영어학습사전 Home
   

smith

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


invisible hand (경)보이지 않는 손, (Adam Smith의 경제학에서)

New England 이지방이 영국해안과 비슷하다해서 Captain John Smith각 명명)뉴잉글랜드미국북동부의 여섯주Connecticut, Massachusetts, Rhode Island, Vermont, New Hampshire, Maine)

pocahontas 〔p´ouk∂h´ant∂s〕 (1595-1617)Captain smith의 목숨을 구하였다고 전해지는 북아메리카 토인 소녀

smith 〔smiθ〕 대장장이, 금속세공장, Adam(1723-1790)영국의 경제학자, 윤리학자

It's been a pleasure to do business with you, Mr. Smith
스미스씨 당신과 사업을 하게 되어 매우 기쁩니다.

in honor of; (=in celebration of) ~에게 경의를 표하며, ~을 기념하여
A farewell meeting was held in honor of Mr. Smith.

In a smith's house the knife is wooden.
대장장이 집에 나무 칼.(자기 것을 아낀다).

lose sight of (=miss, cannot be seen) : 놓치다, 안보이다
I have lost sight of Smith among the crowd.
(나는 군중 속에서 스미드를 시야에서 놓치고 말았다.)
make a fool of (=make an ass of, scoff) : 조롱하다
He was going to make a fool of me in the presence of the company.
(그는 동료들이 있는 자리에서 나를 조롱하려고 했다.)

Mr. Smith referred me to you.
스미스씨가 걸라고 해서 걸었읍니다.

She didn't mention Mr. Smith by name, but it was clear she was alluding to him. 그녀가 이름을 들어 스미스 씨를 지칭한 것은 아니었지만 그를 암시하고 있었음이 분명했다.

We can't exclude the Smiths if we're inviting the Browns. 우리가 Brown 가족을 초대할 거라면 Smith가족을 제외할 수는 없다.

* 가족을 소개받았을 때
Oh, you have a charming wife and a beautiful daughter.
오, 매력적인 아내와 예쁜 딸을 두셨군요.
George Smith speaks of you all the time.
조지 스미스로부터 늘 당신에 대해 듣고 있습니다.

I'd like to speak to Mr. George Brown, the manager of the Export Section.
수출과 과장인 미스터 조지 브라운과 통화하고 싶습니다.
Is Mary in?
매리 있나요?
I'd like to talk to (or with) Mr. George Brown.
미스터 조지 브라운과 얘기하고 싶은데요.
Could I speak to Mr. George Brown, please?
미스터 조지 브라운과 통화할 수 있을까요?
Is Mr. George Brown available now?
미스터 조지 브라운을 지금 바꿔줄 수 있으신가요?
(*) available: 사용할 수 있는, 통용하는, 가능성이 있는
Is Susan Smith there?
수잔 스미스 계신가요?

I understand from Mr. Smith, one of your suppliers, that there is an opening in your company for Shipping Manager.
저는 귀사의 공급자인 스미스씨로부터 귀사의 해운이사직에 공석이 있다는 것을 들었습니다.

Mr. Smith has assumed the position of chairman, so the day-to-day operation of the company is now my responsibility.
Smith 사장은 회장으로 취임하시고 앞으로는 제가 일상 업무를 책임지게 되었습니다.

Mr. Smith has retired from the board of directors to become the president of Jason Co., one of our affiliates.
Smith 사장은 이사회를 사퇴하여 저희 계열 회사인 Jason Co.의 사장으로 취임하셨습니다.

I am very glad of this opportunity to speak in support of Miss Smith's application for a position in your company.
저는 귀사에 지원한 Smith양을 후원하는 말을 하게 된 것을 매우 감사하게 생각합니다.

We have received an application from Miss Smith who has given your name as a reference.
우리는 스미스양으로부터 구직 신청서를 받았으며 그녀는 귀하의 이름을 조회인으로 제시했습니다.

The first explorer to reach California by land was Jedediah Strong
Smith, a trapper who crossed the southwestern deserts of the United
States in 1826.
육로로 캘리포니아에 도착한 첫 번째 탐험가는 Jedediah Strong Smith
였는데, 그는 1826년에 미국의 남서부 사막을 건넜던 사냥꾼이었다.

