영어학습사전 Home
   

specifically

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


specifically 〔spis´ifik∂li〕 특히, 명확하게, 보다 명확히(엄밀히)말하면, 종적으로 보아, 본질적으로

specifically 명확하게, 확실하게; 구체적으로 말하면; 특별히, 특수하게

5. 그것은 물론, 자신의 신체가 성장했기 때문이기도 하지만, 그 이상으로 어른의 성숙한 마음의 눈을 갖게 된 결과일 것이다.
→ 그 이상으로: what is more; much more than that
→ 성숙한: mature; fully developed; grown-up
(ANS 1) Of course that is partly because we are physically grown up, but perhaps another bigger reason is that we now have a mature eye of adults.
(ANS 2) We can attribute these experiences to the fact that we are grown up in body and more specifically, that we've come to have mature inner eyes.

Sally Abel, a Palo Alto, Calif.-based trademark lawyer
specializing in Internet issues, thinks the dispute is
largely due to a case of everyone wanting too much,
too soon, and will likely move the registration system
toward a model that includes more specifically laid out rules.
인터넷 관련 특허 소송 전문 변호사인 Sally Abel은 이런 분쟁은
주로 모든 사람이 아주 짧은 시간에 매우 많은 것을 원하기
때문이며 이런 분쟁을 통해 도메인 등록 시스템이 보다 명확하게
제정된 규칙들을 포함하는 방향으로 나아가게 될 것이라 생각한다.

Kim called on educators to deal with problematic students with
greater courage and to sternly reprimand them for their misconduct
based on misconceptions. Specifically, the university presidents and
college deans who were invited to the presidential mansion Wednesday
were urged to strictly enforce academic rules and to stop giving
scholarships to dissident student council leaders.
김대통령은 교직자들에게 용기를 갖고 문제 학생들의 잘못된 인식에 따른
잘못된 행동에 대해 호되게 꾸짖을 것을 당부하였다. 특히 수요일 청와대에
초대받은 대학총.학장들은 학교 규칙을 엄하게 적용하며, 불량 학생회 간부
들에게 장학금 지급을 중단하라고 촉구하였다.
problematic : 문제의, 문제가 되는
reprimand : 견책, 징계, 비난, 질책; 견책하다, 호되게 꾸짖다
misconduct : 품행이 나쁨, 부정행위, 서툰 시책; 실수하다
misconception : 오해, 잘못된 인식
dissident : 의견을 달리하는; 불찬성자, 반정부 인사

recusant 복종을 거부하는 사람; 영국 국교를 기피하는 사람 (person who refuses to
comply; applied specifically to those who refused to attend Anglican services)
In that religious community, the recusant was shunned as a pariah.

Specifically for the show. The room, the stage, yes, it was built specifically for the New Day show.
제 쇼를 위해서 특별이요. 분장실, 무대, 그래요, '뉴 데이' 쇼를 위해서 특별히 만든 거예요.

Some people, like people at Caesar's Palace wanted to take the chance
시저스 팰리스 호텔 같은 곳에서는 승부수를 띄우길 원했던 거죠.
of having us and welcoming us and build a place specifically for the show.
저희 부부를 흔쾌히 받아들이고 '뉴 데이' 쇼 전용 무대를 지음으로써 말이예요.

Many Americans go to France specifically to taste its excellent cuisine.
This is because the appearance and taste of French food are famous throughout the world.
As a matter of fact, though many Americans have difficulty with the French language,
they often know various French food terms, such as pate, souffle, quiche, and croissant.
Although Americans visiting France may have a difficult time speaking French and making friends,
they rarely have difficulty with the food.
많은 미국인들이 특히 프랑스의 뛰어난 요리를 맛보기 위해서 프랑스로 간다.
이것은 프랑스 음식의 모습과 맛이 전 세계적으로 유명하기 때문이다.
사실, 많은 미국인들이 프랑스어에 어려움을 겪고 있지만,
그들은 종종 pate, souffle, quiche, croissant와 같은 다양한 프랑스 음식 용어를 알고 있다.
비록 프랑스를 방문하는 미국인들이 프랑스어를 말하고 친구를 사귀는데 어려움을 겪을지 모르지만,
그들은 음식에는 거의 어려움을 겪지 않고 있다.

The postal system became an avenue for bio-terrorism.
Often fatal viruses sent in letters resulted in the deaths of innocent people.
Such attacks are just one reason why we should seriously consider permanently shutting down the Postal Service and moving to a purely electronic mail system.
But there are other good reasons for shutting down our old-fashioned system of physically transporting person-to-person letters.
Specifically, continuing to move paper mail around is wastefully inefficient.
Eliminating what has clearly become an old delivery system would put a stop to the millions of dollars the post office loses every year.
We would also conserve precious natural resources, such as trees and water, and eliminate the pollution caused by the manufacture of paper.
우편 제도는 생화학 테러의 통로가 되었다.
편지에 담겨 보내진 치명적인 바이러스가 무고한 사람의 죽음을 초래하기도 했다.
그러한 공격은 우리가 우편 서비스를 영구히 중단하고 완전한 전자 메일 체계로 옮겨가는 것을 진지하게 고려해야 하는 이유가 된다.
그러나 실제로 사람과 사람 사이에 편지를 보내주는 이 낡은 체계를 중단해야 하는 또 다른 많은 이유가 있다.
구체적으로, 종이로 된 편지를 여기저기로 보내는 것은 낭비적일 만큼 비효율적이다.
분명히, 낡은 배달 체제가 된 것을 없애는 것은 매년 우체국에서 수백만 달러가 낭비되는 것을 막을 수 있다.
또한 우리는 나무나 물과 같은 귀중한 천연자원을 보호할 수 있고, 종이의 제조로 야기되는 오염을 없앨 수도 있다.

A recent study examined the Internet habits of 20 people who spent more than 30 non-working hours a week online over a three-year period.
Through research, it was found that these participants' habits met the criteria for a psychological disorder,
or more specifically, impulse control disorder.
The findings of this study have given rise to a new term, “Net compulsion,” to describe Internet addiction.
Since these findings, Net compulsions have been further defined to include “compulsive online gambling” and “online auction addiction.”
3년에 걸쳐, 온라인상에서 업무와 관련 없는 일에 주당 30시간을 보낸 사람들에 대한 연구가 최근에 이루어졌다.
연구를 통해 이들 참가자들의 습관은 심리적 장애,
혹은 보다 구체적으로 충동조절장애라고 판정할 수 있는 기준을 충족시키고 있음이 밝혀졌다.
이 연구에서 발견된 것은 인터넷 중독을 설명하는 “인터넷강박증”이라는 새로운 용어를 만들어냈다.
이러한 발견 이후로 인터넷강박증은 정의가 넓어져 “강박적온라인도박”과 “온라인경매중독”을 포함하게 되었다.

