영어학습사전 Home
   

sweetheart

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


sweetheart 〔sw´i:th´a:t〕 애인, 연인, 연애하다

sweetheart 연인, 애인, (호칭)여보, 당신,(口)멋진 사람

love 1. 사랑; 애인, 연인(=sweetheart) 2. 사랑하다, 귀여워하다.

sweetheart 애인

The greatest love is mother's love ;
after that comes a dog's love ;
and after that the love of a sweetheart
-Poland
가장 위대한 사랑은 어머니의 사랑,
그 다음이 개의 사랑이고,
연인들의 사랑이 그 뒤에 온다.

Dolohov repays his friendship by proposing marriage to Sonya,
Nikolai's sweetheart.
니콜라이의 우정에 대해 도로호브는 그의 애인 소냐에게 결혼을 신청하는 것으로 갚는다.

A young woman who was about to wed decided at the last moment to test her
sweetheart. So, selecting the prettiest girl she knew, she said to her,
though she knew it was a great risk:
"I'll arrange for Jack to take you out tonight walk on the beach in the
moonlight, a lobster supper and all that sort of thing―and I want you,
in order to put his faithfulness to the proof, to ask him for a kiss."
The other girl laughed, blushed and assented. The dangerous plot was
carried out. Then the next day the girl in love visited the pretty one
and said anxiously:
"Well, did you ask him?"
"No, dear."
"No? Why not?"
"I didn't get a chance. He asked me first."
결혼하려던 한 젊은 여자가 마지막 순간에 애인의 마음을 테스트해보기로 했다.
큰 모험이라는 것을 알고 있었지만 그녀가 알고 있는 가장 예쁜 여자를 골라
이렇게 말했다.
"잭이 오늘 밤에 너를 데리고 나가도록 주선할 테니까 달밤에 해변가에서
산책을 하고, 바닷가재 요리를 먹으며 잔뜩 기분을 내라. 그런 다음 그의
진실성을 증명해보기 위해 키스를 해달라고 말해봐."
예쁜 여자는 얼굴을 붉히며 웃더니 승낙했다. 위험한 계획은 실행되었다.
다음 날 연애 중인 여자는 예쁜 친구를 찾아가 걱정스럽게 물었다.
"그에게 키스해달라고 했냐?"
"아니."
"아니라니! 왜 안했어?"
"내가 그런 말을 할 기회가 없었어. 그가 먼저 내게 요청했어."

여보 정원에서 뭐 하시는 거예요?
Sweetheart, What are you doing in the garden?

사랑하는 그대여, 파리에서의 밤을 기억하냐요?
Dear sweetheart, remember our evening in Paris?

