및 우편을 통해 신고가 가능하며 피해 신고가 접수되면 중기부 및 한국벤처투자가 서면·현장조사 등을 통해 신속하게 사실관계를 확인하게 된다.
Venture and start-up companies that have suffered unfair damage during the investment process can report online, by visit and mail, and when damage reports are received, the Ministry of SMEs and Startups and Korea Venture Investment will quickly confirm the facts through written and on-site investigations.

금융사가 대출을 해주면서 사실상 강제로 예·적금 가입을 권유하는 '꺾기'나 부당한 담보 요구, 허위·과장 광고에 대해서도 징벌적 과징금 부과 대상으로 삼는다.
It will also be subject to punitive fines for "diversion", which is that financial firms are actually forced to join deposit savings or installment savings while providing loans, as well as unfair collateral demands, and false and exaggerated advertisements.

고객이 맡긴 돈으로 운영하던 사모펀드에서 9000억원대 손실을 낸 라임자산운용의 임직원들이 내부 정보를 이용해 자신들의 전용 펀드에 투자해 수백억원의 부당이득을 얻은 것으로 나타났다.
Executives and employees of Lime Asset Management, who made a 900 billion won loss in private equity funds operated with money entrusted by customers, used internal information to invest in their own funds to gain tens of billions of won in unfair profits.

이 때문에 모인의 해외송금 업무에 대해서만 정부가 과도하게 까다로운 잣대를 들이대는 것은 형평성에 맞지 않는다는 것이 업계의 지적이다.
For this reason, the industry points out that it is unfair for the government to impose excessively strict standards only on Moin's overseas remittances business.

다만 일각에선 대주주가 무자본 인수합병(M&A) 등을 통해 부당이익을 취하려는 과정에서 공시 위반이 늘어난 것 아니냐는 지적도 제기되고 있다.
However, some point out that violations of the disclosure may have increased in the process of major shareholders trying to make unfair profits through non-capital mergers and acquisitions (M&A).

이에 서민의 재산증식 취지로 소득 증빙이 가능한 사람만 가입할 수 있게 설계된 ISA를 부유층이 편법 증여 수단으로 악용하는 것 아니냐는 지적이 나온다.
It is pointed out that the wealthy may abuse the ISA as means for unfair bestowal, which is designed to allow only the ordinary people who can prove their income to subscribe in order to increase their assets.

거래소 관계자는 "불공정거래 징후가 있는 종목에 대해 감사·심리를 적극적으로 수행해 혐의가 있다고 판단되면 신속하게 관련 기관에 통보하겠다"고 설명했다.
An official from the exchange explained, "We will actively conduct audits and hearings on stocks with signs of unfair trade and notify related agencies as soon as possible if they are found suspicious."

검찰은 2014년 4월 카메룬 다이아몬드 광산의 매장량이 4억1600만 캐럿에 달한다는 내용의 허위 보도자료를 배포해 주가 상승을 유도하고 보유 지분을 매각해 900억원 상당의 부당이득을 취한 혐의로 오 전 대표를 구속기소했다.
In April 2014, previous CEO Oh was arrested and charged by the prosecution because he distributed a false press release that said the Cameroon diamond mine had a reserve of 416 million carats, causing a rise in stock prices, and sold its holdings to take unfair profits worth 90 billion won.

정 과장은 "집에서도 똑같이 밤마다 일을 하는데 야근수당이 안 나오니 억울하다는 생각이 든다"며 "일주일에 한 번 당번으로 회사에 들어갈 때마다 야근을 하려고 일을 모아둔다"고 털어놨다.
Section chief Jung said, "I work the same night after night at home, but it feels unfair because I don't get paid overtime," confiding, "I save work for overtime every time I enter the company once a week."

검찰은 이러한 주가 변동을 토대로 김 회장이 취득한 부당이익이 189억원에 이른다고 봤다.
Based on such stock price fluctuations, the prosecution estimated that Kim's unfair profits amount to KRW 18.9 billion.

결의문에는 건전경쟁을 위한 적정 사업비를 집행하고 설계사 스카우트 관련 부당행위와 과도한 시상·시책을 자제하는 한편 도덕적 해이를 유발할 수 있는 상품 개발을 지양하자는 내용 등이 담겼다.
The resolution calls for implementing appropriate project costs for sound competition, refraining from unfair practices, excessive awards and initiatives related to the recruitment of planners, as well as avoiding the development of products that can cause a moral hazard.