Many people suffer from a cold or cough in winter.
많은 사람들이 겨울에 감기나 기침으로 고생을 한다.
There are many popular drugs available which can give you some relief.
이용가능한 값싼 많은 약이 있어서 당신의 고통을 좀 덜어줄 수 있다.
However, they may also cause some side effects.
하지만 이들은 또한 약간의 부작용을 일으킬 수 있다.
Specifically, they may make you feel sleepy and slow down your reactions.
구체적으로 말하자면, 당신을 졸립게 하고 당신의 반응을 둔하게 할 수 있다.
This could interfere with your ability to work or drive safely.
이것은 당신이 안전하게 일하거나 운전하는 능력에 방해가 될 수도 있다.
Some people complain that these medicines irritate their stomach too.
일부 사람들은 이 약들이 위에도 자극을 준다고 불평한다.
Doctors suggest that you read the directions carefully before swallowing any medicine.
의사들은 어떤 약이든 복용하기전에 사용설명서를 유심히 읽으라고 제안한다.

I want to thank the smokers of the world for their consideration.
나는 흡연가들의 사려깊은 마음에 감사하고 싶다.
Since smoking has been banned in many public areas there has been a remarkable change in attitude.
왜냐하면 흡연이 많은 공공장소에서 금지되고 있으면서 주목할 만한 태도의 변화가 있었기 때문이다.
Rather than anger at being pushed outside on cold, rainy days, I have witnessed polite cooperation.
추운 날씨와 비오는 날 밖으로 나가는 것에 화를 내기보다는 오히려 공손한 협조를 하는 것을 나는 목격해왔다.
Even in areas where smoking is not specifically prohibited I have seen smokers excuse themselves from groups to go outside.
심지어 흡연이 특별히 금지되지 않은 곳에서조차 나는 흡연가들이 자리를 뜨고 밖으로 나가는 것을 봤다.
Most important, I have seen smokers excuse themselves when small children are present.
무엇보다 중요한 것은 흡연가들이 어린 아이들이 있을 때 자리를 피한다는 것이다.
As a former smoker, I think these considerate folks deserve special thanks for their remarkable change in behavior.
이전에 담배를 피던 사람으로서 나는 이러한 사려깊은 사람들이 그들의 행동의 변화에 대해 특별한 감사를 받을 자격이 있다고 생각한다.

We are writing today to ask for your cooperation in dealing with this problem.
Specifically, we request that you grant us an additional 60
days usance on all payments until inventories can be adjusted to
normal levels. This will probably require another four to five months,
depending on sales in the interim.
이렇게 서신을 띄우는 것도 이 문제에 관한 귀사의 협력을 요청하기 위해서입니다.
구체적으로 말씀드리면, 재고를 조정하여 평상수준으로 회복될 때까지 모든
지불의 어음기간을 60일 더 연장해 주실 것을 부탁드립니다. 재고조정에는 그
동안의 매출에 따라 4개월 내지 5개월 정도가 소요되리라고 봅니다.
ask for your cooperation [협조를 요청하다]
deal with this problem [이 문제에 대처하다]
Specifically [구체적으로 말하면]
we request that~ [~을 원한다]
grant us an additional~ days usance [특별히 ~일의 어음을 승인하다] until
기일을 명시하면 상대방이 안심한다.
be adjusted to normal levels [(재고)조정을 해서 통상을 수준으로 회복하다]
probably require (기간)
depending on~ [~에 따라 대개 (기간)이 소요된다]

구체적으로 말씀드리면, 재고가 통상수준으로 될 때까지 5월의 출하로부터 시
작해서 매월발주의 출하를 1개월간 늦추어 주시기 바랍니다.
Specifically, we ask that you delay shipment of all monthly orders one
month beginning with May shipment until inventory levels drop to
ordinary levels.

구체적으로 말씀드리면, 어느 정도 재고가 줄어들 때까지 모든 출하를 보류해
주실 것을 요청합니다.
Specifically, we ask that all shipment be suspended until inventories
subside to manageable levels.

specifically 특별히,명확히,독특하게,고유하게

Many experts believe the only solution to potential genetic discrimination is a new federal law that specifically prohibits it.
많은 전문가들은 가능한 유전자 차별에 대한 유일한 해결책은 유전자 검사 금지를 명시하는 새로운 연방 법 제정이라고 믿고 있다.
"Genetic testing has enormous potential for improving health care in America, but to fully utilize this new science, we must eliminate patients' fears and the potential for insurance discrimination," said Frist, the only physician in the Senate.
"유전자 검사는 미국의 건강 증진을 위해 막대한 잠재력을 지니고 있다.
그러나 이 첨단 과학을 백분 이용하기 위해서는 환자들의 걱정과 보험 차별 가능성을 없애야 한다" 상원의 유일한 내과의사인 Frist는 말했다.

Fun? Where was the fun? Tell me specifically, which part was the fun part? Where's my puck?
재미? 뭐가 재미가 있는데?
자세히 말해서 어디가 재밌는 부분이라는 거야?
내 퍽은 어딨어?

