영어학습사전 Home
   

soup

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


bean soup 잠수 튜브

duck soup 쉬운일, 편한일

mock turtle soup 가짜 거북 수프(거북 대신 송아지 머리로 만든)

mock turtle(soup) (송아지 머리로 만든) 가짜 자라 수프

pea soup 완두콩 스프

prebiotic soup =primordial soup

primordial soup 원생액, 원시수프(지구상에 생명을 발생시킨 유기물의 혼합 용액)

soup kitchen 무료 급식소, 이동 취사장

soup plate 수프 접시

soup 수프, 짙은 안개, from ~ to nuts 처음부터 끝까지, in the ~ 곤경에 빠져

soup (모터의)마력을 늘리다, 속력을 늘리다, ...에 활기를 주다, ...(엔진의)마력

soup kitchen (빈민을 위한) 무료 식당

souped-up 마력을 올린, (속도를 내도록)개조한

soup 수프; 폐액

soup kitchen (빈민자를 위해 스프나 빵을 주는) 급식 시설, 무료 식당

The soup will become tastier if you add some spices. - 양념을 좀 넣으면 스프가 더 맛있어질 거예요.

She added a pinch of salt to the soup.
그녀는 수프에 소금 한 약간을 넣었습니다.

May I take your order?
주문을 받아도 되겠습니까?
Yes, I'd like to have vegetable soup and salad.
그래요, 야채 수프와 샐러드를 원해요.

이 국 참 시원하네요.
This soup is hitting the spot.

이 수프의 간 좀 봐주시겠어요?
Could you taste this soup for me?

이 수프의 간 좀 봐주시겠어요?
Could you taste this soup for me?

이 국 참 시원하네요.
This soup is hitting the spot.

아침에 미역국을 먹었다.
I ate brown - seaweed soup in the morning.

만두 국을 배 불리 먹었다.
I feasted on dumpling soup.
I made a feast of dumpling soup.

애피타이저로 고기스프를 주문했다.
I ordered a bowl of meat soup for an appetizer.

먼저 야채 스프가 나왔다.
First, a bowl of vegetable soup was served.

스프에 후추를 뿌렸다.
I sprinkled pepper on the soup.

Love is like soup, the first mouthful is very hot,
and the ones that follow become gradually cooler.
사랑은 스프와 같은 것, 처음 한 입은 뜨거우나
다음부터는 점차 식어간다. -Spain.

This soup tastes like dish water.
이 국 되게 맛없네.

음력 설날에 대해.
On the lunar New Year's Day we pay respect to our elders by kneeling and bowing to them.
Children receive cash gifts from their elders after bowing to them.
We feast on rice cake soup on the lunar New Year's Day.

What is today's soup?
오늘의 수프는 뭐지요?

"Tomato soup, please."
토마토 수프로 주세요.

an economy pack of soup 절약형으로 포장된 비누 한 통an enviable opportunity [ reputation] 부러운 기회 [ 명성]

The soup was really beautiful. 그 수프는 정말 훌륭했다.

There's a hair in my soup. 내 수프 안에 머리카락이 (한 올) 있다.

She started at the cold green soup with a mixture of disgust and hunger. 그녀는 메스꺼움과 시장기가 뒤섞인 감정으로 그 식어 빠진 수프를 응시했다.

Some bread and soup will suffice me. 약간의 빵과 수프면 제겐 충분할 겁니다.

thick soup [pain, glue] 걸쭉한 수프 [물감, 풀]

This restaurant serves a variety of soups. 이 식당은 여러 종류의 수프를 마련하고 있습니다.

Would you like some soup? ( 수프 좀 먹을래? )

The soup is boiling over! ( 국이 끓어 넘쳐요! )

There's something in my food.
( 식당에서 주문한 음식 속에 이물질이 있는 것을 발견했을 때 “음식에 뭔가 들어 있습니다.” )
Something is floating in my soup. ( 국에 뭔가 떠 있다. )

What kind of soup are you serving today? ( 오늘 어떤 종류의 수프를 제공합니까? )

soup-house: 빈민을 위한 무료 식당
→ 거처가 없는 사람들에게 따끈한 스프를 제공하기 때문에 붙은 이름.(= soup-kitchen)
- soup-up: 고성능의, 자극적인
→ 엔진의 힘을 강력하게 해서 높은 속력으로 달릴 수 있게 한 것으로 본래 supercharged라고 하는데 이것의 발음이 줄어서 된 것.

sit[be, stand] on the fence: 형세를 관망하다
→ 울타리에 앉아있는 모습이 다른 사람 눈에는 기회주의적 태도를 취하는 것으로 보이기에~.
- sitting duck: 만만한 대상(=duck soup)
→ 오리사냥을 할 때 날아가는 오리와 앉아있는 오리를 비교, 특히 좋지 않은 사건이나 소문에서 쉽게 희생양이 되는 인물을 말함.

국에 밥을 말다 : put one's rice in one's soup

국물이 옷에 튀다 : soup splatters on one's clothes

끝말잇기 Alphabet Soup

alphabet soup: UNESCO, OECD, NAFTA와 같은 약자 조어.

* give bad breath; have bad breath : "(입에서) 냄새가 지독하다"
A : You are chewing gum now.
B : Yes. I need something to freshen my mouth. Onion soup gives me bad breath.

sitting duck이라고 하면 앉아 있는 오리니까 사냥하기 쉽겠죠. 그래서 쉬운 상대, 봉
The spy boat was a complete sitting duck.
간첩선은 완전히 독 안에 든 쥐였다.
-
duck soup도 마찬가지로 식은 죽 먹기입니다.
It's duck soup.
그건 식은 죽 먹기지.
duck soup는 옛날에 많이 쓰였고요
요즘은 a breeze(산들바람, 미풍), a piece of cake, a snap을 씁니다.
-
duck course는 학점을 쉽게 딸 수 있는 대학의 과목을 말하죠.
-
a fine day for ducks 라고 하면 오리에게 좋은 날씨니까 비 오는 날씨.
-
to take to ∼ like a duck to water라고 하면 오리를 물에 데려가는 것이니까
∼을 좋아하다, ∼을 자연스럽게 하다입니다.
He took to fatherhood like a duck to water.
그는 아버지 역할을 자연스럽게 받아 들였다.
-
like water off a duck's back라고 하면
오리 등에 물 뿌려봤자 놀랄만한 것이 아니니까 아무런 효과도 없이, 마이동풍으로.
-
lame duck 현상은 많이 들어 보셨죠? 절룩거리는 오리라는 것인데
임기 말이 되어서 힘이 없는 정치가나 권력누수 현상을 말합니다.
-
duck이 머리를 물 속에 쑥 넣는 거 보신 적이 있습니까?
그렇게 고개를 숙이는 것도 duck이라고 합니다.
Could you please duck your head a bit?
머리 조금만 숙여 주시겠어요?
-
duck은 여기서 더 나아가 휙 숙여 피하다, 면하다는 의미가 있습니다.
Let's duck out of here.
여기서 도망가자.
He tried to duck his responsibilities.
그는 책임을 면하려고 했다.
-
duck이 타동사로 쓰이면 ∼를 물 속에 쑥 처박다.
They ducked John twice in the pond.
그들은 존의 머리를 두 번 못 속에 처박았다.