All 4 love
Color Me Badd
I'm so glad you're my girl
I'll do anything 4 U
Call U every night and give U flowers 2
I thank the Lord 4 U
And think about U all the time
I ask him everyday that you'll be 4-ever B mine
I wanna hold your hand 2 show U I'll be there
I like 2 do the things that let U know I care
I sing the lullaby 'Cause girl U fill me full
I look into your eyes
You're so beautiful
-
**
Oh, girl, I think I love ya
I'm always thinkin' of ya
I want ya to know I do all 4 love
I love it when we're 2-gether
Girl, I need you 4-ever
And I want U 2 know I do it all 4 love
-
I will never leave U, sugar, this I guarantee
I look in-2 the future I see U and me
Knight in shining armor
I will B your fairy tale
I wanna take care of U
Girl, I'll serve you well
I'll B there 4 ya 2 catch U when U fall
I'll hold U in my arms that's where U belong
I sing this lullaby 'Cause girl U fill me full
I look in-2 your eyes
You're so beautiful...beautiful...yeah!
-
** repeat
-
Come here sweetheart
I want U 2 know something, alright
See everyday N my life without U
It would be like a hundred years
The distance B-tween us, an ocean of tears
See all the things I do 4 U
Are 4 love dig it
All 4 lovin'
All 4 U
All 4 lovin U...U...U...
-
** repeat three times and fade away
-
내 모든 사랑을 위하여
-
그대 나의 사랑이기에 너무 기뻐요
그대를 위해선 무엇이든 하렵니다.
매일 밤 전화하고 꽃다발도 드릴께요
그대를 알게 되서 감사드리고 언제나 그대만을 생각할께요.
언제까지나 그대 나의 연인이기를 매일매일 기도합니다.
항상 그대 곁에 있음을 보여두려 그대 손을 꼭 잡을께요
나 그대 사랑하고 있음을 알려줄 일을 하고 싶어요
나는 자장가처럼 달콤한 노래를 불러요.
그대 나를 가득히 채워주기에..
그대의 눈동자를 바라봅니다. 그대는 너무나 아름다워요.
-
**
오 그대여, 그대를 사랑하는 것 같아요
언제나 그 생각 뿐이에요.
사랑을 위해서라면 뭐라도 할 수 있다는 것을 알아주세요
-
그대여, 절대 그대를 떠나지 않을게요, 정말이에요
미래를 바라다보면 그대와 나를 볼 수 있어요
빛나는 갑옷을 입은 기사처럼
나는 그대의 아름다운 동화가 되렵니다.
그대를 아껴주고 싶어요
그대여, 나 그대를 잘 살펴드릴께요
그대 떨어져 내릴 때 그대 손을 잡아 줄께요.
그때를 이 내 두팔로 감쌀꺼예요
그대가 안길 곳은 바로 나의 품이랍니다
난 자장가처럼 달콤한 노래를 불러요
그대 나를 가득히 채워주기에
그대 눈동자를 바라봅니다.
당신은 너무나, 너무나 아름다워요..
-
** 반복
-
이리 와요, 내사랑
그대가 알아주면 좋겠어요, 괜찮죠
매일매일 그대 없이 지내는 내 생활을 생각해 보아요
하루가 백년 같을꺼예요.
눈물로 출렁이는 바다만큼 멀어져 있는 것 같은 거예요
그대를 위해 내가 저지른 일들을 봐요
사랑을 위해선 무엇이든지
사랑을 위해선 무엇이든지
사랑을 위해선 무엇이든지
그대를 사랑하기 위해선 무엇이든지...
-
** 세번 반복후 사라짐

sweetheart 연인

A: Hello, darling. How are you?
B: Terrible, Mum. My back is killing me, the children are behaving
badly, the house is so untidy―and I'm expecting six guests for dinner.
A: Don't worry, darling. I'm coming right over to help you.
B: You're an angel! How's Dad?
A: Dad? ...... Sweetheart, you know Dad died nine years ago.
B: What number are you calling?.
A: 707-5869.
B: This is 707-5868.
A: Oh no, I dialed the wrong number.
B: Hold on, please. Does this mean you are not coming over?
A: 여보세요, 얘야. 잘 지내고 있니?
B: 좋지 않아요, 엄마. 등이 아파 죽겠어요. 애들이 버릇없이 굴고 집은
어수선해요. 그런데 저녁에 손님이 여섯 명이나 오기로 되어 있어요.
A: 염려 말거라, 애야. 도와주러 갈께.
B: 엄마는 천사 같아요! 아버지는 어떠세요?
A: 아버지라니?...., 애야. 아버지가 9년전에 돌아 가신걸 너도 알잖아.
B: 몇 번으로 전화를 하셨나요?
A: 707-5869.
B: 제 번호는 707-5868입니다.
A: 오, 아니로군, 전화를 잘못 걸었네.
B: 잠깐만요. 그럼 오시지 않는다는 뜻이군요?

It really was. Oh, c'mere, sweetheart.
그래. 이리오너라, 아가야.
Y'know, I think it might be time for you to start using night cream.
너도 이제 영양크림을 발라야 할 때가 됐구나.

Rachel, Rachel, sweetheart. You're a terrible, terrible waitress. Really, really awful.
레이첼, 귀여운 레이첼
넌 아주 형편없는 종업원이야. 지독히도 일을 못한다구

I can't believe you.
You still haven't told that girl she
doesn't have a job yet?
이해가 안 되네.
해고됐단 얘길 아직도 안했단말야?
Well, you still haven't taken down the Christmas lights.
넌 아직도 크리스마스 전구 안 떼었잖아
Congratulations, I think you've found the world's thinnest
argument.
축하해! 방금 세계에서 제일 궁색한 변명을 댔어
I'm just trying to find the right moment, you know?
적당한 시기를 기다리는 것 뿐이야
Oh, well, that shouldn't be so hard, now that you're dating.
그래? 그 여자랑 데이트하면서?
"Sweetheart, you're fired, but how 'bout a quickie before I go to work?"
'자기는 해고야! 그런데 나 일하러 가기전에 한바탕 신나게 놀까?'