중기부는 이같은 사례가 제3자 부당개입에 해당한다며 금감원에 일괄 신고했다.
The Ministry of SMEs and Startups reported the case to the FSS collectively, saying it corresponds to a third-party unfair intervention.

증권사 중 대기업집단에 포함된 종투사만 규제 대상으로 금투업계에서는 이 같은 규정이 불공정하다며 그동안 지속적으로 개선을 요구해왔다.
The financial investment industry has consistently demanded improvement, saying such regulations are unfair, as only comprehensive financial Investment operators that are included in large business groups are subject to regulations.

엘시티 사업에 부당한 방법으로 300억원을 대출한 혐의로 기소된 성세환 전 BNK 금융지주 회장이 1심에서 무죄를 선고받았다.
Sung Se-hwan, former chairman of BNK Financial Group, who was indicted on charges of lending ₩30 billion in an unfair way to the LCT business, was acquitted in the 1st trial.

그런데 이런 부분에 대해서는 불공정 이슈를 제기하지 않는 개미들이 유독 공매도에 대해서만 불만을 쏟아낸다.
However, the ants that do not raise unfair issues on this part exceptionally pour out complaints only about short selling.

이어 "조 회장이 의결권 위임 작업에 나선다는 보도가 사실이라면 총수 개인의 이익을 위해 대한항공의 인력과 재산을 유출하는 것"이라면서 "이는 공정거래법상 부당지원행위 등에 해당하고 파견법 위반의 소지도 크다"고 덧붙였다.
"If the report that Chairman Cho is working on delegating voting rights is true, it is outflowing Korean Air's manpower and properties for the benefits of an individual," he added. "This constitutes unfair support under the Fair Trade Act and is likely to violate the dispatching law."

국민연금이 횡령·배임·부당지원행위 등의 법령 위반 우려가 있거나 주주제안을 지속적으로 거부하는 중점관리대상 투자기업에 대해 이사 해임까지 요구하는 방안을 추진한다.
The National Pension Service will push for the dismissal of directors from investment companies subject to intensive management that are feared to violate laws such as embezzlement, breach of trust and unfair support activities or continue to reject shareholder proposals.

공정위는 "개정 국세기본법이 시행됨과 동시에 부당지원 및 총수일가 사익편취 근절에 필요한 과세자료가 공유될 수 있도록 국세청과 자료제공 범위 및 절차 등에 관한 세부적인 사항을 협의 중"이라고 말했다.
The Fair Trade Commission (FTC) said, "We are discussing details of the scope and procedures of data provision with the National Tax Service so that taxation data necessary to eradicate unfair support and defrauding private interests of the chairman family can be shared as soon as the revised Framework Act on National Taxes takes effect."

중기부는 권한 없는 자가 국기 또는 정부 공식 로고를 사용하는 행위가 부정경쟁행위에 해당한다며 관련 사안을 특허청에 신고했다.
The Ministry of SMEs and Startups reported related issues to the Korean Intellectual Property Office, saying that the use of the national flag or the official government logo by an unauthorized person constitutes unfair competition.

시감위 관계자는 "기업사냥꾼 등 과거 불공정행위 연루자 또는 상장폐지 종목의 최대주주 및 경영진이 연관된 의심종목의 모니터링을 강화해 불공정거래를 조기에 탐지할 것"이라고 설명했다.
"We will detect unfair trade early by strengthening monitoring of suspected items involving past unfair practices such as corporate hunters or the largest shareholders and management of delisting stocks," a Market Oversight Commission official explained.

그럼에도 무리하게 자사주 매입을 진행한다면 부당행위 계산부인 또는 업무 무관 가지급금에 해당하여 과도한 세금을 납부할 수 있고 새로운 가지급금이 발생할 수 있습니다.
Nevertheless, if the treasury stock purchase is carried out excessively, excessive taxes can be paid and new provisional payments may occur as it is equivalent to the unfair calculation or provisional payment regardless of work.