^^Of course, a similar pro-Pyongyang line was followed fully or partially
from the 1980s by its predecessors, Chondaehyop, Minmintu and other
radical anti-government opposition groups. However, Hanchongnyon is
quite different from these other radical opposition groups in the degree to
which it is prepared to resort to violent and militant action by its
members just like an organized militia, admittedly without guns and
swords, but equipped with souped-up firebombs, iron pipes and stones,
which can be lethal too.
물론, 이러한 친북한노선은 한총련의 전신들인 전대협, 민민투, 기타 극단
적인 반정부 야권 단체들에 의해 1980년대부터 전체적으로 혹은 부분적으로
추종되어 왔었다. 그러나 한총련은 기타 운동권 야권과는 달리 처음부터 폭
력을 행사하고, 대원들을, 총칼은 없으나, 그래도 치명적인 개량 화염병, 철
파이프, 돌멩이들로 무장한 민병대처럼 편성하여 무력 행위에 의존하려 했
다.
militia : 의용군, 시민군, 민병대
admittedly : 일반적으로 인정된, 명백히, 틀림없이
souped-up : 마력을 올린, (속도를 내도록)개조한
lethal : 죽음을 가져오는, 치사의, 치명적인

alphabet soup : 잡동사니, 잡탕

4.I'll have today's special.
보통 식당에서 그날의 특별 식단을 내놓는데 이것이 today's special
이다.무엇을 주문할 때는 I'll have ...으로 시작됩니다.
그날 그날 바뀌는 soup 같은 경우에도 soup of the day 라는 문구를
붙인다.

1.A:맥주 있습니까?
B:물론이지요. 국내산 맥주는 물론이고 수입맥주도 있습니다.
2.A:이 음식점에서 특히 잘 만드는 요리는 무엇입니까?
B:꼬리 곰탕을 권해드립니다. 아주 일품이지요.
3.A:이건 정말 맛있군요.
B:쌀밥 한 공기 더 하시겠어요?
1.A:Do you have beer?
B:Certainly. We have imported beer as well as domestic beer.
2.A:What is the specialty of this restaurant?
B:May I recommend ox tail soup. That's excellent.
3.A:This is really delicious.
B:Would you care for another bowl of rice?

[Q] It's piece of cake 누워서 떡 먹기
이 표현이 지금은 잘 쓰지 않는다고 하던데요?
[A] 지금은 It's a breeze.도 많이 쓰고 있습니다.
같은 표현으로 Duck soup 가 있습니다.

Q: soup-house.
A: = soup-kitchen ; 빈민들을 위한 식당.
soup-kitchener ; soup-kitchen에서 밥을 먹는 빈민들.
soup-line ; soup-kitchener들이 선 줄.
souped-up ; 고성능의 자극적인 자동차 선수들이 쓴 슬랭, 엔진을
강력히 만든 것, 지금은 터보엔진이라는 말이 있어 촌
스런 표현(?).

그들은 나와 수프 한 그릇을 나눠 먹었습니다
They shared a bowl of soup with me.

이 국 참 시원하네요.
This soup is soothing.
= This soup is warming.
= This soup is hitting the spot.
◇ soothing : ⓐ 달래는 듯한, 마음을 진정시키는, 누그러 뜨리는

이 스프의 간 좀 봐주시겠어요?(맛 한번 봐 주시겠어요?)
Could you taste this soup for me?

할머니, 국이 넘쳐요.
Grandma, the soup is boiling over.
boil : 끓다, 격분하다, 파도치다, 삶아지다, 돌진하다
boil over : 끓어 넘치다, 노여움을 터뜨리다, 확대하다

할머니, 국이 넘쳐요!
Grandma, the soup is boiling over.
= Grandma, the soup is flowing over.
= Grandma, the soup is spilling over.
* grandmother : 할머니
* grandma : 어린이들이 부르는 애칭

개선: brush up, dress up, refine on, refine upon, see better days, snap out
of, souped up, think better of(재고), touch up, turn over a new leaf(행실)

당황: all shooked up, at a loss, at one's wits end, at sea, ball up button,
put off, taken aback, taken back, get under one's skin, hot and bothered, in
the soup, knock off one's feet, lose one's head, lose one's tongue, push the
panic

쉬운: duck soup, hands-down

When the soup boils, do we absolutely have to skim off the foam that forms?
국이 끓을 때 생기는 거품을 꼭 걷어내야 하나요?

The soup is splashing out.
국물이 다 튀잖아.

Would you like to have another bowl of soup?
국 한 그릇 더 드실래요?

This soup is really hot. Blow on it as you eat.
이 수프 뜨거우니까 후후 불면서 먹어.

The soup splattered on my dress. I just washed it yesterday.
국물이 내 원피스에 튀었어. 바로 어제 세탁한 건데.

A:Waiter, there's a fly in my soup.
웨이터, 나의 국에 파리가 들어 있군요.
B:Oh, really? I'm sorry for the mistake.
오 정말이예요? 실수를 해서 죄송합니다.
A:That's all right.
괜찮아요.
B:I'll take it back and get you another.
그것을 가져 가고 다시 한 그릇 갖다 드리겠습니다.
*
막연하게 또 하나 를 영어로 another라고 말한다. get은 여러가지 뜻을
나타내지만, 여기서는 bring의 뜻으로 쓰였다.take back대신에 send back을
쓸 수 있으며, 위의 문장을 완전히 쓰면 I'll take it back to the kitchen and
get you another soup가 된다. 실수는 mistake, 큰 실수는 blunder란 단어를
쓴다. That's all right.=That's O. K.=No problem.

A:What would you like to have?
뭘 드시겠습니까?
B:I’ll have vegetable soup, beef steak, and orange juice.
야채 스프, 쇠고기 스테이크, 그리고 오렌지 주스를 먹겠습니다.
A:How do you want your steak?
스테이크를 어떻게 해 드릴까요?
B:Well-done, please.
잘 구워주세요.
**
“주문하시겠습니까?”는 May I take your order? 또는 Are you ready to
order?, What would you like(to have)?등으로 말한다. Well-done, please.는 I
would like to have my steak well-done, pleaes. 를 줄인 말이다. 설 구운것을
rare 알맞게 구운 것은 medium,
그리고 잘 구운 것은 well-done이라고 말한다.

Waiter:Are you ready to order now, sir?
주문하시겠습니까, 손님?
Ralph :Yes. I'll have tomato soup, roast beef, mashed potatoes, and
peas.
그러지요. 토마토 수우프하고, 로오스트 비이프하고, 매시드
포테이토, 그리고 완두콩을 먹겠네.
**
음식을 주문할 때에는 take나 eat 대신에 have를 쓴다. [불고기를
들겠습니다]는 [I'll have Pulgogi] 주문을 받을 때는 What do you want to
eat?라고 말하면 실례이다.
대신에 Are you ready to order? What would you like to have? 혹은 May I take
your order?등으로 말한다. 손님이 한 말중에서 강세는 soup, beef,
potatoes에 둔다.

식은죽 먹기야.
It's duck soup.

이 숲에 뭐가 좀 빠진 거 아니야?
This soup needs something to pick it up.