Think back. What were we discussing?
기억을 더듬어 봐 어디까지 얘기했더라?
The president's legislative agenda.
의회 법안 일정이요
Specifically.
더 자세하게
Education.
교육 문제요
Was I right?
- 제 생각이 맞았나요?
Do the math, Ms. Barnes.
- 머리 좀 굴려 봐

I specifically told her no interviews.
인터뷰는 절대 안 된다고 했는데
She disobeyed me...
not just once.
내 말을 따르지 않았어요 이번만이 아니에요
At least eight times in the past month.
지난달만 해도 여덟 번은 될 거예요
She stays, Tom.
톰, 해고하면 안 돼
She has no respect for my authority, Margaret.
제 권위를 인정하지 않는다니까요, 마가렛
I said she stays.
해고는 안 된다고 했잖아
There are rules.
There's a way of doing things.
위계질서가 있어야죠

The donation's back on the table.
- 다시 기부하겠대
They've doubled it to 1.5 million.
150만 달러로 두 배나 늘리겠다네
- You said no, right?
- 거절했지?
- I didn't.
- 아니
He doesn't want anything from you, Francis.
당신에게 바라는 것은 없대
Come on, Claire. You know better than that.
클레어, 그 말을 믿어?
I specifically asked.
내가 꼬집어 물어봤어
Maybe not right now,
but look, I invented this guy, all right?
지금이야 아니겠지만 그자는 완전 내 작품이잖아
It's a slippery slope.
- 위험해
Think of what I can do with this money.
- 자금을 생각해 봐

But specifically, about the Watershed Act...
특히 강 정비 법안은...
Small businesses, that's the solution.
소기업이 해결책이죠
Everything else is window dressing.
Thank you all very much.
나머지는 겉치레에 불과해요 감사합니다

I specifically told you I needed them to vote yes on this bill.
난 그들이 이 법안에 찬성표를 던져야 한다고 분명히 말했어
There was no room for interpretation.
다른 해석의 여부가 없었지
It's a deliberate lie, so don't try to sugarcoat it, Claire.
의도적인 거짓말이니까 사탕발림하려고 하지 마
I needed Remy's help. You wouldn't offer any.
난 레미의 도움이 필요했어 당신은 도움을 안 줬고

They're going public with it tomorrow. You might as well get the scoop.
어차피 내일 공개될 사항이니까
특종을 주는 거야
Why me specifically?
왜 하필 나야?
You deserve better than a Civil War reenactment.
더 좋은 기사를 쓸 수 있는 유능한 기자라서
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus.
산타클로스 흉내는 치워
I give you something now, maybe you remember.
서로 주고받는 거니까 아마 날 기억해주겠지
- It's an investment in the future.
훗날을 위한 투자인 셈이지
- I'm not big on favors.
난 뒤로 봐주는 거 잘 못 해
I said "maybe."
"아마"라고 했잖아

Haven't I done enough for one day?
이 정도면 오늘 제 할일은 다한 거 아닌가요?
We have a lead. I found a partial serial number on the broken taillight.
단서가 생겼어요. 부서진 후미등에서 일련 번호를 찾았거든요
I saw it. Uh, it's missing six digits. It's useless.
나도 봤는데 뒤의 여섯 자리가 빠졌더군. 그건 소용이 없어
Maybe on it's own. But the tire tread database kicked out a match.
번호만 보면 그렇지만 바퀴 자국 목록에서 일치하는 걸 찾았거든요
The tire belongs to a Ford Explorer. A P235/75
그 바퀴는 포드 익스플로러에 달린 거예요. P235/75 모델인데
manufactured specifically for their SUVs.
포드 SUV 차량용으로만 제조된 거예요
Only one with the same partial serial number is registered in Vegas.
남아 있는 일련 번호와 일치하는 차량은 라스베가스에서는 단 한 대뿐이고요
What do you call a guy with blue dotted blood, lice,
혈액에 파란 물질에다가 이까지 있고
and keys to a Ford Explorer?
포드 익스플로러를 모는 친구를 뭐라고 부르지?
A suspect?
용의자요?
A killer.
범인

Dr. Miller, this is outside my purview as a coroner.
밀러 박사, 이건 검시관으로서의 내 영역 밖이요
The specimen's pelvic girdle and spine ...
표본의 골반 환상골과 척추가
are curved and upright
구부러져서 뻗어 있는 걸로 미루어
suggesting the species may be quadrupedal.
네 발로 걷는 동물일 수도 있어요
The left and right femur and humerus
좌우 대퇴골과 상완골은
are derivative of the tarsius.
안경원숭이과와 유사하군요
I think I know what this is.
뭔지 알 것 같네요
Your preliminary evaluation is correct, Dr. Robbins.
로빈스 박사님의 초기 진단이 맞습니다
It's not human. It's a primate.
사람이 아니에요, 영장류죠
More specifically, a gorilla.
더 정확하게 말하자면 고릴라예요

You don't like me very much, do you?
자넨 나 안 좋아하지, 그렇지?
Oh, Jerry, it's not you specifically. It's just people like you, that's all.
제리.. 특별히 당신이라서가 아니예요 당신과 같은 사람 모두지

Ew, what smells?
무슨 냄새야?
That would be me -- or more specifically, my patient's insides all over me.
나야. 좀 더 구체적으로 말하면 내 환자 내용물 범벅이 된 거지
That makes me strangely happy.
이상하게 기분 좋다
Oh, god. Oh, Meredith, you smell like...
젠장.. 메르디스 너 꼭 냄새가..
Karma.
업보지

We specifically said no autopsy.
부검은 없다고 분명히 말했잖아요
I understand why you're upset.
화 나실 이유는 이해합니다
You understand?
이해하시나요?
We're gonna get an attorney.
변호사를 부르겠어요

Back in 1968 when Rennie Davis and Hayden and their guys
1968년 레니데이비스와 헤이든이 SDS(민주학생연합)을 조직했을때
organized the SDS, it was specifically to end the Vietnam War.
베트남 전쟁은 끝을 내렸지
But that movement got eaten by Abbie Hoffman
하지만 그 운동은 애비 호프만이랑, 제리 루빈
and Jerry Rubin and the Yippies.
이피(급진좌파)들이 망쳐놨지
Hoffman and Rubin were a lot more charismatic.
호프만이랑 루빈이 더 카리스마 있었잖아
Yeah, but it was impossible to define what the Yippies were protesting.
그래, 하지만 덕분에 이피들이 뭘 저항하는지 모르게 되버렸지

Wrap up for me.
제발 마무리하라니까
Excuse me, that's not what I asked.
죄송한데, 그건 제 질문이 아닌데요
I'm asking him specifically
저는 지금 정확하게
about the core damage at reactor three.
3번유닛의 코어문제를 물어본겁니다

HS9011101000
반도체 웨이퍼나 레티클의 취급과 이송용으로 특별히 고안된 장치가 부착된 것
Fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles

HS9011201010
반도체 웨이퍼나 레티클의 취급과 이송용으로 특별히 고안된 장치가 부착된 것
Fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles

HS9012101010
일렉트론 빔 현미경(반도체 웨이퍼나 레티클의 취급과 이송용으로 특별히 고안된 장치가 부착된 것으로 한정한다)
Electron beam microscopes, fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles

구체적으로 해당 지역의 최근 1년간 분양승인 실적이 아파트 재고의 10%를 넘으면 미분양 관리지역으로 지정한다.
Specifically, if the sales approval performance of the area exceeds 10% of the apartment inventory over the past year, it will be designated as an unsold management area.