이 전 부사장 등 라임 대체투자본부 펀드매니저들은 자기들만의 전용 사모펀드까지 몰래 조성한 뒤 수익을 낼 가능성이 높은 CB를 선별적으로 담아 부당이득을 챙긴 혐의도 받고 있다.
Fund managers at Lime's alternative investment headquarters, including former vice president Lee, are also suspected of making unfair profits by secretly creating their own private equity funds and selectively containing CBs which are likely to make profits.

그동안 금감원이 검찰 금융조사부와 함께 사모운용사와 유사자문업 불공정거래 협업을 해온 사례를 보면 특사경이 출범했다고 해서 적발 건수가 크게 늘 것으로 보기는 어렵다는 시각이다.
Given that the FSS has been collaborating with private equity firms on unfair trade in similar advisory businesses with the prosecution's financial investigation department, it is unlikely that the number of cases detected will increase significantly just because the special judicial police has been launched.

지난 2년간 조사에서 계열사들이 박 회장 일가에 부당이득을 챙겨준 혐의뿐 아니라 박 회장이 깊숙이 개입한 정황을 포착한 것으로 알려졌다.
The investigation over the past two years has reportedly found circumstantial evidence that Park was deeply involved, as well as allegations that affiliates took unfair advantage of Park's family.

이에 반도건설 계열사는 조 회장 측이 의결권 행사를 제한한 것은 부당하다고 주장하며 가처분 신청을 냈다.
In response, an affiliate of Bando Construction filed for an injunction, claiming that it was unfair for Chairman Cho to restrict the exercise of voting rights.

금융위는 최근 제로페이를 비롯한 간편결제 등 새로운 결제 방식이 가능한 단말기를 무상 보급하는 경우 부당한 보상금에 해당하지 않는다는 유권 해석을 내리며 간편결제에 힘을 실어 주고 있다.
The Financial Services Commission has recently given support to simple payments, interpreting that the free distribution of new payment-enabled terminals, including Zero Pay, does not constitute unfair compensation.

자본시장과 금융투자업에 관한 법률에 따르면 금융투자업자가 투자 권유 과정에서 거짓 내용을 알리거나 투자자가 거부 의사를 표시했는데도 투자를 계속 권유하는 행위 등은 모두 부당권유로 처벌 대상이다.
According to the Capital Markets and Financial Investment Business Act, financial investment companies are all subject to punishment for unfair incentives, such as informing false information in the process of recommending investment or continuing to recommend investment even though investors have expressed their intention to refuse.

현행 공직자윤리법은 고위공직자가 내부 정보를 이용해 부당한 사적 이득을 취할 수 없게 3,000만원 이상의 주식은 원칙적으로 보유할 수 없게 한다.
The current Public Service Ethics Act prohibits high-ranking government officials from holding stocks worth more than 30 million won in principle so that they cannot make unfair private gains using internal information.

정 의원은 "수억원짜리 수입차를 보유하고도 건보료를 내지 않는 것은 형평성에 어긋난다"면서 "건강보험 부과체계가 보다 공평해질 수 있게 대책을 세워야 한다"고 강조했다.
"It is unfair not to pay health insurance fees even if you own imported cars worth hundreds of millions of won," congresswoman Chung said, "We need to take measures to make the health insurance levy system fairer."

손 회장 측은 최고경영자(CEO)가 DLF 상품 판매에 관한 의사결정에 직접 개입하지 않았으므로 징계는 부당하다고 맞서고 있다.
Chairman Sohn's side argues that the disciplinary action is unfair because the Chief executive officer (CEO) did not directly intervene in decision-making on the sale of DLF products.

반면 우리은행 노조는 금감원의 최고경영자에 대한 중징계가 부당하다는 성명서를 냈다.
On the other hand, Woori Bank's labor union issued a statement that the FSS's heavy punishment on its CEO was unfair.

모든 금융상품에 '6대 판매규제'가 적용됨에 따라 금융회사의 불공정 행위나 부당권유 등이 적발되면 위반 행위로 벌어들인 금융사 수입의 최대 50%까지 징벌적 과징금을 부과할 수 있게된다.
With the "six major sales regulations" applied to all financial instruments, punitive fines of up to 50% of financial firms' income earned from violations will be able to be imposed if they are found to commit unfair acts or unfair solicitations.