[比較] majority, plurality
majority는 선거 또는 표결에서 전체수의 반을 넘는 찬성투표의 수, 「절대다수, 과반수」를 가리킨다.
ex) He barely got a majority; the vote was seven to five.
또는 경쟁자에 대한 「득표의 차, 초과수」를 가리킨다.
ex) He won by a majority of two; the vote was seven to five.
plurality는 반드시 과반수를 의미하지 않는다. 경쟁자가 3명 이상이 있는 경우, 최고 득표자와 차위 득표자의 득표수의 차,「초과득표수」를 가리킨다.
ex) Since Smith got eight votes, Jones six, and Brown four, Smith had a plurality of two but fell short by two of having a majority.

여보세요 스미드의 집입니다.
Hello, (Smith) residence

name : 원형적 의미는 아시다시피 '이름'
William Jefferson Clinton이 누군지 아세요?
zipper-gate(지퍼가 뭔지는 아시죠)의 Bill Clinton입니다.
William은 맨 앞에 오니까 first name이고 주어진 이름이니까 given name.
영국에서는 Christian name이라고도 하죠. 김태희에서 태희에 해당되는 거죠.
Jefferson은 중간에 오니까 middle name. 우리는 middle name이 없죠.
Clinton은 마지막에 오니까 last name이고 가족들과 다 같이 공유하는 family name.
영국에서는 surname이라고도 하죠. 김태희에서 김에 해당되죠.
근데 중세 초까지만 해도 last name이 없었어요.
그러다가 같은 마을에 같은 first name을 가진 사람이 많아지자
직업, 출신지, 성격, 아버지 이름 등을 따라 last name을 부르기 시작했답니다.
직업에 따른 성으로는 Carpenter(목수), Smith(대장장이), Baker(빵장수),
Cook(요리사), Tailor(재단사), Clerk(목사) 등이 있고요,
출신지에 따른 것으로는 Moor(황무지에서 온 사람), Street (큰길에 사는 사람),
River (강가에 사는 사람) 등이 있죠.
또, 성격이나 생김새에서 온 성은 Rich (부자), Long (큰 키의),
Brown (피부색이 그으른) 등이 있고요,
아버지의 이름을 딴 성은 Mc이 들어가는 것(McDonald는 Donald의 아들이라는
의미죠)과 -son이 들어가는 것(Johnson은 John의 아들, Robertson은
Robert의 아들이죠)이 있답니다.
last name은 좀 가깝지 않는 사이에서 쓰고 친한 사이가 되면
first name을 쓰죠. 그래서, They are on a first-name basis.이라고 하면
잘 아는 사이라는 뜻이 됩니다.
He can call everybody by his first name.
모든 사람과 다 이름을 부르는 사이라면 아는 사람(acquaintance)이
많다는 거죠.
즉 마당발. He has a wide acquaintance. He gets around a lot.라고도 하죠.
개그맨 남희석씨가 남재벌이라고 하고 다니죠.
영어로는 뭘까요? Rich is his middle name.
사람의 성격이나 특징을 강조하고 싶을 때 ∼ is one's middle name라고 합니다.
예를 들어 정직하면 나지, 내가 한 정직하지∼라고 말하고 싶으면
Honesty is my middle name.
If honesty has a name, it's my name.
줄이지 않은 원래 이름 full name 그러니까 William Jefferson Clinton은 full name.
Bill은 William의 애칭이죠. 그래서 Bill Clinton으로 알려져 있답니다.
본명은 real name 예명은 under the name of ∼라고 해요
She is well-known under the name of Madonna.
그녀는 마돈나라는 예명으로 알려져 있다.
필명은 pen name. 가명은 pseudonym. pseudo-는 가짜를 나타내는 접두사죠
익명은 anonym. anonymous가 '익명의'라는 의미죠.
별명은 nickname. nick이 '새기다'는 의미가 있는 거 아시죠.
특징에 의해서 새겨진 이름이니까 별명이죠.
참, 우리 문화를 알리는 의미에서 이렇게 이름을 소개하는 건 어떨까요?
My name is Kim Tae-hee. We Koreans always introduce ourselves last name first.