License and registration.
면허증 좀 주시죠
The glove compartment, sweetheart.
앞칸 좀 열어줘
This isn't your driver's license. It's a Starbucks card.
이건 면허증이 아니라 스타벅스 카드인데요
Oh, shit. Sorry.
이런, 죄송합니다
Sir, have you been drinking?
혹시 한 잔 하셨습니까?
No, I never drink coffee at this hour.
아뇨, 이 시간엔 절대 커피 안 마십니다
I'm going to need you to step out of the car.
차에서 내리셔야겠습니다

And I asked him how he died and he told me.
어떻게 죽었냐고 물었더니 말씀해주셨어요
And I remember feeling so sad, so angry.
아주 슬프고 분노를 느꼈던 것 같아요
It seemed so unfair.
너무 불공평하단 생각이 들었어요
I started to cry, and my daddy picked me up and he wrapped his arms around me
울기 시작했고 아버지가 저를 안아주셨어요
저를 껴안고는
and he said, "Don't be sad, sweetheart.
"울지 마, 우리 딸내미"
He made the world a better place, but sometimes that comes at a price."
"그는 더 좋은 세상을 만들고 갔지만 때론 희생도 뒤따른단다"고 하셨어요
I guess that was the most vivid memory.
그게 가장 생생한 기억이었던 것 같아요

Sweetheart, what was it?
여보, 무슨 일이에요?
Just more media nonsense. Not important.
언론의 농간일 뿐이야 별일 아냐
It didn't sound not important.
그런 것 같지 않은데요
Since when don't we talk about things?
언제부터 우리가 이런 얘기도 안하게 됐죠?

- Hello? - Hey, sweetheart.
- 여보세요? - 여보
- So, have you found the girls yet? - No, we just got here.
- 애들은 찾았어? - 아뇨, 방금 도착했어요
Janet's car's out front. I just got into the store.
자넷의 차가 앞에 있어요
- I'll wait till you check it out. - No, let me call you back.
- 조사할 때까지 기다릴게 - 다시 전화할게요
Teri, I'll hold.
테리, 기다린다니까
They were here.
여기에 있었어요

- Honey, it's me.
-여보, 나야
Jack, I've been trying to reach you.
-잭, 연락하려 했는데 안 됐어요
- Have you found Kim yet?
-킴 아직 못 찾았어?
- No. We're at St Mark's Hospital.
-네, 지금 성 마르코 병원이에요
- Hospital?
-병원이라고?
- Kim's friend, Janet, was in a car accident.
-킴의 친구가 교통 사고를 당했어요
- And Kim?
-그럼 킴은?
- I don't know. She tried to call me.
-몰라요, 킴한테 전화가 왔었어요
She was in a panic, like she was in trouble,
and I tried to get her, but we were stopped by a cop...
공포에 질려서요 그 애에게 가려다 경찰한테 걸렸어요
Teri, Teri, Teri, calm down.
테리, 진정해
- I'm losing my mind. I need you here.
-당신이 와야 해요
- I know, sweetheart.
-알아, 여보
I'm gonna get there as soon as I can. Where was Kim when she called the second time?
가능한 한 빨리 갈게 두 번째 전화는 어디서 건 거야?
I... I don't know. She was... uh...
몰라요
North Hollyw 쫓기는 듯한 목소리였어요
and then when we got there, sh

- Hey. It's me.
-나야
- Jack, did you find out anything?
-뭐 찾아낸 거라도 있어요?
- Maybe. I'm not sure yet.
-아직은 아냐
- What have you been doing?
-뭐하고 있는 거예요?
- I'll be there in 20 minutes. I'll explain then.
20분 후면 도착할 거야 그때 설명할게
- Janet out of surgery yet?
-자넷의 수술은 끝났어?
- No, not yet. She should be soon.
-아직요, 곧 끝날 거예요
Good. It's really important I talk to her.
좋아, 자넷과 얘길 하는 게 중요해
I know it sounds cold, sweetheart, but she's our only link to Kimberly.
냉정하게 들리겠지만 킴벌리와 연결된 건 그 애뿐이야
Hang in there, honey. I love you. I'm on my way, OK?
힘내, 여보 사랑해, 곧 갈게