그러나 A씨는 면직처분이 부당하다는 이유로 부당해고 구제 신청을 했고, 중노위는 A씨의 손을 들어줬다.
However, Mr. A applied for an unfair dismissal remedy because the dismissal was unfair, and the National Labor Relations Commission ruled in favor of Mr. A.

현재 금융사가 회사와 임직원의 불법·부당행위를 자체적으로 시정하거나, 금감원에 자진 신고하고 검사에 적극 협조하면 과징금과 과태료를 30% 깎아주는데 감경 비율을 50%로 확대한다.
Currently, financial firms will reduce fines and fines by 30% if they correct their own illegal and unfair practices, voluntarily report them to the FSS and actively cooperate with the inspection, and increase the reduction rate to 50%.

부당행위보호시스템을 통해서는 의전 중 종업원이 노잣돈과 수고비 등 금품을 요구할 경우 기존 납입금을 100% 환불하고 해당 의전을 무료로 진행해준다.
Through the Unfair Act Protection System, if an employee requests money and valuables such as old money and fees during the protocol, the existing payment will be refunded 100% and the protocol will be carried out free of charge.

미래에셋그룹이 총수일가에 일감을 몰아줘 부당이득을 제공했다는 혐의와 관련해 공정거래위원회가 검찰 고발을 검토하고 있기 때문이다.
This is because the Fair Trade Commission is considering filing a complaint with the prosecution over allegations that Mirae Asset Group provided unfair profits by giving all the work to the owner's family.

그러자 A씨는 세무 당국이 이미 자신의 재산을 공매 처분해 체납세금에 충당했고 이제 별다른 재산도 없다며 출국금지 처분이 부당하다는 행정 소송을 제기했다.
Then Mr. A filed an administrative lawsuit claiming that the prohibition of departure was unfair, saying that the tax authorities had already sold his property at a public sale and covered it with delinquent taxes, and so he now has no property.

해당 법률서비스를 신청하면 법률구조공단 소속 변호사가 불법추심 피해자의 채무자대리인 및 최고금리 위반에 대한 부당이득청구소송, 불법추심에 대한 손해배상청구 등 소송대리인으로서 피해구제를 지원한다.
If you apply for the legal service, a lawyer from the Korea Legal Aid Corporation will support the relief of damage as an attorney, including a lawsuit for unfair profit for the debtor's agent of the illegal collection victim and the violation of the highest interest rate, and a claim for damages for illegal collection.

하지만 해당 대출이 최고금리를 위반한 대출임을 뒤늦게 인지하고 이에 부당함을 느껴 금융감독원에 이를 신고했다.
However, he belatedly recognized that the loan violated the highest interest rate and reported it to the Financial Supervisory Service because he felt it was unfair.

불공정거래 방지를 위해 이들 기업이 온라인사업자 등 중소기업과 맺는 거래계약 조건을 공개하고 계약을 변경할 경우 사전에 통지하도록 하는 내용이 법안에 담긴다.
In order to prevent unfair trade, the bill will call for these companies to disclose the terms of their contracts with small and medium-sized companies, including online operators, and notify them in advance if they change their contracts.

이번 판결은 채무자가 6800여억원 대출원리금 상환을 거부하며 오히려 공사가 보유하고 있던 주식을 반환하라고 주장하는 것이 부당하며, 예보가 보유한 현지 시행사 지분 60%를 인정한다는 내용이다.
The ruling states that it is unfair for debtors to refuse to repay some 680 billion won in loan principal and rather insist on returning shares held by the corporation, and it recognizes the 60 percent stake held by the local developer.

이들은 업무 과정에서 특정 코스닥 상장사 전환사채(CB)에 투자하면 큰 이익이 발생할 수 있다는 정보를 알고, 자기들의 전용 펀드에 투자하는 식으로 수백억 원의 부당이득을 얻었다.
They gained tens of billions of won of unfair profits by investing in funds, which were exclusive to them, after learning that investing in convertible bonds (CBs) of certain KOSDAQ-listed companies could generate huge profits in the process of working.

이에 이 부사장은 "주식의 명의수탁자가 수증자에게 주식을 양도한 것처럼 계약서를 작성한 사실만 가지고는 사기나 부정한 행위로 조세를 포탈했다고 단정할 수 없다"며 부당무신고 가산세를 취소해달라는 등의 소송을 냈다.
In response, Vice President Lee filed a lawsuit to cancel the additional tax on unfair not reporting, saying, "It cannot be concluded that the trustee of the stock evaded the tax by fraud or misconduct just by writing the contract as if he had transferred the stock to the recipient."