[위키] 수프 Soup

[위키] 미소시루 Miso soup

[百] 갈비탕 galbi tang / Short Rib Soup

[百] 삼계탕 (蔘鷄湯) samgyetang / Ginseng Chicken Soup

[百] 칼국수 kalguksu / Noodle Soup

[百] 캐럿수프 carrot soup

[百] 설렁탕 seolleongtang / Ox Bone Soup

[百] 수제비 sujebi / Sujebi Soup (Korean-Style Pasta Soup)

[百] 감자탕 gamja tang / Pork-on-the-Bone Soup

[百] 육개장 (肉─) yukgaejang / Spicy Beef Soup

[百] 된장국 doenjangguk / Soybean Paste Soup

[百] 콩나물국밥 kongnamul gukbap / Bean Sprout Soup with Rice

[百] 곰국 gomguk / Thick Beef Soup

[百] 냉면 (冷麵) naengmyeon / Chilled Buckwheat Noodle Soup

[百] 떡국 tteokguk / Sliced Rice Pasta Soup

[百] 만둣국 mandutguk / Dumpling Soup

[百] 미역국 miyeokguk / Seaweed Soup

[百] 베트남쌀국수 Hanoi beef soup

[百] 닭고기수프 chicken soup

[百] 양파수프 french onion soup

[百] 브로콜리수프 broccoli soup

[百] 수프 soup

[百] 수프스톡 soup stock

[百] 크림수프 cream soup

[百] 오리수프 Duck Soup

[百] 캠벨수프 Campbell Soup Co.

[百d] 수프 [ soup ]

[百d] 연와탕 [ 燕窩湯, bird's-nest soup ]

[百d] 캠벨수프회사 [ ─ 會社, Campbell Soup Company ]

soup 고기국

souped-up 고성능화한

Since the United States has an extensive welfare system, the government operates places that are called "shelter", where homeless people can go to sleep at night.
미국은 광범위한 복지제도를 가졌기에 정부는 노숙자들에게 밤에 잘 수 있는 “쉼터”라고 불리는 장소를 운영하고 있다.
Besides the shelters, there are also places called "soup kitchens" which provide homeless people with hot meals.
쉼터 이외에 노숙자들에게 따뜻한 음식을 제공하는 “무료식당”이라고 불리는 장소도 있다.

It's a very risky business.
이는 매우 위험한 작업입니다
with virtually no safety equipment and using ladders made from forest vines
보통은 안전장비도 거의 없이 덩굴로 만든 사다리만 사용하여
the gatherers climb into the highest reaches of the cave
바닥에서 60미터가 넘는 동굴 꼭대기까지 올라가서
often more than 60 metres from the floor.
채집 작업을 해야하기 때문입니다
The work may be hazardous in the extreme, but the rewards are great.
이 일은 극히 위험하긴 하지만 큰 보상이 따릅니다
The pure white nests of cave swiftlets are the main ingredient of birds' nest soup
순수한 백색의 동굴 제비집은 제비집 수프의 주재료로서
and gram for gram are worth as much as silver.
같은 무게의 은에 해당하는 가치가 있습니다

They're eaten by an array of bewildering creatures.
희안하게 생긴 생물이 조류를 먹고 있습니다
Salps appear in the plankton soup.
살프는 플랑크톤 가득한 바다속에 나타나지요
Individuals link together to form chains which can stretch for fifteen meters.
개체들은 서로 연결되어 15미터에 이르는 사슬을 만들기도 합니다
Pumping water through their bodies they strain out algae and other edible particles.
몸안으로 물을 관통시켜서 조류나 먹이조각들을 걸러먹습니다
Comb jellies cruise through the water.
빗살해파리가 물속을 헤엄치고 있습니다
They too flourish in this seasonal soup
이들도 계절의 풍요로움 속에 번성해서
and for short periods, they appear in astounding numbers.
단기간에 놀라운 숫자로 늘어납니다
Krill, shrimp like creatures.
새우 비슷한 생물인 크릴은
By weight they're the most abundant animals on the planet.
무게로 따지자면 지구에서 가장 많은 동물입니다
A single swarm can contain two million tons of them
한 무리의 무게가 200만톤에 이르기도 합니다
and that is a lot of fish food.
이는 물고기들의 중요한 먹이가 됩니다

Another reason that people kill sharks is for food.
상어를 죽이는 또 다른 이유는 먹을 것을 얻기 위한 것이다.
In the United States and Great Britain, shark meat is a popular food.
미국과 영국에서 상어 고기는 매우 인기 있는 식품이다.
In China and Korea, people use shark fins to make soup.
중국과 한국 사람들은 수프를 만들기 위해 상어 지느러미를 사용한다.
Because so many people like to eat shark, fishing boats catch a lot of sharks to sell for food.
그렇게 많은 사람들이 상어를 먹고 싶어 하기 때문에, 어선들은 식용으로 판매할 상어를 많이 잡는다.

I brought you alphabet soup.
/ Did you pick out the vowels?
아줌마 드릴려고 알파벳 수프 가져왔어요. / 모음은 다 뺀 거지?

That was amazing. I can't even send back soup.
놀라운걸! 난 대꾸도 못했을텐데

Chandler, here you go, got your traditional Thanksgiving feast, you got your tomato soup, your grilled cheese fixin's, and your family size bag of Funyuns.
챈들러, 네 추수감사절 만찬재료 토마토 스프, 치즈, 양파 한봉지...

I got two hours 'til I lose my crime scene to the Feds. Tell me you have something.
2시간 후면 연방수사관들한테 사건을 넘겨줘야 돼. 알아낸 거 좀 말해줘
I know what set this guy off.
뭐 때문에 이 사람이 흥분하게 됐는지 알아냈어요
That's more than I got.
나보다 낫군
We know our victim suffered from intercranial bleeding.
희생자는 뇌출혈이 있었어요
I had that pegged as possible cause of death so I crack his skull open
그래서 그게 사망원인인 것 같아 두개골을 열었는데
and what do I find?
내가 뭘 찾았게요?
Cantalope in a soup can.
수프캔 속에 멜론이 있는 꼴이더군요
Tight fit.
부풀어서 두개골에 꽉 끼여 있군
And not from one or two blows to the head.
머리에 한두 방 맞은 거 때문이 아니에요
He was also running a high fever. So I tested his spinal fluid.
또한 고열이 있어서 척수를 조사했더니
A normal protein level is between fifteen and forty-five milligrams.
정상적인 단백질 레벨이 15∼45mg인데
Candlewell's was sixty.
캔들월은 60이었어요

Maybe she left the purse as a marker.
자기 카트라는 표시로 핸드백을 놔뒀을 수도 있지
Chicken soup...
치킨 수프…
ice packs... pain reliever...
얼음 찜질팩… 진통제…
Sister broke her wrist in a car wreck.
여동생이 차사고로 손목을 다쳤대
Hot dogs... hotdog buns...
핫도그용 소시지 핫도그용 빵
Junkfood junkie.
패스트푸드 광이군
Oh... that's sanitary.
으, 그것 참 위생적인 짓이군
Mustard...
겨자소스네요

Why can't we ever have normal soup?
우리도 그냥 평범한 스프를 먹으면 안돼요?
Danielle, there is nothing abnormal about basil puree.
다니엘, 배젤 퓌레는 특별한 스프가 아니란다
Just once, couldn't we have a soup that people have heard of?
한번이라도, 사람들이 들어 본 적 있는 스프를 먹을 순 없을까요?
Like french onion or navy bean.
양파 스프나, 흰 강낭콩 스프처럼요
First of all, your father can't eat onions. He's deathly allergic.
첫번째로, 아버지께서 치명적인 알레르기로 양파를 먹으실 수가 없단다
And I won't even dignify your navy bean suggestion.
그리고 흰 강낭콩 같은건 음식 축에도 못 끼지 않니?