구체적으로 정책 중금리 대출 상품인 사잇돌대출과 개인 사업자 사잇돌 대출에 5,547억원, 민간 중금리 대출의 경우도 8월 출시 후 한 달 동안 190억원이 공급됐다.
Specifically, for middle credit loan products, KRW 554.7 billion was supplied to low income 'stepping stone' loans and KRW 19 billion to privately owned business 'stepping stone' 'loans during the month since their launch in August.

하지만 그 중에서도 행복주택을 꼭 집어 말씀드리는 건 세상에 공짜가 없기 때문일지도 모릅니다.
However, the reason I talk specifically about Happiness Houses might be that there is no free thing in the world.

구체적으로 투자소득배당지급액은 43억 2860만 달러, 투자소득이자지급액은 5억 2470만 달러 등이다.
Specifically, investment income dividend payments are 4.3286 billion dollars and investment income interest payments are 524.7 million dollars.

구체적으로 지난해 7월 설립된 한국해양진흥공사는 자산이 2조 7,160억원에 달하는 반면 신생 기관이다보니 부채는 3,443억원에 불과했다.
Specifically, the Korea Ocean Promotion Agency, which was established in July last year, had assets of 2.716 trillion won, while it only had 344.3 billion won in debt as it is a new institution.

구체적으로 금융위와 복지부는 국민연금이 내·외부 정보교류 차단장치 및 내부통제기준을 마련하면 반환의무 특례를 보완하는 방안을 마련하려 한다.
Specifically, the Financial Services Commission and the Ministry of Health and Welfare will come up with measures to supplement special cases of return obligations if the National Pension Service prepares internal and external information exchange blocking devices and internal control standards.

사건을 맡았던 경찰 관계자는 "사건 현장에서 경찰이 해야할 원칙을 지켰고 정상적으로 사건을 처리했다"면서 "어떤 부분이 구체적으로 문제라는 건지 알 수 없다"고 설명했다.
A police official who was in charge of the case explained, "We followed the principles that the police had to do at the scene of the incident and handled the case normally. Specifically, we don't understand what's the matter."

구체적으로 집단발생 사례 2건에서 A형간염 환자 조개젓 섭취 비율이 대조군보다 각각 59배, 115배 높았다.
Specifically, in two cases of group outbreaks, hepatitis A patient's salted shellfish intake rate was 59 and 115 times higher than that of the control group, respectively.

사고에 대한 객관적 사실을 말한 뒤 사고 당시 자신의 상황이 어땠는지를 적극적이며 구체적으로 구술하도록 유도한다.
After giving objective facts about the accident, encourage them to actively and specifically dictate what their situation was like at the time of the accident.

구체적으로 살펴보면 단 18%가 흡연이 완전한 시력 손실이나 시력저하의 위험을 높인다는 사실을 알고 있다고 답했고, 76%는 흡연이 단순하게 암을 유발할 수 있다는 사실만 알고 있었다.
Specifically, only 18% said they knew that smoking increased the risk of complete vision loss or reduced vision, and 76% only knew that smoking could simply cause cancer.

구체적으로는 삼성서울병원 확진자를 제외하고 이태원 클럽 관련 감염자 4명, 파키스탄 등 해외입국자 4명, 타지역 확진자 접촉자 1명, 기타 1명이다.
Specifically, there were four infected people related to the Itaewon club, four overseas visitors including from Pakistan, one contact with confirmed patients in other regions, and one other, excluding the confirmed patients of Samsung Medical Center in Seoul.

구체적으로 개학 이후 학급이나 혹은 개별 학년, 학교 차원에서 확산 예방정책을 세워야 한다는 게 오 위원장의 지적이다.
Specifically, Chairman Oh pointed out that after the start of school, a policy to prevent spreading should be established at the class, grade, or school level.

구체적으로 살펴보면, 친밀한 관계의 남성에 의한 여성살해 피해자 연령은 50대가 18.4%로 가장 높았다.
Specifically, the age of victims of female murder by men in close relationships was the highest at 18.4% in their 50s.

표적 항암치료는 암세포만 특이적으로 없애고 면역 항암요법은 인체의 면역시스템을 활성화시켜 암세포를 제거하는 것이지만 효과와 적용대상이 제한적이고 오래 치료받을 경우는 내성이 발생하는 것은 마찬가지이다.
Targeted chemotherapy specifically eliminates cancer cells and immunotherapy activates the body's immune system to remove cancer cells, but its effects and coverage are limited and resistance is the same when treated for a long time.

구체적으로 보면 요양병원 병상의 과잉공급이 가장 심각할 것으로 나타났다.
Specifically, the oversupply of hospital beds in nursing hospitals was the most serious.

incarceration : abnormal retention or confinement of a body part; specifically : a
constriction of the neck of a hernial sac so that the hernial contents become irreducible.

specifically tested diagnostic criteria (특이하게 검사된 진단 기준)

suppressive tending to suppress : effecting suppression; specifically : serving to suppress
activity, function, symptoms.

tract : a region, principally one of some length; specifically a collection or bundle of
nerve fibres having the same origin, function, and termination (tractus (NA)), or a
number of organs, arranged in series, subserving a common function.

[상황설명] 케이는 외계인을 목격한 이민국 직원과 그 일행의 기억을
지우려고 '기억 소멸 장치'를 이용한다.
Kay : The situation's under control.
(여기 일은 해결됐습니다.)
CALM DOWN, please. GIVE ME YOUR ATTENTION for a moment.
(진정하십시오. 잠깐만 주목해 주시겠습니까?)
I'll be glad to tell you what happened.
(무슨 일이 있었는지 설명해 드리죠.)
This is called a neuralizer. It's a gift from some friends
from out-of-town.
(이건 기억 제어 장치라고 부르는 것인데, 타지 친구가 준 선물이죠.)
This red eye here will solate the electronic impulses in
your brains and more specifically the ones for memory.
(이 빨간 부분은 여러분 뇌의 전기적 충격을 제거할 겁니다. 특
히 여러분 기억과 관련된 것을 말이죠.)