거래소는 불공정거래 혐의가 있는 시타델의 고빈도매매를 수탁한 메릴린치에 대한 제재안을 두고 고심을 거듭하고 있다.
The exchange has been struggling with sanctions against Merrill Lynch, who entrusted Sitadell's high-frequency trading, which is suspected of unfair trade.

지난달 고용진 더불어민주당 의원이 금융감독원 국정감사를 통해 밝힌 자료에 따르면 금감원은 최근 5년간 총 34건의 무자본 M&A 관련 불공정거래, 즉 기업사냥형 불공정거래를 적발했다.
According to data released by Rep. Ko Yong-jin of the main opposition Minjoo Party of Korea during a parliamentary audit of the Financial Supervisory Service last month, the Financial Supervisory Service has uncovered a total of 34 cases of non-capital M&A-related unfair transactions, or corporate-hunting unfair transactions, over the past 5 years.

이러한 사건 재발을 막기 위해선 공매도를 폐지하는 방식이 아니라 불공정거래 행위를 시도한 자들을 색출해 무겁게 처벌하는 것이 합리적 대응이라고 봤다.
To prevent the recurrence of such incidents, it was considered reasonable to find and punish those who attempted unfair trade practices rather than abolishing short selling.

이 대표는 형이 너무 무겁다며 대법원에 상고했지만, 대법원은 피해자들에 대한 관계를 고려할 때 2심이 선고한 형량이 부당하다고 볼 수 없다며 2심 판단이 옳다고 봤다.
CEO Lee appealed to the Supreme Court, saying the sentence was too heavy, but the Supreme Court said the sentence handed down by the second trial was not unfair, considering the relationship with the victims.

조성욱 공정거래위원장 후보자가 첫 기자간담회에서부터 대기업의 일감 몰아주기, 구글·애플 등 글로벌 정보통신기술(ICT) 기업의 불공정행위를 강력하게 규제하겠다는 의지를 밝혔다.
At her first press conference, Cho Sung-wook, a candidate for chair of the Fair Trade Commission, expressed her willingness to strongly regulate major companies' practice of funding themselves by assigning all the work to affiliates, as well as unfair practices of global ICT (Information & Communication Technology) companies such as Google and Apple.

그러나 이들이 호재를 띄운 후 투자금을 회수하려 한 정황이 나타난다는 점에서 허위를 정보를 통해 시장을 교란하는 불공정거래를 한 것이 아닌지 의심되는 상황이다.
However, it is suspected that they had engaged in unfair trade that disturbed the market through false information, given that they tried to recover the investment after making favorable news.

그는 "아직도 우리 앞에는 시스템리스크를 야기할 수 있는 비대한 가계부채와 경기회복 지연에 따른 한계기업 증가, 그리고 불공정거래로 인한 자본시장 질서 훼손과 투자자 손실 등 리스크 요인이 상존하고 있다"고 지적했다.
"We still have risk factors in front of us, such as massive household debt that can cause system risks, an increase in marginal companies due to delayed economic recovery, damage to the capital market order due to unfair trade and investor losses," he pointed out.

금융당국이 '기업사냥형 불공정거래'라는 주제로 합동 세미나를 개최한 것은 이번이 처음이다.
It is the first time that financial authorities held a joint seminar under the theme of Corporate Hunting Unfair Trade.

지난 2016년 개최 이후 올해 4회차를 맞이하는 이번 워크샵은 자본시장 불공정거래 근절을 위해 정부 및 유관기관이 협력하는 민관 협업 행사다.
The workshop, which marks its fourth anniversary this year since its hosting in 2016, is a public-private partnership event in which the government and related agencies cooperate to eradicate unfair trade in the capital market.

검찰은 이 대표가 이를 알면서도 식약처에 허위자료를 제출하고 코오롱생명과학 상장을 통해 부당한 이득을 올렸다고 보고 있다.
Prosecutors believe that president Lee, knowing this, submitted false data to the Ministry of Food and Drug Safety and made unfair gains through listing on Kolon Life Sciences.