I'd like to speak with Mr. Smith, please?
(스미스씨와 통화하고 싶군요.)
Is Mr. Smith in?(스미스씨 계신가요?)
Mr. Smith, please.(스미스씨 부탁합니다.)
May I speak to Mr. Smith, please?
(스미스씨 좀 바꿔주시겠어요?)

a) 영어 이름의 의미 - 전주의 이진영 가족
(고대의 직업 명칭이 오늘날에 와서 姓으로 정착됨)
Smith : 대장장이,금속 세공인 Capenter : 목수
Talor : 재봉사 Miller : 방앗간 주인
Peter : 바위 Robert : 붉은 수염
Thomas: 쌍둥이 Charles : 남자다운
John : 신이 준 자 Richard : 대단히 강한
Paul : 키가 작은 Wiliam : 빛나는 투구
David : 사랑스러운 Susan : 백합
Magarette : 진주 Catherin : 청순한
Mary : 소망하던 아이 Elizabeth : 신의 숭배자
Helen : 빛,등불

the law of nature 자연의 법칙
You and I are exceptions to the laws of nature; you have risen by
your gravity, and I have sunk by my levity - Sydney Smith
당신과 나는 자연법칙의 예외이다. 당신은 무게(침착함)로 인해 상승했고
나는 가벼움(경솔함)으로 인해 가라앉았다.

be well 건강하다
I have gout, asthma, and seven other maladies, but am otherwise very
well - Sydney Smith
나에게는 통풍, 천식, 기타 일곱가지의 병이 있다. 그러나 그 이외의에는
매우 건강하다.

escape form -에서 도망하다
My handwriting looks as if a swarm of ants, escaping from an ink
bottle, had walked over a sheet of paper without wiping their legs.
내 글씨는 마치 개미떼들이 잉크병에서 도망나와, 발도 닦지 않고 종이
위를 걸어다닌 것 같다. - Sydney Smith

even if 비록 -하더라도
No furniture is so charming as books, even if you never open them or
read a single word. - Sydney Smith
책만큼 아름다운 가구는 없다. 비록 한번도 열어보지 않고 또한 한 자도
읽지 않더라도

exchange things (with) (-과) 물건을 바꾸다. 교환하다.
Man is an animal that makes bargains; no other animal does this - no
dog exchanges bones with another. - Adam Smith
인간은 흥정을 하는 동물이다. 그 어느 동물도 그것을 안한다. - 뼈다귀
를 교환하는 개는 없다.

man and wife 부부
I like him and his wife; he is so lady-like, and she's such a
perfect gentleman. - Sydney Smith
나는 그와 그의 부인을 좋아한다. 그는 참으로 귀부인 답고, 게다가 그녀
는 참으로 완벽한 신사이기 때문이다.

- 미국에서 가장 흔한 성
Smith, Brown, Martin, Johnson, Wilton, Wilson
여자에게 인기있는 성
Mary, Helen, Betty, Francis
남자에게 인기있는 성
John, William, James, Robert, Frank
# Tom, Dick and Harry 어중이 떠중이 다
=> 한때 가장 흔한 이름인 것을 짐작할 수 있다.
A: Who came to the party last night?
B: Tom, Dick and Harry.

do up 매다, 정돈하다
I might give my life for my friend, but he had better not ask me to
do up a parcel. - L. P. Smith
나는 친구를 위해 목숨을 내놓을 수는 있지만 내게 소포를 만들도록 부착
하지 않는게 좋겠다.

be going to do 마침 -하려 한다.
I am just going to pray for you at St. Paul's, but with no very
lively hope of success. - Sydney Smith
지금부터 세인트롤 사원에서 자네를 위해 기도를 하려는데, 성공의 희망
은 그다지 없네.

alias 일명, 별명 (an assumed name)
John Smith's alias was Bob Jones.

docket 미결소송사건 일람표 (program, as for trial; book where such entries are
made)
The case of Smith vs. Jones was entered in the docket for July 15.

transcribe 베끼다 (copy)
When you transcribe your notes, please send a copy to Mr. Smith and keep the
original for our files.

가면팜사향고양이 (masked palm civet : Paguma larvata (Smith, 1827))

가우어 (gaur, seladang : Bos gaurus (H. Smith, 1827))

고래상어 (whale shark : Rhincodon typus (Smith))

May I ask you where Mr. Smith can reach you?
스미스씨가 어디로 연락을 드리면 되지요?

Look at all these apples. I don't know which kind to buy.
이 사과들 좀 봐. 어떤 종류로 사야 할 지 모르겠네.
I like to buy the delicious apples to eat.
맛있게 먹을 수 있는 사과를 사고 싶은데.
The red one and the golden.
빨간 사과와 황금빛 나는 사과 말이야.
I want to make a pie.
파이를 만들고 싶은데.
I'd try the Rome or the Fuji. They're more tart.
나라면 로마 사과나 부사 사과를 사먹어 보겠어. 그게 더 시거든.
What about the Granny Smith?
그래니 스미스 사과는 어때?
You'd have to use a lot more sugar. They're really tart!
설탕을 훨씬 더 많이 넣어야 할 걸. 정말로 시거든!
My recipe calls for honey instead of sugar.
내 조리법에는 설탕 대신 꿀이 들어가.
That sounds good.
그거 좋을 것 같은데.
And it's better for you.
그리고 너한테도 좋아.
* Rome 로마 사과(the Rome apple)
* Fuji 부사 사과 cf. Jonathan (미국산) 홍옥
3) Granny Smith 과육이 단단하고 껍질이 푸른 사과