But it's obvious now that you ate it up with a soup ladle.
하지만, 내 말을 통째로 다 믿는건 확실해
- Just go. - Who's my booker?
- 그냥 시작해 - 누가 내 비서지?
- Right here. - Jim's gonna tell you who to line up.
- 여기요 - 짐이 사람들 배열을 알려줄거야
Everybody out who doesn't need to be here.
여기 있을 필요 없는 사람 다 나가요

give it to someone: (informal) 가혹하게 비판하다, 처벌하다.
I felt so sorry for the poor waiter who spilled the soup. The
head waiter really gave it to him!
(스프를 쏟은 웨이터가 너무나 불쌍했어. 웨이터의 장이 그를
너무나 혹독하게 혼을 냈거든!)

COME (와라! 간다!): COME의 기본의미 ― 1
Native speaker는 COME을 이렇게 생각한다
방향성을 가진 동사는 모두 "관점"이 있습니다. COME의 관점은
누가 보느냐가 중요합니다. 내가 또는 상대방이 보기에 나 쪽으로
오는 경우가 COME입니다. BRING도 마찬가집니다. 나쪽으로
가져오는 경우가 BRING입니다. GO는 나쪽에서 멀어져 가는
것이고, TAKE도 나쪽에서 멀어지며 가져 가는 것입니다. 그래서
COME과 BRING이 한쌍을 이루고 GO와 TAKE가 한쌍을 이루지요.
우산 가져가라고 하려면 "Take your umbrella with you"라고
말합니다. 우산 가져왔다고 하면 "I brought my umbrella"라고
하지요. 빨리 와서 밥먹으라고 하면, 우린 대개 "가요~~"라고
하지요. 영어로는 부르는 사람의 관점에서 자신쪽으로 온다는
뜻이기 때문에 "I'm coming"을 씁니다. 나는 가는 것이지만 말을
할 때 그 말을 듣는 사람의 관점을 존중하는 경향?
있기 때문입니다.
Native speaker에게는 어느쪽이건 COME입니다. 결과가 생기려면
그 결과 쪽으로 움직였다는 방향이 있어야 하고, 움직임도 있어야
하니까요. 이걸 나타내주는 게 COME입니다. 또 한가지 중요한
것은 "방향성"이라는 겁니다. 방향성을 나타내는 건
전치사거든요. Native에겐 너무도 자연스러운 전치사. 전치사를
외우려들면 망합니다
감을 길러야 합니다.
다음 우리말을 영어로 옮겨봅시다. "오다"라는 개념은 숨겨져
있습니다. 나의 관점에서 볼 때 나의 방향으로 움직이는 그
무언가를 찾아보세요. 훨씬 이해하기 쉬울 겁니다.
1. 같이 가도 돼?
2. 쪽팔린 줄 알아! 새치길 하려들다니. 순서를 기다려야지.
3. 복통이 있는데 아프다 말다 그래요.
4. 대학 마치면 내개 오려무나. 널 위해 준비한 게 있어. (영화
"대부"에서)
5. 야당이 집권했다.
1. Can I come with you?
가장 일반적인 의미의 COME입니다. 한가지 명심해야 할 것은
영어권 사람들의 생각입니다. 말을 할 때 언제나 "듣는 사람," 즉
상대방 위주로 생각을 합니다. 위에서도 잠시 설명을 했지만,
"관점"이라는 것도 상대방 위주입니다. 다음 두 문장을 보세요.
A. When will you come?
B. I'll come at 3 P.M.
A 문장은 자신의 관점에서 말하는 것입니다. "언제 내 쪽으로
올래?"의 의미지요. 우리말의 "오다"와 "가다" 개념과는 전혀
다릅니다. COME이 우리말로 "가다"가 될 수도 있다는 뜻입니다.
단지 "관점"과 "방향"만이 다릅니다. COME과 GO의 차이지요.
B 문장은 상대방의 관점에서 말하는 것입니다. "오후 3시에 니
쪽으로 올게."의 뜻입니다. 또 한가지 생각할 것이 "방향"을
어떻게 나타내느냐 하는 것입니다. 전치사로 나타냅니다.
전치사의 기본 뜻만 생각한다면 어려울 것이 없습니다.
움직이기는 움직이는데 어느쪽으로 움직이느냐 (to, toward),
움직인 다음 도달점이 어디냐 (to, at, out, in, into), 움직이는
순서는 어떤가 (after, before), 움직이기 전의 위치는 어디냐
(from, of, out of) 등을 모두 전치사로 나타냅니다. 동사를
공부하면서 전치사를 등한시한다면 native 의 생각을 반도 읽지
못합니다.
Your wife comes before your job. Don't let her down.
일보다 아내를 먼저 생각해. 부인을 실망시키지 말라구.
위 문장에서 움직이는 순서는 아내가 먼저고 일이 나중입니다.
개념상 먼저 온다는 말이 되지요? 더 중요하다는 뜻으로
이어집니다. COME BEFORE를 이디엄으로 생각해서 "~보다 더
중요하다"라고 외우면 절대 응용할 수 없습니다. Native는 COME
BEFORE를 "먼저 온다"로 생각하지 "~보다 더 중요하다"로
생각하지 않습니다.
Does the soup come after the steak in your town? How weird!
니 동네에선 스테이크 먹고 난 다음에 스프가 나오냐? 정말
이상하네.
스프나 스테이크 모두 먹는 사람 관점에서는 자신에게 오는
것입니다. 스프가 나중에 오지요. 순서상 스테이크 다음이라는
말입니다.
2. Hey, shame on you trying to jump the line. Wait till your
turn comes.
사람이나 동물만 움직이지는 않지요. 추상적인 개념도
움직입니다. 사물도 움직입니다. 순서도 움직입니다. 어디로? 그
순서를 기다리는 사람한테 옵니다. 너무도 분명하기 때문에 "Wait
till your turn comes to you"라고는 하지 않습니다.
Winter has come.
겨울이 됐다.
겨울은 모두에게 옵니다. 분명하지요? 특정한 사람에게만 오고 그
옆사람 한테는 안오고… 그런 일은 없습니다. 동화속 이야기가
아니라면. 그래서 단순히 COME만 씁니다.
In the years to come, he'll be remembered as one of the
bravest men ever lived.
오랫동안 그 사람은 가장 용기있었던 사람으로 기억될 거야.
3. I have a squeezing pain in the stomach that comes and
goes.
고통도 옵니다. 고통을 느끼는 사람에게 오지요. 고통이 사라지면
고통을 느끼던 사람에게서 멀어져 가는 겁니다. COME과 GO의
개념상 차이를 극명하게 보여주는 예문입니다. 외우지 말고
그림을 그려야 하는 또 한가지 이유가 됩니다. "come and go"를
외워버렸다면 다음같은 문장은 사용하질 못할 겁니다.
The light comes and goes. Check the fuse box.
불이 오락가락 하네. 두꺼비집 좀 살펴봐라.
그림을 그려야만 생각해낼 수 있는 말입니다. 형광등을 보세요.
불빛이 나한테 오지요? 불을 끄면 내게서 멀어져 가버립니다.
우리말로 "불빛이 간다" 는 말은 없습니다. 그림을 그리지 않으면
저런 문장이 나올 때마다 몽땅 외워야 합니다. 불가능한
일이지요.
4. When you finish college, come to me. I have some plans for
you.
COME과 TO는 찰떡 궁합이라고 했습니다. COME도 방향성이 있고 TO
도 방향성이 있기 때문입니다. 위 예문에서는 방향을 나타냅니다.
내게로 오라지요. 너무도 간단한 말이라구요? 그럼 다음 같은
문장은 영어로 할 수 있습니까
The report of a gun came to us.
총소리가 들렸다.
소리도 옵니다. 듣는 사람한테. 영어권 사람들이 우리와
생각하는게 얼마나 다른지 보여주는 예입니다.
A mean grin came to his lips.
비열하게 씩 웃었다.
참 영어답지요? 저런 말 할 수 있어야 영어 제대로 하는 겁니다.
5. The opposition party came into power.
IN은 "범위"라고 했지요. 여기에 움직임을 더한 것이 INTO입니다.
그 범위 안으로 들어가는 것이지요. 움직여서 뭔가의 안으로
들어간다는 의미입니다. 이 뭔가는 눈에 보이는 것이 될 수도
있고 추상적인 것일 수도 있습니다. 여기서는 권력이란 추상
개념입니다. 그 안으로 들어가지요. 그래서 우리는 "집권하다"로
번역을 하지만 native는 "권력 안으로 들어간다"는 그림을
그립니다.
She came into a fortune after she won the academy award.
아카데미 상 타고 떼돈 벌었지.
Native는 돈 안으로 들어가는 그림을 그립니다.