☞ FBI는 특공대에게 앨커트래즈의 침입로를 유일하게 가르쳐 줄 수있
는 사람인 메이슨을 감옥에서 샌프란시스코로 데리고 온다. 워맥은
FBI 요원으로 이번 작전을 책임을 맡게 된 펙스턴에게 메이슨에 대한
설명을 해준다. 굿스피드도 같이 있다.
Womack : HE DOES NOT EXIST, understand?
(그는 존재하질 않아, 알았나?)
I want one thing how he escaped The Rock.
(난 한가지만 알고 싶네. 그가 어떻게 '록'을 탈출했는지)
* The Rock : 앨커트래즈 섬의 별명이다.
Specifically, the route he took through the island's bowels.
(구체적으로, 그가 다닌 섬 내부의 길 말이야.)
Reynolds : The papers are in order, sir.
(서류가 준비 됐습니다, 국장님.)
Womack : We're prepared to offer him a full pardon.
(우린 그에게 정식 사면을 제의할 준비가 되어 있네.)
And Paxton, no strong-arming Mason.
(그리고 펙스턴, 메이슨에게 폭력은 쓰지 말게.)
I know him too well.
(난 그를 너무나도 잘 알고 있어.)
Paxton : Well,if you know him, then why don't you question him?
(국장님께서 그를 아신다면, 직접 심문을 하시지 그러십니까?)
Womack : No, he'll remember me.
(아냐, 그는 날 기억할 것일세.)
I DON'T WANT HIS ANGER CLOUDING THE ISSUE.
(난 그의 노여움으로 논점이 흐려지는 것을 원하지 않네.)

We normally limit the class or kind of merchandise in an investigation to the products that
the petitioner specifically names in the petition. In many instances, the class or kind
includes finished products as well as components or subassemblies (see Initiation of
Investigations: Large Newspaper Printing Presses and Components Thereof, Whether
Assembled or Unassembled, from Germany and Japan, 60 FR 38546 (July 27, 1995)).
통상적으로 조사 물품의 등급이나 종류는 제소자가 신청서에서 거명
한 특정 물품에 한정한다. 최종 소비재뿐만 아니라 부품이나 부분품도 등
급이나 종류에 포함되는 많은 사례를 볼 수 있다.(독일 및 일본의 대형
신문인쇄 Press와 그 부품의 조사사례 - 60FR 38546 (95. 7. 27.) 참조)

The antidumping initiation checklist is used for analyzing all draft and formally filed
petitions. It is the central document in the initiation process, and must be filled out to the
extent possible. It usually forms the complete analytical record for this phase of the
investigation. The only other document that must be prepared is a like product analysis
memo. You may also have to prepare a memo documenting your contact with
consultants if any supplied information for the petition (see section II of this chapter for
information on contacts with consultants and section IV for information on like product
analysis). There should be no other analytical documents prepared unless specifically
authorized by your OD or DAS.
신청서 초안 및 공식 제출된 신청서 등을 분석하는 데에 반덤핑조사 개시
점검표가 사용된다. 이는 조사개시과정에서 중심이 되는 서류이므로 가능
한 완전히 기입되어야 하며, 통상적으로 이는 초기조사단계에서의 완벽한
분석 기록이 되는 것이다. 이외에 또한가지 반드시 준비해야 할 서류는
동종물품 분석 관련 메모이다. 신청서에 나와있는 각종 자료가 있으면 관련
자문관과의 접촉내용을 기록하는 메모를 준비해야 한다.(자문관과의 접촉
과 관련된 정보는 이장 제2절을 참고하고, 동종물품 분석관련자료는 제4
절을 참조). 이외에는 부차관보나 국장이 특별히 지시하지 않는 이상
다른 분석서류는 준비하지 않는다.