When you transcribe your notes, please send a copy to Mr.Smith and keep the original for our flies.
노우트를 베껴쓸 때 사본 하나는 Smith 씨에게 보내고 원본은 우리가 철하도록 보관하시오.

When two people have troubles with each other, they often look to the law to decide who is right and who is wrong.
Laws exist so that there are guidelines for behavior ― what is the right thing to do and what is not right.
Unfortunately, as lawyer Peter Smith says in his book, the two sides in a court case can never really win.
The ones who “win” are the lawyers.
Even when one person is the “winner” in a court case, that person must pay his or her lawyers, must pay court costs, and suffers from bad feelings
― particularly the hostility of the other person in the case.
So Peter Smith suggests another solution that can save you from wasting time and money.
두 사람 사이에 문제가 생겼을 때, 그들은 누가 옳고 누가 그른지를 판단하기 위해 종종 법에 호소한다.
법률은 무엇이 옳고 무엇이 그릇된 행동인지에 대한 가이드라인을 제시하기 위해 존재한다.
변호사인 Peter Smith가 그의 책에서 언급했듯이 불행하게도 법정에서는 양측 모두 결코 이길 수가 없다.
법정에서 한쪽 사람이 승리자가 되었을 때에도, 그 사람은 그의 변호사에게 비용을 지불해야 하고, 법정 비용을 지불해야 하고,
특히 소송 상대방의 적개심과 같은 나쁜 감정으로 고통을 겪어야 한다.
그래서 Peter Smith는 시간과 돈을 절약할 수 있는 또 다른 해결책을 제안하고 있다.

I've been Holly Smith's manager for over six years.
I'm truly sorry to see her go, but I respect her decision.
It has been a pleasure having her on my team.
Holly is an innovative self-starter, who rarely needs supervision.
She handles pressure well and voluntarily works overtime.
Holly is an invaluable asset to any technical communications department,
and I am sure you won't regret your choice.
If you want to discuss her attributes in more detail, please don't hesitate to contact me.
저는 6년 이상 Holly Smith양의 매니저였습니다.
그녀를 보내는 것이 정말 유감입니다만, 나는 그녀의 결정을 존중합니다.
우리 팀에 그녀가 있었던 것은 큰 기쁨이었습니다.
Holly는 혁신적이고 자발적으로 일을 하기 때문에 감독할 필요가 거의 없습니다.
그녀는 업무에서 느끼는 중압감도 잘 감당하고 초과 근무를 자청하기도 합니다.
Holly는 어떤 전문 통신부서에서든지 매우 귀한 자산으로,
당신이 그녀를 채용하신다면 절대 후회하지 않을 것을 확신합니다.
그녀의 자질에 대해서 더 자세히 알기를 원하시면 주저마시고 제게 연락을 주십시오.
* self-starter : 자동 시동 장치; (미국구어) 자발적으로 계획을 실행하는 사람.

On the other hand, happy people derive deeper satisfaction from their connection with one another rather than the comforts of money.
For Leo and Shirley Smith, their most valued possessions are photo albums that show 52 years of family history.
Mr. Smith says, “They're a record of who we are and where we came from―the separation of war, my successful business,
two daughters' happy marriage, a son's birth defect and Shirley's cancer.”
Now the albums remind the Smiths that through thick and thin they managed to laugh, to enjoy life and,
most of all, to find happiness in each other.
반면에, 행복한 사람들은 돈이 주는 안락함보다는 다른 사람들과의 유대 속에서 더욱 큰 만족감을 찾아낸다.
Leo Smith와 Shirley Smith 부부에게 가장 소중한 물건은 52년에 걸친 가족사를 보여주는 사진첩들이다.
Smith씨는 말한다. “그것들은 우리가 누구이며 우리의 뿌리가 어디인지를 말해주는 기록이죠.
우리가 전쟁으로 헤어져 살기도 했던 것, 제가 사업에서 성공한 것,
두 딸이 행복하게 결혼한 것, 한 아들이 불구자로 태어난 것, Shirley가 암에 걸렸던 것을 다 보여주죠.”
이제 그 사진첩들은 형편이 좋든 나쁘든 Smith가족 사람들에게 언제나 웃고 인생을 즐겼으며,
무엇보다도 서로에게서 행복을 발견할 수 있게 되었음을 상기시켜 준다.