KSIC-10793
수프 및 균질화식품 제조업
Manufacture of soups and food containing homogenized ingredients

HS2104
수프ㆍ브로드(broth)와 수프ㆍ브로드(broth)용 조제품, 균질화한 혼합 조제 식료품
Soups and broths and preparations therefor; homogenised composite food preparations.

HS210410
수프ㆍ브로드(broth)와 수프ㆍ브로드(broth)용 조제품
Soups and broths and preparations therefor

업소용수프항아리 Food service soup crocks
업소용 얼음통 또는 와인 쿨러 Food service ice buckets or wine coolers
업소용 양념 디스펜서 Food service condiment dispensers
업소용펀치볼 Food service punch bowls
업소용와인카라페 Food service wine carafes
업소용 서빙 트레이 Food service trays
업소용냅킨디스펜서 Food service napkin dispensers
업소용 퐁듀 냄비 Food service fondue pots
업소용 식탁 커버링 롤 Food service table covering rolls
업소용유리잔,컵,머그컵또는용기뚜껑 Food service glasses or cups or mugs or container lids

가공수프및국 Prepared soups and stews
신선조리수프또는국 Fresh prepared soups or stews
냉동수프또는국 Frozen prepared soups or stews
캔포장수프또는국 Shelf stable prepared soups or stews

인스턴트믹스및즉석식품 Instant mixes and supplies
인스턴트스낵믹스 Instant snack mixes
디저트믹스 Dessert mix
그레이비믹스 Gravy mix
스프 베이스 Soup bases
반죽및제빵믹스 Batter or breading mixes

가정용식기 Domestic dishes and servingware and storage containers
가정용피쳐 Domestic pitchers
가정용반찬통 Domestic food storage containers
가정용펀치보울 Domestic punch bowls
가정용접시 Domestic plates
가정용받침접시 Domestic saucers
가정용쟁반또는타원접시 Domestic trays or platters
가정용서빙보울 Domestic serving bowls
가정용티포트또는커피포트 Domestic tea or coffee pots
가정용수프또는샐러드보울 Domestic soup or salad bowls

저자는 도다리쑥국이 실연을 잊게 하고, 만두는 서리가 피워 낸 꽃이며, 술에는 시간이 담겨 있다고 말한다.
The author says that Dodari mugwort soup soothes heartaches, dumplings are flowers blooming from first, and alcohol holds time within.

무료 급식소가 폐쇄되면서 노인들은 주린 배를 움켜쥐고 거리를 헤맸다.
As the soup kitchen was closed, the elderly wandered the streets hungry.

김치와 꽃게를 넣고 끓인 게국지는 나트륨 함량이 4047.26mg로 가장 높다.
Boiled crab soup with kimchi and blue crab has the highest sodium content of 4047.26mg.

미역국이 출산한 산모에게 좋은 음식임은 분명하지만, 너무 많이 섭취하는 사람도 있어 주의가 필요하다.
Seaweed soup is definitely good food for mothers who have given birth, but some people eat too much, so caution is needed.

또 우리나라 사람들처럼 겨울철에 뜨겁고 얼큰한 국물요리를 자주 찾다 보면 나트륨 섭취가 늘어날 수 있다.
Also, if you frequently eat hot and spicy soup dishes in winter, like people in Korea, your sodium intake can increase.

미역국과 함께 조리하는 소고기와 조개류 또한 철분과 아미노산이 들어있어 탁월한 식사라고 볼 수 있다.
Beef and shellfish cooked with seaweed soup also contain iron and amino acids, making it an excellent meal.

입 안 통증 때문에 뜨거운 밥이나 국물보다는 유동식이나 씹기 편한 부드러운 음식을 식혀서 먹여야 한다.
Because of the pain in the mouth, it should be fed by cooling down liquid foods or soft foods that are easier to chew than hot rice or soup.

아울러 삼계탕, 전복 등 잘 알려진 보양 식품보다는 자신의 취향에 맞는 음식을 균형 잡히게 섭취하는 게 불면증을 예방하는 데 더 도움이 된다.
In addition, it is more helpful to prevent insomnia by eating well-balanced foods according to your taste rather than well-known nutritional foods such as Samgyetang Soup, abalone, etc.

평소 면요리·덮밥·국에 밥이 말아져 나오는 국밥 등도 최대한 배제하는 게 좋다.
Usually, it is recommended to exclude noodles, rice bowls, and soup with rice in it as much as possible.

앞서 지난 6월 4일에도 광주 서구 자신의 집에서 초오를 명탯국에 넣어 끓여 먹은 B씨가 숨지는 일이 벌어졌다.
Earlier on June 4th, a case occurred in which Mr. B, died after boiling and eating aconite in pollack soup at his own house in Seo-gu, Gwangju.