ANTIDUMPING INVESTIGATIONS INITIATION CHECKLIST
-
SUBJECT: (insert case name)
-
CASE NUMBER: (insert case number)
-
PETITIONER(S):
(insert name(s) - provide the locations of each plant and headquarters)
-
COUNSEL:
(insert name of law firm)
-
RESPONDENT(S):
(insert name(s))
-
SCOPE:
(insert the scope of the investigation)
-
IMPORT STATISTICS:
(insert the volume and value of imports for the most recently completed calendar year,
year-to-date, and the corresponding prior period)
-
CASE CALENDAR:
Petition Filed:
Initiation Deadline:
ITC Preliminary Determination:
ITA Preliminary Determination:
ITA Final Determination:
ITC Final Determination:
Order:
-
INDUSTRY SUPPORT: Does the petitioner(s) account for more than 50% of production
of the domestic like product?
Yes (insert %) (petition page reference)
No (insert %)
-
If No, do those expressing support account for the majority of those expressing an
opinion and at least 25% of domestic production?
Yes
No - do not initiate
-
Describe how industry support was established - specifically, describe the nature of any
polling or other step undertaken to determine the level of domestic industry support.
-
Was there opposition to the petition?
Yes
(identify each party expressing opposition)
No
-
Are any of the parties who have expressed opposition to the petition either importers or
domestic producers affiliated with foreign producers?
Yes
No
(explain how the views of these parties were treated in your determination of industry
support)
-
INJURY ALLEGATION:
-
We have received a copy of the action request from the Director of the Office of
Investigations, International Trade Commission. It indicates that the ITC finds that the
petition contains adequate and accurate information with respect to material injury. (The
relevant injury data can be found on page (insert #) of the petition.)
-
Does the petition contain evidence of causation? (answer Yes or No) (See page (insert #)
of the petition.) Specifically, does the petition contain information relative to:
-
___ volume and value of imports (see page (insert #) of the petition)
-
___ U.S. market share (i.e., the ratio of imports to consumption) (see page (insert #)
of the petition)
-
___ actual pricing (i.e., evidence of decreased pricing) (see page (insert #) of the
petition)
-
___ relative pricing (i.e., evidence of imports underselling U.S. products) (see page
(insert #) of the petition)
-
PETITION REQUIREMENTS:
-
Does the petition contain the following:
the name and address of the petitioner
the names and addresses of all known domestic producers of the domestic like
product
the volume and value of the domestic like product produced by the petitioner
and each domestic producer identified for the most recently completed 12-month period for which data is available
-
Was the entire domestic industry identified in the petition?
Yes
No (% of producers identified)
-
Does the petition also contain the following:
a clear and detailed description of the merchandise to be investigated, including
the appropriate Harmonized Tariff Schedule numbers.
the name of each country in which the merchandise originates or from which
the merchandise is exported.
Was the petition filed simultaneously with the Department of Commerce and
the ITC?
Yes
No
an adequate summary of the proprietary data was provided.
a statement regarding release under administrative protective order.
a certification of the facts contained in the petition by an official of the
petitioning firm(s) and its legal representative (if applicable).
import volume and value information for the most recent two-year period.
-
LESS THAN FAIR VALUE ALLEGATION:
-
Export Price/Constructed Export Price
-
Provide an explanation on how the export price and/or constructed export price was
derived (include in your description the source of the pricing information and any
adjustments necessary to calculate an ex-factory price; reference the pages in the petition
that contain this information; if the information is based on a market research report or
affidavit, explain why you believe that these sources are appropriate).
-
Does the petition contain the following:
support documentation for the alleged prices or costs and claimed adjustments.
any market research reports including an affidavits referring to sources and
how information was obtained
current and dated price data (no more than one-year old).
price and cost data from contemporaneous time periods.
correct currency rates used for all conversions to U.S. dollars (i.e., Federal
Reserve Bank of New York).
conversion factors for comparisons of differing units of measure.
-
Normal value
-
Provide an explanation on how the export price was derived (include in your description
the source of the pricing information and any adjustments necessary to calculate an ex-factory price; reference the pages in the pe
tition that contain this information; if the
information is based on a market research report or affidavit, explain why you believe that
these sources are appropriate).
-
Does the petition contain the following:
support documentation for the alleged prices or costs and claimed adjustments.
any market research reports including an affidavits referring to sources and
how information was obtained.
current and dated price data (no more than one year old).
price and cost data from contemporaneous time periods.
correct currency rates used for all conversions to U.S. dollars (i.e., Federal
Reserve Bank of New York).
conversion factors for comparisons of differing units of measure.
-
ESTIMATED MARGINS:
(insert the range of estimated dumping margins)
-
OTHER ISSUES:
(e.g., COP allegation, regional industry, critical circumstances)
-
RECOMMENDATION:
-
Based on sources readily available to the Department, we have examined the accuracy
and adequacy of the evidence provided in the petition, and recommend determining that
the evidence is sufficient to justify the initiation of an antidumping investigation. We
also recommend determining that the petition has been filed by or on behalf of the
domestic industry.
-
반덤핑조사개시 체크리스트
-
--------------------------------------------------------------------------------
제목 : (사건명 기입)
사건 번호 : (사건번호 기입)
-------------------------------------------------------------------
제소자 :
(이름 기입 - 본사 및 공장의 위치 기입)
-
고문변호사 :
(법률회사 이름 기입)
-------------------------------------------------------------------
(피제소자)
(이름 기입)
-------------------------------------------------------------------
범위 :
(조사범위 기입)
-------------------------------------------------------------------
수입통계 : (최근 1년의 수입량과 수입액 기입)
-------------------------------------------------------------
조사일정 :
신청일자
조사개시 최종일자
국제무역위원회의 예비판정
국제무역행정처의 예비판정
국제무역행정처의 최종판정
국제무역위원회의 최종판정
관세부과명령
-------------------------------------------------------------------
-
업계의 찬성 : 제소자는 국내동종물품 생산의 50% 이상을 점유하는가?
예 ( % 기입) (신청페이지 참고)
아니오 ( % 기입)
-
만약 아니라면 찬성을 표하는 기업이 의견제시 기업중 다수이고 국내
생산의 최소한 25%를 점유하는가?
예 ( % 기입) (신청페이지 참고)
아니오 - 조사개시 불가
-
어떻게 업계의 찬성이 이루어졌는지를 기술한다. - 특히 국내산업의
지지수준을 판단하기 위하여 수행된 여론조사나 기타 조치내용을 기술
한다.
-
신청에 반대가 있었는가?
예 ( % 기입) (신청페이지 참고)
(반대를 표시한 각각의 관계인 명시)
아니오
-
신청에 반대한 자중 해외생산자와 연계된 수입업자나 국내생산자가 있는가?

아니오
(이들 당사자의 의견이 업계의 찬성여부를 판단할 때에 어떻게 반영되었
는지 설명한다)
-------------------------------------------------------------------
피해주장 :
국제무역위원회 조사국장으로부터 조치요청서 사본을 받는데, 이는 국제
무역위원회가 신청서에서 실질적인 피해와 관련하여 적절하고 정확한 자
료가 포함되어 있다는 것을 발견하였다는 것을 표시하는 것이다.
(관련되는 피해자료는 신청서의 해당페이지(페이지 수 기입)에서 볼 수
있다)
신청서에 인과관계의 근거가 포함되어 있는가?(예 또는 아니오 대답)
(신청서의 해당페이지 참조), 특히 다음과 관련한 자료를 포함하고 있는가?
수입량 및 수입금액
미국내 시장 점유율 (즉 소비에 대한 수입의 비율)
실제가격 (즉 가격인하의 증거)
상대가격 (미국상품의 판매를 위축시킨 수입의 증거)
-------------------------------------------------------------------
신청서의 구비사항
-
신청서에는 다음사항을 포함하고 있는가 :

A document prepared in the context of one investigation or administrative
review that addresses issues arising in another case is not part of the record in
that other case or administrative review unless the document is specifically
used or considered in the context of that other case. The analyst must
physically incorporate such documents considered or used in the record of
that case or administrative review.
특정의 조사나 행정재심과의 연관관계에서 작성된 문서는 비록 다른
사건에서도 일어나는 문제를 언급하였어도 그 문서가 다른 사건과의
연관관계에서 특별히 이용되거나 검토되지 않는 한 다른 사안이나 행정
재심에서 행정기록으로 되지 않는다. 분석관은 해당 사건이나 행정재심
의 기록에서 검토되었거나 이용된 문서들을 물리적으로 통합하여야 한다.