But before I do that, though, can you do me a favor?
그러나, 그거 하기 전에, 부탁 하나만 들어줄래?
Could you take a look at this drawing
이 그림을 들여다보고
and point out to me where he touched you.
그가 네 어디를 만졌는지 가르쳐 줄래?
Can you just show me?
그냥 보여주기만 하면 돼
Could you hold my dolly for me?
제 인형 좀 잠깐 들고 있어 주실래요?
I'd love to.
물론이야
No... not just hold her... take her away...to your house.
아뇨, 그냥 들고만 있는 게 아니라 아줌마 집으로 데려가 주세요
To my house? Why?
우리 집으로? 왜?
So the same thing that happened to me, won't happen to my dolly.
저한테 있었던 일이 제 인형한테는 생기지 않게요
It's O.K.
괜찮아
It's gonna be okay, sweetheart.
다 괜찮을 거야, 아가야

Divorce situation?
이혼하려는 상황이었나요?
No papers filed,
이혼하고는 관계 없어
college sweethearts. Neighbors say they're the salt of the earth.
대학 때 사귄 사이라는데 이웃들 말론 잉꼬 부부가 따로 없다더군
So this could be legitimate.
그러면 거짓 신고는 아니겠군요

There's Tanaka.
다나카가 저기 있군
Time for me to go into my dance.
내 실력을 보여줄 때가 온 것 같군
Good luck, sweetheart.
행운을 빌어, 자기

Those are the most interesting ones --
the stories that we never tell anyone.
아무도 모르는 비밀 얘기란건
늘 제일 재미있는 법이죠
Yeah, you're probably right.
그래, 네 말이 맞다
I have one.
저도 하나 있어요
It's more of a secret, really.
사실 비밀에 더 가깝지만
I know why my mom killed herself.
전 엄마가 자살한 이유를 알아요
You do?
그래?
It was something I did --
제가 저지른 일 때문이에요
something bad.
나쁜 짓이요
What did you do, Zach?
뭘 했는데, 잭?
Zach, sweetheart.
얘야
No. I should -- I-I'd better not.
아니에요, 말하지 말았어야 했는데
I shouldn't have said anything.
아무 말도 하지 말았어야 했어요
I shouldn't -- I shouldn't have done this.
이런 짓..이런 짓 하면 안되는데
I'm sorry. If my dad found out --
죄송해요, 아빠가 아시면..
I won't tell your father. I promise.
아빠한테 말하지 않을게 약속할게
I-I can't get you in trouble.
아줌마를 힘들게 할 순 없어요
Zachary, it's all right.
잭, 괜찮아

I don't know if you've listened to the surgeon general lately --
최근 외과의사 원칙을 들으셨나 모르겠는데
say, in the past 20 years -- but smoking is bad.
말하자면 지난 20년간.. 어쨌거나 담배는 나빠요
Smoking will kill you.
담배가 당신을 죽일 거라고요
Liver cancer will kill me.
간암이 날 죽이겠지
Smoking will just speed up the process.
담배는 그냥 속도를 내는데 도움을 줄 뿐이고
You're at the top of the donor list for a new liver.
당신은 간 이식을 받을 환자 중 상위리스트에 있어요
There's hope.
희망이 있다고요
Sweetheart, I've been at the top of the list for...
이봐 귀염둥이 내가 그 리스트에 아마..
eight months.
8개월간 있었을 걸
I'm not in a batters cage.
타자석에 있는 사람은 내가 아니야
I'm in a dugout, about to be traded.
난 트레이드 되길 기달리며 덕아웃에 있는 거지