나중에 식당 사장이 전화 와서 따지니 억울한 생각이 들었다.
Later, when the restaurant owner called and asked me, I felt unfair.

식약처가 주관한 임상시험을 동일한 세포로 진행하면서 안전성과 유효성이 검증됐는데 이제 와서 코오롱에 모든 책임을 지우는 것은 부당하다는 것이다.
The argument is that it is unfair to place entire responsibility on Kolon Life Science only, when the safety and efficacy have been verified by clinical trial conducted by the Ministry of Food and Drug Safety using the same cells.

도는 마스크 매점매석 행위 등에 대해 부당이득죄 및 전자상거래법 위반행위를 조사해 형사고발하고 최고 1000만원의 과태료 부과 방침을 밝혔다.
The province will investigate the act of cornering the mask as a crime of unfair gain and violation of the Electronic Commerce Act and will prosecute criminal charges and impose a fine of up to KRW 10 million.

복지부는 불필요한 재정 누수를 막아 지출을 효율화하고 장기요양기관이 부당청구를 하다 두 번 적발되면 퇴출하는 등 관리를 강화하겠다고 밝혔다.
The Ministry of Health and Welfare announced that they will enhance measurement such as making effective expenditures by preventing unnecessary financial leaks, drawing out long-term care institutions if catching their unfair claims twice, etc.

그는 "유가족 입장에서는 코로나19 사태가 아니었다면 고령이었어도 잃지 않았을 가족이었다"며 "고인의 죽음이 억울하게 느껴지고 받아들이기 더 어려울 수밖에 없다"고 말했다.
"From the perspective of the bereaved family, if it weren't for the COVID-19 incident, they would not have been lost him even he was elderly," he said. "The death of the deceased feels unfair and it is more difficult for them to accept."

식약처는 또 온라인 쇼핑몰 등에서 판매되는 제품을 대상으로 부당 광고 행위도 함께 점검한다.
The Ministry of Food and Drug Safety will also examine unfair advertising activities for products sold in online shopping malls.

이렇게 건강 문제 때문에 시험을 제대로 치르지 못하면 너무나 억울한 일이 아닐 수 없다.
It is unfair to fail the test because of such health problems.

제대로 관리해주지도 않은 주제에 낡았다고, 다 됐다고 팽개치자니 이 몸이 너무 억울할 것 같았다.
It would be so unfair to throw my body away because it was worn out even though it wasn't properly cared for.

의협은 19일 성명을 통해 이 같은 처분이 부당하다고 주장했다.
In a statement on the 19th, the medical association argued that such a disposition was unfair.

최종훈은 "부도덕한 행동을 이제 와 사과드리는 것이 부끄럽다"고 말하면서도 "특수준강간이라는 죄명은 너무 무겁고 억울하다"고 밝혔다.
Choi Jong-hoon said, "I am ashamed to apologize for immoral behavior now," but said, "The charge of special rape is too heavy and unfair."

억울하기도 하고 인정하기 싫어 계속 거부했었는데 세월이 지나니 이 병을 차츰 인정하게 됐습니다.
I felt it was unfair and I didn't want to admit it, but as time went by, I gradually accepted this disease.

전북의 한 요양병원 전·현직 이사장이 서류를 허위로 꾸며 수십억원 상당의 부당이득을 챙겼다는 주장이 제기됐다.
It has been argued that the former and current directors of a nursing hospital in Jeonbuk made false documents and obtained unfair benefits worth billions of won.

재판과정에서 A 씨는 "오래돼 약효가 없는 극소량의 농약을 넣었다며 B 씨를 살해하려는 의사가 없었고, 우발적으로 저지른 범행이다"라며 원심 형량이 부당하다고 주장했지만 받아들여지지 않았다.
During the trial, A claimed that the original sentence was unfair, saying, "There was no intention of killing B, saying that he had put in a very small amount of old pesticide that had no medicinal effect in the past, and that the crime was committed accidentally."

또 마스크, 손 소독제 사재기 등 불공정 거래행위에 대해 엄정 대처키로 했다.
Also, they decided to take stern measures against unfair trade practices such as hoarding of masks and hand sanitizers.