Section 135(b) of the Customs and Trade Act of 1990 ("The 1990 Mini Trade Bill")
specifically amended Section 777 of the Act to prohibit the release of customer names by
the DOC during any investigation which requires a determination under section 705(b) or
735(b) until either an order is published under section 706(a) or 736(a) as a result of the
investigation or the investigation is suspended or terminated (in other words, this
prohibition does not apply in administrative reviews or in any other segment of a
proceeding than the investigation). The specific language reads as follows: "Customer
names obtained during any investigation which requires a determination under section
705(b) or 735(b) may not be disclosed by the administering authority under protective
order until either an order is published under section 706(a) or 736(a) as a result of the
investigation or the investigation is suspended or terminated. The Commission may delay
disclosure of customer names under protective order during any such investigation until a
reasonable time prior to any hearing provided under section 774."
1990년 관세무역법(Mini 무역법) 제135조는, 조사결과 제706조(a)나 제736조
(a)에 의거 명령이 발해지거나 혹은 조사가 정지 또는 종료될 때까지, 제705
조(b) 혹은 제735조(b)에 의거 판정이 필요한 어떠한 조사기간에도 상무부
에 의한 고객명단의 공개를 금지토록 30년법 제777조를 특별히 수정하였다
(다시 말해, 명단공개의 금지는 행정적 재심이나 조사전 절차에서는 적용되지
아니한다). 그 내용은 다음과 같다. "제705조(b)나 제735조(b)에 따라 판정이
요구되는 조사중에 획득된 어떠한 고객명단도 행정보호명령에 따른 조사결과
로서 제706조(a)나 제736조(a)에 따라 명령이 발해질 때까지 또는 조사가
정지되거나 종료될 때까지 행정당국에 의해 공개되지 아니한다. ITC는
제774조에 따른 청문회 전 합리적인 기간동안 행정보호명령하에 고객명단의
공개를 지연한다."

5. Never divulge proprietary information, either orally or in writtrn form, to anyone
not authorized to have access to the information. (Always assume that someone is
authorized to have access unless you know that the individual is a Department
colleague officially working on the case, the submitter of the information, or is
specifically authorized by the Department's APO for that segment of the
proceeding.)
5. 정보접근권이 없는 어떤 사람에게도 구두나 문서형태 어느 것이든지
비밀정보를 누출해서는 아니된다. (해당사건에 참여하는 상무부직원,
정보제공자, 혹은 APO진행절차상 상무부에 의해 특별히 권한이 부여된
자가 아니면 정보접근권이 없다고 항상 추정하라.)

The use of business proprietary information by the Secretary is addressed in 19 CFR
351.306(a). The Secretary may disclose business proprietary information only to
1. An authorized applicant,
2. An employee of the DOC or the ITC directly involved in the proceeding in
which the information is submitted,
3. An employee of the Customs Service directly involved in conducting a
fraud investigation relating to an AD or CVD duty proceeding,
4. The U.S. Trade Representative as provided by 19 U.S.C. 3571(i),
5. Any person to whom the submitting person specifically authorizes
disclosure in writing, and
6. A charged party or counsel for the charged party under 19 CFR part 354.
장관에 의한 영업비밀정보의 이용은 19 CFR 351.306(a)에 나와 있다. 장관
은 오직 다음 사람에게 영업비밀정보를 공개할 수 있다.
1. 허가 받은 신청인
2. 정보가 제출된 조사절차에 직접 관계된 ITC 또는 상무부 직원
3. 반덤핑 혹은 상계관세 조사절차와 관련되는 허위조사를 하는데 직접
관련된 세관 직원
4. 19 U.S.C 3571(ⅰ)에 의해 규정된 미국무역대표부
5. 제출자가 서면으로 특별히 공개를 허용하도록 한 사람
6. 19 CFR part 354에 따라 관련된 이해관계인 또는 관련된 이해인의
변호인.

AGREEMENT REGARDING LIMITED DISCLOSURE OF BUSINESS
PROPRIETARY INFORMATION IN THE ANTIDUMPING/COUNTERVAILING
DUTYPROCEEDING:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(Case Name/Case Number/Segment of Proceeding)
-
I hereby swear (or inform) that I will:
-
A. not divulge any business proprietary information obtained in this proceeding, or
information created by the Commerce Department which contains business
proprietary information, to any person other than:
-
1. personnel of agencies of the United States Government directly responsible for
conducting this proceeding or who are involved in this proceeding;
-
2. the person from whom the information was obtained;
-
B. use such information solely for the purpose of this proceeding by the persons
described in paragraphs 1 and 2 above;
-
C. not consult with any person other than a person described in paragraph A 1 or 2 of
this agreement concerning such business proprietary information without obtaining
the approval of the Commerce Department and the party (or the attorney for the
party) from whom such business proprietary information was obtained;
-
D. take adequate precautions to ensure the security of the business proprietary materials
and the information contained therein subject to this agreement;
-
E. promptly report any breach of such agreement to the Commerce Department;
-
F. Upon completion of this proceeding, or at such earlier date as may be determined
appropriated for particular data, the security of business proprietary information will
be protected by the return of all copies of materials released to me pursuant to this
agreement and the destruction of all other materials containing the businesss
proprietary information (such as notes or charts based on such information received
under this agreement). The return of the proprietary documents will be accompanied
by a certificate from me attesting to my personal, good faith efforts to determine that
no other copies of such materials have been made available to or retained by any
other party to whom disclosure was not specifically authorized by the Commerce
Department.
-
I acknowledge that the breach of the condition delineated in this agreement may subject
me to administrative sanctions determined to be appropriate by the Commerce
Department.
-
_________________________
(Signature
-
_________________________
(Name - Print/Type
-
_________________________
(Agency/Business Address
_________________________
-
_________________________
-
_________________________
-
_________________________
(Telephone Number)
________________________
(Date)
-
반덤핑/상계관세 조사과정에서 영업비밀정보의 제한된 공개에 관한 협정
-------------------------------------------------------------------
-
(사건 이름 / 사건번호 / 조사단계)
-
나는 여기에 다음과 같이 서약함
-
A. 다음을 제외하고 누구에게도 조사과정에서 알게된 영업비밀정보나 상무성
이 생산한 영업비밀정보를 담고있는 정보를 누설하지 않을 것임
-
1. 조사를 직접 담당하는 미국정부기관의 직원 또는 조사과정에 관련된
미국정부기관의 직원
2. 해당정보의 취득원이 되는 사람
-
B. 위 1구절과 2구절에서 언급된 사람들은 단지 조사진행만의 목적으로 이러
한 정보를 사용하게 함
-
C. 상무부나 영업비밀정보를 제공하는 당사자의 동의를 얻지 않고는 영업비밀
정보에 대하여 A의 1.2에 나와있는 사람 이외에는 어느 누구와도 협의
하지 않음
-
D. 이 협정에 따라 얻은 영업비밀자료 및 정보의 안전을 확실하게 하기 위해
서 적절한 주의를 기울임
-
E. 상무부에 이러한 협정의 어떠한 위반사항도 즉시 보고
-
F. 조사절차가 완료된 때나 또는 특정자료에 맞게 결정된 좀 더 이른 시점에
서 영업비밀정보의 안전성은 나에게 공개된 자료의 모든 사본을 돌려주고,
영업비밀정보가 들어있는 다른 모든 자료(예를 들어 이 협정에 따라 받은
영업비밀정보를 근거로 만든 메모나 차트 등)를 파기함으로써 보장됨. 영
업비밀문서의 반환시에 이러한 자료의 어떠한 사본도 만들어지지 않았으
며, 상무성이 특별히 허가하지 않은 누구도 이 자료를 가지고 있지 않도록
나 스스로 성실한 노력을 다했음을 증언하는 증명서를 같이 제출함
나는 이 협정에서 서술된 조건을 위반할 경우 상무부가 적절하다고 결정한
행정적 제재에 복종할 것임을 인정함
-
----------------------
(서 명)
-
----------------------
(이름-기재 / 타이프)
-
----------------------
(기관명 / 회사주소)
----------------------
----------------------
----------------------
-
----------------------
(전화번호)
-
----------------------
(날 짜)