<< 한국전통식품의 영어명 표기방법 >>
김치 깍두기김치 Kimchi (Radish roots kimchi)
나박김치 Kimchi (Watery kimchi)
동치미김치 Kimchi (Watery radish kimchi)
배추김치 Kimchi (Cabbage kimchi)
무청김치 Kimchi (Radish leaf kimchi)
유채김치 Kimchi (Rape leaf himchi)
갓잎김치 Kimchi (Mustard leaf kimchi)
갓줄기김치 Kimchi (Mustard stem kimchi)
-
장 고추장 Korean hot pepper paste (Gochujang)
간장 Soy sauce
된장 Soybean paste (Doenjang)
청국장 Soybean paste (Chonggugjang)
-
죽 ** 분말류 : soup powder
** 죽(물이 포함된 것) : soup

호박죽 Pumpkin soup powder
들깨죽 Perilla soup powder
쌀죽 Rice soup powder
현미죽 Brown rice soup powder
찹쌀죽 Sweet rice soup powder
율무죽 Job's tears soup powder
단팥죽 Red bean soup powder
-
국수 ** 라면 : noodle
** 메밀냉면 : vermicelli
즉석면(라면) Instant noodles
쑥국수 Mugwort noodles
칡국수 Arrowroot noodles
도토리국수 Acorn noodles
메밀국수 Buckwheat noodles
쌀국수 Rice noodles
감자국수 Potato noodles
메밀냉면 Buckwheat vermicelli
-
묵 ** 묵류 : curd
메밀묵 Buckwheat curd
도토리묵 Acor(Shanja)
-
만두류 야채만두 Vegetable dumpling
쇠고기만두 Beef dumpling
돼지고기만두 Pork dumpling
꿩만두 Pheasant dumpling
김치만두 Kimchi dumpling
-
기타 감식초 Persimmon vinegar
죽염 Salt roasted in bamboo
물엿 Dextrose syrup
삼계탕 Chicken stew with ginseng
엿기름 Malt
누룽지 Nurungji (Roasted cookin grice)

Korean cuisine can offer a few delightful surprises to your taste
buds or it can leave a new sensation in your mouth that you may
not want to experience again.
한국 요리는 당신의 입맛에 즐거운 놀라움을 줄 수도 있으며 다시는
경험하고 싶지 않은 맛을 남겨 줄 수도 있습니다.
In encompasses a wide array of dishes that often involves boiling
or stirfrying many different kinds of vegetables and then season-
ing it with garlic, soy sauce, sesame oil, red pepper, and onions.
한국 요리에는 주로 여러 가지 종류의 삶거나 볶은 채소에 마늘, 간장
참기름, 고추, 그리고 양파로 간을 한 음식들이 포함됩니다.
Meat dishes are not as common as the aforementioned vegetable one
but when it is grilled or braised and then specially marinated it
is often very quickly devoured.
고기 요리는 앞에서 언급한 채소 요리보다는 드물지만 굽거나 튀겨 오
래 끓인 후 특별히 양념을 한 요리는 사람들이 아주 빨리 먹어 치우는
음식이기도 합니다.
As you can imagine Korean food ranges in taste from bland to ext-
remely spicy as many of the dishes are seasoned with red peppers.
아시는 것처럼 한국 음식은 순한 맛에서 고추로 양념이 된 아주 매운
맛까지 다양합니다.
There are several foods that appear time and time again on the
dining table of a Korean family.
한국 가정의 식탁에 몇 번이고 계속 오르는 몇 가지 음식이 있습니다.
Firstly '밥' or rice steamed plainly or with other grains is the
main dish or the entree for all three meals of the day.
먼저 쌀만 삶거나 다른 곡물을 섞어 삶은 밥이 하루 세끼 식사의 주요
음식입니다.
'밥' is the most important food and Koreans have it for breakfast
lunch, and dinner, in contrast to western meals where certain fo-
ods are designated to one of the three meals.
밥은 가장 중요한 음식이며 한국인들은 밥을 아침, 점심, 저녁 식사로
먹지요. 이는 어떤 특정한 음식을 세 끼 식사 중 한끼의 식사로 지정
해서 먹는 서양식과는 차이가 납니다.
Because rice itself tastes bland it is consumed with '김치' '국'
and other side-dishes called '반찬' that give flavor to the meal.
쌀 자체는 맛이 밋밋하여 식사에 맛을 가미하는 김치가 국을 함께 먹
는데 이를 반찬이라고 합니다.
Koreans eat a whole bowl full of rice and they consider it to be
the main food in any given meal. Without rice, one cannot have a
legitimate meal.
한국 사람들은 한 공기 가득한 밥을 먹는데 그것을 매 식사에 있어 주
요 음식이라고 생각합니다. 밥이 없이는 식사를 할 수 없는 것이지요.
The next important food and porbably the most famous Korean food
is '김치.'
다음으로 중요한 음식이자 아마 가장 유명한 한국 음식은 김치입니다.
'김치' is an essential part of a Korean meal and this serves as
one of the '반찬' to '밥.'
김치는 한국인의 식사에 꼭 있어야 하는 것이며 밥에 따르는 반찬 중
하나 입니다.
'김치' is basically made up of cabbages seasoned with red pepper
powder, salt, garlic, ginger, and a few other ingredients.
기본적으로 김치는 배추에 고춧가루, 소금, 마늘, 생강, 그리고 몇가
지 다른 재료로 양념한 것을 가리킵니다.
Thirdly '국' or soup is usually seved with rice and '김치' It can
be prepared to taste bland or hot and a very popular soup called
'된장국' is made up of '된장' or soybean paste, tofu, and a wide
assortment of vegetables.
세번째로 국은 밥, 김치과 함께 상에 올라갑니다. 국은 순하거나 매운
맛으로 요리할 수 있으며 가장 유명한 것으로 된장국이 있는데 이는
된장, 두부와 여러가지 종류의 야채로 만듭니다.
'국' can be had as a '반찬' or it can be mixed with rice and con-
sumed simultaneously.
국은 반찬으로 먹을 수 있으며 밥과 섞어서 먹을 수도 있습니다.
These three foods '밥' '김치' and '국' are considered to be esse-
ntial components of a Korean meal.
밥, 김치, 국의 세 가지 음식은 한국인의 식사에 가장 필수적인 것들
입니다.
Along with these foods however, many other '반찬' made of mostly
vegetables and some meat, crowd the table and offer alternative
flavors to the meal.
그러나 이런 반찬과 더불어 야채나 고기로 만든 반찬들이 있는데 그반
찬들은 식탁을 가득 채우고 식사에 또 다른 맛을 줍니다.

콜린스씨, 스프를 마실때 소리를 내는 것은 예의에 어긋납니까?
Mr. Collins, is it bad manners to make a noise when you eat soup?
예, 그렇습니다.
Yes.
그러면, 어떻게 마셔야 하나요?
How do you eat it, then?
스푼만으로 스프를 입안에 밀어 넣는 식으로 하십시오.
Just try to pour soup into your mouth by the spoon.
다 먹은 다음에 나이프와 포크는 어디에 놓아야 하나요?
Where do you put the knife and fork when you have finished eating.
접시 한 가운데에 나란히 놓으세요.
Put them side by side in the center of the plate.
냅킨은 턱 밑에 받치는 것이 옳습니까?
Is ot correct to put the napkin under the chin?
아니오, 냅킨은 무릎위에 놓아야 합니다.
No, you must put it on your lap.
빵은 나이프로 잘라도 상관없습니까?
May I cut the bread with a knife?
아니오, 안 됩니다. 빵은 언제나 손가락으로 해야합니다.
No, you must not. Always break it with your fingers.
음식을 바닥에 떨어뜨렸을 경우는 어떻게 하면 됩니까?
What shall I do if I drop food on the floor?
글쎄요, "실례" 라고 말하며 될 수 있는 대로 주워도 되겠지요.
Well, you have only to say "Excuse me" and pick it up if possible.