에멀리와의 데이트 때문에 기분이 들뜬 페인이 자신의 사무실로 들
어가자 자기 책상 뒤에 앉아있는 알렉스를 발견한다. 알렉스는 웰링턴
에서 트로피를 가져오지 못하고 웰링턴의 생도들에게 얻어맞아서 얼굴
여기 저기가 시퍼렇게 멍들어 있다.
Payne : What the hell are you doing in my office?
(내 사무실에서 도대체 뭘하고 있는 건가?)
Alex : It was a trap.
(그건 함정이었어요.)
YOU SET US UP.
(당신은 우리를 속였어요.)
Payne : I might have made a little anonymous call.
(내가 살짝 익명의 전화를 한 통 했을지도 모르지.)
YOU DIDN'T THINK THEY WERE JUST GONNA HAND IT TO YOU, did
you?
(자네는 그들이 그걸 그냥 넘겨줄 거라는 생각을 한 건 아니
겠지, 그런가?)
Alex : We got the crap kicked out of us because of you!
(우리는 당신 때문에 죽도록 얻어 맞았어요!)
* crap : "똥"
Payne : Tonight wasn't about fair or unfair.
(오늘 저녁은 공평이나 불공평에 관한 문제가 아니었다.)
It was about achieving your objective.
(자네의 목표를 달성하는 것에 관한 것이었다.)
Did you? Did you even see that trophy?
(그랬나? 자네는 그 트로피를 구경이라도 했나?)

The mission of the International Trade Administration (ITA) is to 1) enable U.S. businesses to
compete against unfairly traded imports and to safeguard jobs and the competitive strength of
American industry by enforcing antidumping (AD) and countervailing duty (CVD) laws and
agreements that provide remedies for unfair trade practices, 2) encourage, assist, and advocate
U.S. exports by implementing a national export strategy, by focusing on the "Big Emerging
Markets", by providing industry and country analysis for U.S. business, and by supporting
new-to-export and new-to-market businesses through strategically located U.S. export assistance
centers, domestic commercial service offices and overseas offices and commercial centers, and
3) ensure that U.S. business has equal access to foreign markets by advocating on behalf of U.S.
exporters who are competing for major overseas contracts, and by implementing major trade
agreements, such as the General Agreements on Tariffs and Trade (GATT), North American Free
Trade Agreement (NAFTA), and the Japan "Framework."
국제무역행정처(ITA)는 (1) 반덤핑, 상계관세법과 불공정무역관행에 대한
구제조치를 제공하는 반덤핑 및 상계관세 관련법령과 협정을 집행함으로
써 미국기업이 불공정하게 교역된 수입품에 대해 경쟁할 수 있도록 하는
동시에, 미국산업의 고용 및 경쟁력을 보호하는 것과 (2) 국가수출전략
(National Export Strategy)을 이행하거나 거대 신흥시장(Big Emerging
Markets)에 주력하고 미국 기업을 위해 산업 및 국가분석을 제공하며 미국
내에 전략적으로 설치된 수출지원센터, 국내상업활동지원 사무소 및 해외
사무소 등을 통해 새로운 수출과 시장개척활동을 지원함으로써 미국의
수출을 장려, 지원, 옹호하는 것과 (3) 해외 주요계약을 획득하기 위해 경쟁
하는 미국 기업을 옹호하고, 관세 및 무역에 관한 일반협정(GATT), 북미
자유무역협정(NAFTA) 및 일본의 프레임워크(Framework)와 같은 주요
통상협정을 시행함으로써 미국 기업이 외국시장에 동등한 접근을 보장
하는 것을 목적으로 한다.

The primary responsibility of IA is to administer the antidumping (AD) and
countervailing duty (CVD) laws to ensure that domestic industries are not injured by
unfair foreign competition in the U.S. market. This introduction provides a brief
description of the AD and CVD laws, and an overview of the methodologies and
procedures used by IA in the implementation of AD and CVD trade remedies. A brief
summary of the types of data collected by IA is presented as an illustration of the
functions of IA in a trade remedy proceeding.
수입행정실의 기본임무는 미국시장에서 외국의 불공정경쟁에 의해 국내
산업이 피해를 당하지 않도록 반덤핑(AD)과 상계관세(CVD)법을 관장하
는 것이다. 수입행정실의 개요에서는 AD와 CVD법을 간략히 소개하고
AD와 CVD에 의한 피해구제를 시행하는데 사용하는 방법과 절차를 개관
한다. 수입행정실이 취합한 통계의 종류는 피해구제절차에서 수입행정실
의 기능을 보여주는 실례라 할 것이다.