제75조 대통령은 법률에서 구체적으로 범위를 정하여 위임받은 사항과 법률을 집행하기 위하여 필요한 사항에 관하여 대통령령을 발할 수 있다.
Article 75
The President may issue presidential decrees concerning matters delegated to him/her by Act with the scope specifically defined and also matters necessary to enforce Acts.

* Run ads targeted to your audience
* 고객을 타겟으로 하는 광고를 게재합니다.
In addition to keyword-targeted ads, Google also provides placement-targeted advertisements, offering pay-per-impression ads that are specifically suited for your pages.
Google은 키워드 타겟 광고 외에도 복합 게재위치 타겟 광고를 제공하여 웹페이지에 가장 적합한 PPI 광고를 사용할 수 있도록 합니다.

4.3 As part of this continuing innovation, you acknowledge and agree that Abc may stop (permanently or temporarily) providing the Services (or any features within the Services) to you or to users generally at Abc’s sole discretion, without prior notice to you. You may stop using the Services at any time. You do not need to specifically inform Abc when you stop using the Services.
4.3 이러한 지속적인 기술혁신의 일부로서, 귀하는 일반적으로 Abc의 재량에 의하여 귀하에 대한 사전 통지 없이 귀하 또는 이용자에게 제공하는 ‘서비스’ (또는 ‘서비스’의 일부 기능’)의 제공을 (영구히 또는 일시적으로) 중단할 수 있음을 인정하고 동의합니다. 귀하는 언제든지 ‘서비스’의 이용을 중단할 수 있습니다. 귀하는 ‘서비스’의 이용을 중단할 때 Abc에 명확하게 통지할 필요는 없습니다.

5.3 You agree not to access (or attempt to access) any of the Services by any means other than through the interface that is provided by Abc, unless you have been specifically allowed to do so in a separate agreement with Abc. You specifically agree not to access (or attempt to access) any of the Services through any automated means (including use of scripts or web crawlers) and shall ensure that you comply with the instructions set out in any robots.txt file present on the Services.
5.3 귀하는, Abc와 별도의 계약을 통하여 명시적으로 허락을 받지 아니하는 한, Abc가 제공한 인터페이스를 통하지 아니하는 다른 수단에 의하여는 ‘서비스’에 접속(또는 접속시도)하지 아니하기로 합니다.

5.5 Unless you have been specifically permitted to do so in a separate agreement with Abc, you agree that you will not reproduce, duplicate, copy, sell, trade or resell the Services for any purpose.
5.5 귀하가 Abc와 별도의 계약을 통하여 명시적으로 허락을 받지 아니하는 한, 귀하는 어떠한 목적으로든지 ‘서비스’를 복제, 재생산, 복사, 판매, 이전 또는 재판매를 하지 아니하기로 합니다.

8.2 You should be aware that Content presented to you as part of the Services, including but not limited to advertisements in the Services and sponsored Content within the Services may be protected by intellectual property rights which are owned by the sponsors or advertisers who provide that Content to Abc (or by other persons or companies on their behalf). You may not modify, rent, lease, loan, sell, distribute or create derivative works based on this Content (either in whole or in part) unless you have been specifically told that you may do so by Abc or by the owners of that Content, in a separate agreement.
8.2 귀하는 ‘서비스’ 내의 광고 및 ‘서비스’ 내의 스폰서 콘텐츠 등 ‘서비스’의 일부로서 귀하에게 제공되는 ‘콘텐츠’가 Abc에 ‘콘텐츠’를 제공한 스폰서 또는 광고주 (또는 그를 대리하는 다른 개인 또는 회사)가 가지고 있는 지적재산권에 의하여 보호될 수 있다는데 유의하여야 합니다. 귀하는, Abc 또는 그 ‘콘텐츠’의 소유자로부터 별도의 계약에 의하여 귀하가 명시적인 허가를 받지 아니하는 한, ‘콘텐츠’(전부 또는 일부)를 수정, 임대, 대여, 판매, 배포하거나 그에 기초한 2차적 저작물을 작성할 수 없습니다.

10.2 You may not (and you may not permit anyone else to) copy, modify, create a derivative work of, reverse engineer, decompile or otherwise attempt to extract the source code of the Software or any part thereof, unless this is expressly permitted or required by law, or unless you have been specifically told that you may do so by Abc, in writing.
10.2 귀하는 복제, 수정, 2차적 저작물 작성, 역설계, 디컴파일(decompile) 또는 다른 방법으로 ‘소프트웨어’ 또는 그 일부의 소스코드를 추출하고자 시도할 수 없습니다(또한 어느 누구에게도 이를 하도록 허락할 수 없습니다). 다만, 법률에 의하여 명시적으로 허용되거나 요구되는 경우 또는 Abc로부터 서면에 의하여 특별히 허락받은 때는 예외로 합니다.


검색결과는 71 건이고 총 846 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)