☞ 에릭은 게일이 자신에게 한 얘기를 다음 날 덱스터에게 다 해주고,
덱스터는 어머니가 에릭을 저녁 식사에 초대했다고 한다..
Erik : What's safe distance?
(안전한 거리가 뭐죠?)
(장면이 바뀌고 에릭과 덱스터는 덱스터네 집 현관에 앉아서 얘기를 한다.)
Seven feet.
(일곱 피트래.)
(에릭과 덱스터는 웃는다.)
Guess THAT RULES OUT SLEEP OVERS.
(그렇다면 하룻밤 자고 가는 건 불가능한가 봐.)
* sleep over : 주말에 친구의 집에서 하룻밤 같이 놀고 자고 오는 것.
Dexter: My mom wants you to come to dinner.
(우리 엄마가 널 저녁 식사에 초대 하셨어.)
Erik : Well, mine is working late so it's cool.
(우리 엄마는 늦게까지 일하시니까 잘된 일이야.)
* mine : my mom
* cool : '훌륭한, 근사한' 등의 뜻으로 여기서는 okay와 같은 의미로 쓰임.
Dexter: Well, then there's something I have to ( ) you about.
(그래, 그렇다면 너한테 주의를 줘야 할 게 있어.)
Erik : What?
(뭔데?)
Dexter: She likes to call me 'sweetie.'
(엄마는 날 '아가야' 라고 부르는 걸 좋아하셔.)
* sweetie : sweetheart 의 변형으로 사랑하는 사람에게 붙여
주는 별명이다.
Erik : Sweetie?
(아가야?)
Dexter: YOU GOT TO PROMISE NOT TO LAUGH.
(웃지 않겠다고 약속해야 돼.)

Tom : So, uh, Jackie Brown, THE MAN WAS CAUGHT ON TAPE TAKING A
PAYOFF during contract negotiations with another airline,
uh, In-Infinite Air.
(그래서, 음, 재키 브라운, 그가 다른 항공사, 어, 인-인피니티
항공사와 계약서 협상 중에 뇌물을 받는 장면이 녹화 테이프에
잡혔소.)
It was a sting, okay?
(그건 함정이었습니다, 아시겠어요?)
* sting은 '함정수사'라는 뜻.
So, there he is, dead in the water, he says to your people,
"Can we do something here?"
(그래서 그는 물에 빠져 허우적거리며, 당신네 사람들에게 말하
지요, "우리 협상할까요?")
And, uh, so HE OFFERS ME UP.
(그리고, 어, 그래서 그는 나를 걸고 넘어지는 거요.)
Kate: Yeah. He said Tom gave him a quarter of a million dollars
for a sweetheart deal with the union.
(예. 그 사람은 탐이 조합과 불공정한 계약을 하는 대가로 자기
에게 이십오만 달러를 줬다고 말했어요.)
Tom : Now, I have been investigated exhaustively. Me, my company,
my, my family.
(그러자 난 신물이 날 정도로 조사를 받았소. 나, 내 회사, 내,
내 가족까지 말이오.)
My family, we're like.... we've been dragged through the
tabloid mud, courtesy of F.B.I. leaks, and nothing, all ri-
ght, nothing.
(내 가족은, 우린 마치... 우린 FBI의 비밀 누설로 인해, 언론
의 무수한 비방으로 명예가 실추되었지만, 그래도 아무것도, 아
셨어요, 아무것도 발견된 건 없었소.)
Now, Jackie Brown's in jail, where he belongs, and he's
pissed.
(이제 재키 브라운은 그가 있어야 할 감옥에 있고, 그는 머리끝
까지 화가 나 있소.)

[slang] sweetheart (사랑스런 사람)

A : 우리 못 본 지 정말 오래 됐어.
B : 그래. 자기. 이틀 후면 집에 갈 거야.
A : I can’t wait to see you.
B : 나도.
우리가 「…하고 싶어 죽겠다.」고 하는 말이 진짜 죽는다는 의미가 아니듯이 “I can’t wait to see you.”는 반어법을 써서 보고 싶다는 의미를 강조한 것이다. 즉 can’t wait는 「기다릴 수 없다.」는 뜻이 아니라 「너무너무 기다리고 있다」는 뜻이다.
(On the phone)
A : It’s been so long since I saw you.
B : Yes, honey. I’ll be home in two days.
A : I can’t wait to see you.
B : Me too.
* honey ? 사랑스러운 사람(부부나 애인 또는 아이를 부르는 호칭)
cf. sweetheart나 sugar, pumpkin 등도 애칭으로 많이 사용된다.


검색결과는 30 건이고 총 453 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)