U.S. AD and CVD trade remedies are designed to offset the amount of unfair
competitive advantage attributable to foreign price discrimination or subsidization.
These actions are in full accordance with the internationally agreed upon rules and
principles which are embodied in the Antidumping and Subsidies Agreements. These
Agreements were developed during the Uruguay Round of Multilateral Trade
Negotiations under the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT). These
Agreements are intended to ensure that the AD and CVD laws of member countries
are implemented in a fair, transparent, and expeditious manner.
미국의 AD 및 CVD를 통한 산업피해구제제도는 외국의 가격차별이나
보조금에 기인하는 불공정한 경쟁의 이점을 상쇄하기 위해 마련되었다.
이러한 조치는 반덤핑 및 보조금협정에 서술된 국제적으로 합의된
규칙에 원칙과 완전히 부합된 것이다. 이러한 협정은 GATT하에서 다자
간 무역협상인 우루과이라운드중에 발전되었으며, 회원국의 AD, CVD
제도가 공정하고 투명하며 신속하게 시행되도록 구상되었다.

Under the CVD law, IA investigates complaints that foreign governments are
unfairly subsidizing their industries that export to the United States. Examples of
unfair subsidies are tax benefits related to exporting or government-provided
low-cost loans targeted to specific companies or industries.
외국정부가 미국에 수출하는 자국의 산업에 대해 불공정하게 보조금을
지급한다는 제소가 있을 때 수입행정실은 상계관세법에 따라 조사한다.
불공정한 보조금의 실례로 수출관련 세제상 지원이나 특정기업 또는 산
업을 대상으로 한 정부의 저리융자 등을 들 수 있다.

While IA determines whether and to what extent dumping or unfair subsidization
is occurring, the United States International Trade Commission (ITC) conducts a
parallel investigation to determine whether a U.S. industry competing with the
allegedly dumped or subsidized product has been materially injured by such
imports.
수입행정실은 덤핑 또는 불공정한 보조금의 존재유무와 정도를 결정하
는 반면 미국 국제무역위원회(ITC)는 덤핑 또는 보조금을 받은 제품과
경쟁하는 미국산업이 수입으로 인해 실질적으로 피해를 받았는지 여부에
관한 조사를 병행하여 실시한다.

우리나라 부당노동행위 구제제도에 관한 연구
(A)Study on the Remedy System of Unfair Labor Practice in Korea

부정경쟁방지법
: The Unfair Competition Prevention Act

부정경쟁방지및영업비밀보호에관한법률 : Unfair Competition Prevention and Trade Secret Protection Act

부정경쟁방지및영업비밀보호에관한법률시행령 : Enforcement Decree of the Unfair Competition Preventionand Trade Secret Protection Act

"Intellectual Property Rights" means any and all rights existing from time to time under patent law, copyright law, semiconductor chip protection law, moral rights law, trade secret law, trademark law, unfair competition law, publicity rights law, privacy rights law, and any and all other proprietary rights, as well as, any and all applications, renewals, extensions, restorations and re-instatements thereof, now or hereafter in force and effect worldwide.
" 지적 재산권 " 은 전세계적으로 현재 유효한 또는 앞으로 유효할, 특허법, 저작권법, 반도체칩보호법, 저작인격권법, 영업비밀법, 상표법, 부정경쟁법, 퍼블리시티권법, 프라이버시권법 상 수시로 존재하는 권리 및 기타 재산권, 또한 앞서 언급한 권리의 적용, 갱신, 연장, 회복 및 환원을 모두 의미합니다 .

rejection of unfair act and calculation: 부당행위 계산부인

unfair competition: 부당경쟁
unfair method of competition: 불공정한 경쟁방법
unfair trade practices: 불공정 무역거래
unfair trade: 불공정거래

부당노동행위,노조활동방해 unfair lanor practice

불공정거래행위 unfair transaction

불공정한 unfair

hit below the belt 비겁한 짓을 하다; do in an unfair way


검색결과는 123 건이고 총 474 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)