뜨거운 국의 포만 효과
The Effect of Hot Soup on Satiety

[料理]백숙 (Baeksuk [韓音表記] ; boiled chicken stuffed rice and ginseng)
[料理]육개장 (Yukgaejang [韓音表記] ; Spicy beef soup with vegetables)
[料理]갈비탕 (Galbitang [韓音表記] ; Rib stew)
[料理]꼬리곰탕 (Kkorigomtang [韓音表記] ; Ox tail stew)
[料理]양곰탕 (Yanggomtang [韓音表記] ; Ox stomach stew)
[料理]우거지탕 (Ugeojitang [韓音表記] ; Dried cabbage stew)
[料理]설렁탕 (Seolleongtang [韓音表記] ; Ox bone stew)
[料理]도가니탕 (Doganitang [韓音表記] ; Ox bone and shank stew)
[料理]삼계탕 (Samgyetang [韓音表記] ; Chicken stew stuffed with sweet rice and ginseng)
[料理]오리탕 (Oritang [韓音表記] ; Duck stew)

[料理]떡만두국 (Tteok manduguk [韓音表記] ; Rice cake and dumpling soup)
[料理]조랑떡만두국 (Jorangt teokmanduguk [韓音表記] ; Snow man shaped rice cake and dumpling soup)
[料理]만두전골 Mandu jeongol [韓音表記] ; Dumpling casserole)

[料理]꿩만두 (Kkwong mandu [韓音表記] ; Pheasant dumplings)
[料理]메밀편수 (Memil pyeonsu [韓音表記] ; Buckwheat dumpling)
[料理]수제비 (Sujebi [韓音表記] ; Flour dough soup with potatoes)

[料理]조개맑은국 (Jogae malgeunguk [韓音表記] ; Clear clam soup)

[料理]대구탕 (Daegutang [韓音表記] ; Cod fish soup)
[料理]생태탕 (Saengtaetang [韓音表記] ; Fresh pollack soup)
[料理]서더리탕 (Seodeoritang [韓音表記] ;'Seodeori' soup)
[料理]복매운탕 (Bokmaeuntang [韓音表記] ; Spicy blowfish soup)
[料理]복지리 (Bokjiri [韓音表記] ; Boiled blowfish with tofu)

[料理]게살샥스핀스프 (Gesal syakseupin seupeu [韓音表記] ; Crab meat and shark's fin soup)
[料理]청탕샥스핀스프 (Cheongtang syakseupin seupeu [韓音表記] ; Clear shark's fin soup)
[料理]삼선누룽지탕 (Samseon nurungjitang [韓音表記] ; Fried sweet rice crust with seafood stew)
[料理]산라탕 (Sanratang [韓音表記] ; Sour and spicy stew)
[料理]배추두부탕 (Baechu dubutang [韓音表記] ; Cabbage and tofu stew)
[料理]불도장 (Buldojang [韓音表記] ; Simmered seafood and vegetable stew)

[料理]자장면 (Jajangmyeon [韓音表記] ; Stir-fried noodles with with Chinese bean sauce)
[料理]유니자장면 (Yuni jajangmyeon [韓音表記] ; Stir-fried noodles with minced ingredients with Chinese bean sauce)
[料理]우육탕면 (Uyuktang myeon [韓音表記] ; Boiled noodles in beef stock)
[料理]짬뽕 (Jjamppong [韓音表記] ; Spicy seafood noodle soup)

[料理]뉴잉글랜드식크램차우더스프 (New England keullaem chaudeo seupeu [韓音表記] ; New England clam chowder)
[料理]맨하탄식크램차우더스프 (Manhattan keullaem chaudeo seupeu [韓音表記] ; Manhattan clam chowder)
[料理]해물크림스프 (Haemul krim seupeu [韓音表記] ; Seafood cream soup)
[料理]야채스프 (Yachae seupeu [韓音表記] ; Vegetable soup)

오골계 Korean native black bone fowl soup[Okolkye-Tang]