Young children respond with utter candor to the world around them.
어린이들은 주변 세계에 대해 아주 진솔하게 반응한다.
They shriek when they're upset; they crow when they're happy.
그들은 화가 나면 비명을 지르며, 기분이 좋으면 까르륵 웃는다.
While their parents wilt with embarrassment, they inquire of Ms. Smith how come she's so fat or of Mr. Jones why he walks funny.
그들은 Ms. Smith에게 왜 그렇게 뚱뚱한지, 또는 Mr. Jones에게 왜 우습게 걷는지를 물어 그들의 부모가 당황하여 풀이 죽는다.
They are motivated not by cruelty or tactlessness, but by simple, nonjudgmental curiosity.
그들은 잔인하거나 무분별해서가 아니라 단순하고 숨김없는 호기심 때문에 그렇게 하는 것이다.

Mrs. Smith had never been much of a Sports fan―unlike her husband and two children.
스미스 부인은 결코 열렬한 스포츠 팬이 아니었다―그녀의 남편과 두 아이들과는 다르게.
On weekends others would take in either a baseball or a football game, while she stayed home alone.
주말에 다른 사람들은 야구나 축구 게임을 보러가는 데 그녀는 혼자서 집에 있었다.
After a while the situation became a source of great annoyance to her.
얼마후 그러한 상황이 그녀에게 커다란 불쾌감을 주었다.
One weekend, to the utter amazement of her husband and children, she announced that she wanted to attend the football game with them.
어느

말에 남편과 아들에게는 아주 놀랍게도, 그들과 함께 축구 경기를 보러가고 싶다고 말했다.
She thought, If you can't beat them, join them.
그녀는 '만약에 그들을 이길 수 없다면 그들에게 참여해라'라고 생각했다.
Mrs. Smith realized that since she could not talk her family out of attending the games, she might as well join them in one of their favorite pastimes.
스미스 부인은 가족들이 스포츠 게임을 보러가지 않도록 설득할 수 없으므로 그들과 함께 참여하는 것이 더 낫다고 생각했다.
By joining her family on the weekends she would alleviate her loneliness, and in time she might even come to like sports as much as her husband and children did.
주말에 가족과 함께 함으로써 그녀는 자기의 외로움을 해소할 수 있었다.
그리고 시간이 지남에 따라 그녀의 남편과 아이들만큼 스포츠를 좋아하게 되었다.

There are two supermarkets and three banks in downtown Jackson.
Jackson시내에는 두 개의 수퍼마켓과 세 개의 은행이 있다.
The Central Bank is on the corner of North 4th Street and Jackson Avenue.
센트럴 은행은 북4번 가와 Jackson가가 만나는 모퉁이에 있다.
At the other end of the same block is Ann's Flower Shop, which faces the Farmers' Bank.
같은 구역의 다른 끝에는 앤의 꽃가게가 있고, 꽃가게 맞은 편에는 농협이 있다.
The NC Supermarket is on Jackson Avenue beside the Farmers' Bank.
NC수퍼마켓은 Jackson가의 농협 옆에 있다.
Directly opposite the Central Bank is Cathy's Cookie Shop.
센트럴 은행 바로 맞은 편에는 Cathy의 과자 가게가 있다.
Across North 4th Street from that is Mike's Drugstore, and Smith's Supermarket is next to Ann's Flower Shop.
그곳에서 북4번 가 건너편 쪽으로 마이크의 약국이 있고, Smith의 수퍼마켓은 Anne의 꽃가게 옆에 있다.

In 1776 Adam Smith wrote that it was young people who had "the contempt
of risk and the presumptuous hope of success," precisely the skills
needed to found new businesses.
1776년에 아담 스미쓰는 바로 젊은이들이 위험성을 경멸하고 자신만만하게
성공을 희망한다고 글에서 진술했는데, 바로 이런 자질들이 새로운 기업체를
창설하는 데에 필요하다.

Mrs. Smith had her hands full, what with three children, an invalid husband and an
aged mother to look after.
스미스씨 부인은 바빴다. 세 아이와 병약한 남편, 연로한 어머니를
돌봐야 했기 때문에.