미역국 seaweed soup
미역국 먹다 get the sack, get dismissed, fail an exam

100 GREATEST AMERICAN FILMS
순위 / 제목 / 원제 / 발표년도 / 감독
1. 시민케인 / CITIZEN KANE / 1941 / 오손 웰즈
2. 카사블랑카 / CASABLANCA / 1942 / 마이클 커티즈
3. 대부 / GODFATHER, THE / 1972 / 프란시스 포드 코폴라
4. 바람과 함께 사라지다 / GONE WITH THE WIND / 1939 / 빅터 플레밍
5. 아라비아의 로렌스 / LAWRENCE OF ARABIA / 1962 / 데이비드 린
6. 오즈의 마법사 / WIZARD OF OZ, THE / 1939 / 빅터 플레밍
7. 졸업 / GRADUATE, THE / 1967 / 마이크 니콜즈
8. 워터프론트 / ON THE WATERFRONT / 1954 / 엘리아 카잔
9. 쉰들러 리스트 / SCHINDLER'S LIST / 1993 / 스티븐 스필버그
10. 사랑은 비를 타고 / SINGIN' IN THE RAIN / 1952 / 진켈리 / 스텐리 도넨
11. 멋진 인생 / IT'S A WONDERFUL LIFE / 1946 / 프랑크 카프라
12. 선셋 대로 / SUNSET BOULEVARD / 1950 / 빌리 와일더
13. 콰이강의 다리 / BRIDGE ON THE RIVER KWAI, THE / 1957 / 데이비드 린
14. 뜨거운 것이 좋아 / SOME LIKE IT HOT / 1959 / 빌리 와일더
15. 스타워즈 / STAR WARS / 1977 / 조지 루카스
16. 이브의 모든 것 / ALL ABOUT EVE / 1950 / 조셉 맨키비츠
17. 아프리카의 여행 / AFRICAN QUEEN, THE / 1951 / 존 휴스톤
18. 사이코 / PSYCHO / 1960 / 앨프리드 히치콕
19. 차이나타운 / CHINATOWN / 1974 / 로만 폴란스키
20. 뻐꾸기 둥지 위로 날아간 새 / ONE FLEW OVER THE CUCKOO'S NEST / 1975 / 밀로스 포만
21. 분노의 포도 / GRAPES OF WRATH, THE / 1940 / 존 포드
22. 2001, 우주여행 / 2001: A SPACE ODYSSEY / 1968 / 스텐리 큐브릭
23. 몰타의 매 / MALTESE FALCON, THE / 1941 / 존 휴스톤
24. 성난 황소 / RAGING BULL / 1980 / 마틴 스콜세즈
25. 이티 / E.T. THE EXTRA-TERRESTRIAL / 1982 / 스티븐 스필버그
26. 닥터 스트레인지 러브 / DR. STRANGELOVE / 1964 / 스텐리 큐브릭
27. 우리에게 내일은 없다 / BONNIE & CLYDE / 1967 / 아서 펜
28. 지옥의 묵시록 / APOCALYPSE NOW / 1979 / 프란시스 포드 코폴라
29. 스미스씨 워싱턴에 가다 / MR. SMITH GOES TO WASHINGTON / 1939 / 프랑크 카프라
30. 시에라 마드레의 보물 / TREASURE OF THE SIERRA MADRE / 1948 / 존 휴스톤
31. 애니홀 / ANNIE HALL / 1977 / 마틴 스콜세즈
32. 대부 2부 / GODFATHER PART II, THE / 1974 / 프란시스 포드 코폴라
33. 하이눈 / HIGH NOON / 1952 / 프레드 진네만
34. 앵무새 죽이기 / TO KILL A MOCKINGBIRD / 1962 / 로버트 뮬리간
35. 어느날 밤에 생긴 일 / IT HAPPENED ONE NIGHT / 1934 / 프랑크 카프라
36. 미드나잇 카우보이 / MIDNIGHT COWBOY / 1969 / 존 슐레진저
37. 우리 생애 최고의 해 / BEST YEARS OF OUR LIVES, THE / 1946 / 윌리암 와일러
38. 이중면책 / DOUBLE INDEMNITY / 1944 / 빌리 와일더
39. 닥터 지바고 / DOCTOR ZHIVAGO / 1965 / 데이비드 린
40. 북북서로 진로를 돌려라 / NORTH BY NORTHWEST / 1959 / 앨프리드 히치콕
41. 웨스트 사이드 스토리 / WEST SIDE STORY / 1961 / 로버트 와이즈 / 제롬 로빈슨
42. 이창 / REAR WINDOW / 1954 / 앨프리드 히치콕
43. 킹콩 / KING KONG / 1933 / 에르네스트 슈에드 섹 / 메리안 쿠퍼
44. 국가의 탄생 / BIRTH OF A NATION, THE / 1915 / 데이비드 그리픽스
45. 욕망이라는 이름의 전차 / STREETCAR NAMED DESIRE, A / 1951 / 엘리아 카잔
46. 시계태엽 장치의 오렌지 / CLOCKWORK ORANGE, A / 1971 / 스텐리 큐브릭
47. 택시 드라이버 / TAXI DRIVER / 1976 / 마틴 스콜세즈
48. 죠스 / JAWS / 1975 / 스티븐 스필버그
49. 백설공주와 일곱 난장이 / SNOW WHITE & THE SEVEN DWARFS / 1937 / 데이비드 핸드
50. 내일을 향해 쏴라 / BUTCH CASSIDY & THE SUNDANCE KID / 1969 / 조지 로이 힐
51. 필라델피아 이야기 / PHILADELPHIA STORY, THE / 1940 / 조지 쿠커
52. 지상에서 영원으로 / FROM HERE TO ETERNITY / 1953 / 프레드 진네만
53. 아마데우스 / AMADEUS / 1984 / 밀로스 포먼
54. 서부전선 이상없다 / ALL QUIET ON THE WESTERN FRONT / 1930 / 루이스 마일스톤
55. 사운드 오브 뮤직 / SOUND OF MUSIC, THE / 1965 / 로버트 와이즈
56. 매슈 / M*A*S*H / 1970 / 로버트 알트만
57. 제3의 사나이 / THIRD MAN, THE / 1949 / 캐롤 리드
58. 환타지아 / FANTASIA / 1940 / 밴 샤프스틴
59. 이유없는 반항 / REBEL WITHOUT A CAUSE / 1955 / 니콜라스 레이
60. 레이더스 / 잃어버린 성궤의 추적자 / RAIDERS OF THE LOST ARK / 1981 / 스티븐 스필버그
61. 현기증 / VERTIGO / 1958 / 앨프리드 히치콕
62. 투씨 / TOOTSIE / 1982 / 시드니 폴락
63. 역마차 / STAGECOACH / 1939 / 존 포드
64. 클로스 인카운터 / CLOSE ENCOUNTERS OF THE THIRD KIND / 1977 / 스티븐 스필버그
65. 양들의 침묵 / SILENCE OF THE LAMBS, THE / 1991 / 조나단 뎀
66. 네트웍 / NETWORK / 1976 / 시드니 루멧
67. 만주인 후보 / MANCHURIAN CANDIDATE, THE / 1962 / 존 프랑켄 하이머
68. 파리의 아메리카인 / AMERICAN IN PARIS, AN / 1951 / 빈센트 미넬리
69. 쉐인 / SHANE / 1953 / 조지 스티븐스
70. 프렌치 커넥션 / FRENCH CONNECTION, THE / 1971 / 프레드 진네만
71. 포레스트 검프 / FORREST GUMP / 1994 / 로버트 저멕키스
72. 벤허 / BEN-HUR / 1959 / 윌리엄 와일러
73. 폭풍의 언덕 / WUTHERING HEIGHTS / 1939 / 윌리엄 와일러
74. 황금광 시대 / GOLD RUSH, THE / 1925 / 찰리 채플린
75. 늑대와 춤을 / DANCES WITH WOLVES / 1990 / 케빈 코스트너
76. 시티라이트 / CITY LIGHTS / 1931 / 찰리 채플린
77. 청춘낙서 / AMERICAN GRAFFITI / 1973 / 조지 루카스
78. 록키 / ROCKY / 1976 / 존 애드빌센
79. 디어헌터 / DEER HUNTER, THE / 1978 / 마이클 치미노
80. 와일드번치 / WILD BUNCH, THE / 1969 / 샘 페킨파
81. 모던타임즈 / MODERN TIMES / 1936 / 찰리 채플린
82. 자이언트 / GIANT / 1956 / 조지 스티븐스
83. 플래툰 / PLATOON / 1986 / 올리버 스톤
84. 파고 / FARGO / 1996 / 조엘 코엔
85. 오리 스프 / DUCK SOUP / 1933 / 레오 맥케리
86. 바운티호의 반란 / MUNITY ON THE BOUNTY / 1935 / 프랭크 로이드
87. 프랑켄슈타인 / FRANKENSTEIN / 1931 / 제임스 웨일
88. 이지라이더 / EASY RIDER / 1969 / 데니스 호퍼
89. 패튼 대전차군단 / PATTON / 1970 / 프랭클린 샤프너
90. 재즈싱어 / JAZZ SINGER, THE / 1927 / 앨란 크로스랜드
91. 마이 훼어 레이디 / MY FAIR LADY / 1964 / 조지 쿠커
92. 젊은이의 양지 / PLACE IN THE SUN, THE / 1951 / 조지 스티븐스
93. 아파트 열쇠를 빌려드립니다 / APARTMENT, THE / 1960 / 빌리 와일더
94. 좋은 친구들 / GOOD FELLAS / 1990 / 마틴 스콜세즈
95. 펄프픽션 / PULP FICTION / 1994 / 쿠엔틴 타란티노
96. 수색자 / SEARCHERS, THE / 1956 / 존 포드
97. 브링 업 베비 / BRINGING UP BABY / 1938 / 하워드 혹스
98. 용서받지 못한 자 / UNFORGIVEN / 1992 / 클린트 이스트우드
99. 초대받지 못한 손님 / GUESS WHO'S COMING TO DINNER / 1967 / 스탠리 크래머
100. 양키 두들 댄디 / YANKEE DOODLE DANDY / 1942 / 마이클 커티스

Komatsuna
Komatsuna is a type of leafy Chinese cabbage, grown in Japan, Taiwan and Korea. It is also known as Japanese Mustard Spinach and can be stir-fried, pickled, boiled and added to soups or used fresh in salads.


검색결과는 153 건이고 총 871 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)