The Smiths spend an occasional night in a cheap hotel.
쓰미쓰씨 부부는 가끔 하룻밤을 값싼 호텔에서 보낸다.

A friend of mine took a job in the bakery section of a new supermarket.
She went to the public-address system to announce the evening's special.
"Good evening, Albertsons shoppers," she began and then realized she
had just given the name of the rival supermarket. Thinking fast, she
continued, "We're happy you're shopping at Smith's tonight."
친구가 새로 생긴 슈퍼마켓의 제과부에 일자리를 얻었다. 그녀는 방송시설을
통해 그날 저녁의 특제품을 알렸다.
"안녕하십니까, 알버트슨 고객 여러분." 인사말을 한 순간 라이벌 슈퍼마켓의
이름을 말했다는 것을 깨달았다. 재빨리 생각한 그녀는 이렇게 말을 계속했다.
"오늘 저녁 스미스 슈퍼마켓에 오신 것을 기쁘게 생각합니다."

*appoint 임명하다 choose for a post:
스미스씨는 빈 자리에 임명되었다.
Smith was appointed to the vacant post.

An ad campaign, developed in-house rather than through Passion's traditional
advertising agency, Smith Marketing, will run in the November/ December
issue of Vogue.
여태까지 패션사의 광고를 전담했던 스미스 사를 통하지 않고 사내에서 자체적으로
개발한 광고 캠페인을 Vogue 잡지 11월호와 12월호에 게재할 것입니다.

Dr. Ferranti replaced Mark Smith who moved to Seoul to manage the new
Phoenix subsidiary for South Korea.
페란티 박사는 한국의 새 피닉스 지사를 관리하기 위해 서울로 간 마크 스미스
씨의 후임입니다.

A:Mr.Park, I'd like you to meet Mr.Smith.
미스터 박, 스미스씨를 소개합니다.
B:How do you do, Mr. Smith.
처음뵙겠습니다, 스미스씨.
**
격식을 갖추어 다른 사람을 소개할 때는 I'd like you to meet~의 문형을
쓴다. 직역하면 "당신이 ~를 만나기를 바랍니다."의 뜻이다. I'd like는 I
would like를 줄임말이다. 강한 표현으로는 I want you to meet~.라고
말한다. "나의 어머님께 인사드려라."는 I'd lik
e you to meet my mother.라고 한다.
격식을 갖추지 않을 때는 "이 분이 스미드씨이다."는 This is Mr. Smith.처럼
This is ~의 문형을 쓴다. 현대영어에서는 How do you do. 다음의 물음표(?)
대신에(.)를 찍는다.

나는 스미스라는 이름의 젊은이를 만났다.
I met a young man by the name of Smith.

스미스씨가 걸라고 해서 걸었습니다.
Mr. Smith referred me to you.

스미스씨의 학자적 태도에 우리 모두가 경의를 표했습니다.
We showed our respect to Mr. Smith for his scholarly mannner.

Mr. Jackson began to forget things, and this made his work very
difficult. He got so worried that one day he went to see Dr. Smith. The
doctor asked, "What can I do for you?" "Well..." Mr. Jackson mumbled. He
couldn't remember what he wanted to see the doctor about.
Jackson씨는 건망증이 생기기 시작했으면 이것이 그가 일하는 데 힘들 게
했다. 그는 걱정이 되어서 어느날 Smith 박사를 만나러 갔다. 의사가 "어떻게
오셨나요?" 하고 물었다. Jackson씨는 "글쎄요" 하고 중얼거렸다. 그는 의사를
만나러고 한 이유가 생각이 나지 않았다.

Betty was at her niece's wedding recently. She wrote to me all about
the great day, adding that the minister told some funny stories at the
party. Among them was the tale of a priest who called on a member, and
mentioned he hadn't seen her in church recently. "No," she said, "it's
been awfully wet lately." The priest smiled. "But Miss Smith" he reminded
her, "it's dry in the church" "Too true, it's been dry," replied Miss
Smith, "especially the sermons ! "
Betty는 최근 여조카의 결혼식에 참석했다. 그 날의 모든 일에 대해 나에게
편지를 서서, 목사가 파티에서 말한 몇 가지 재미있는 이야기도 덧붙였다. 그
얘기들 중에는, 어느 신도를 방문해서 그가 최근에 교회에서 모습을 보지
안더라고 말한 신부에 관한 이야기가 있었다. "예, 최근에 날씨가 비가
왔어요."라고 그녀가 말했다. 신부는 미소를 지으며 "그렇지만 교회는
건조하지요."라고 상기시켰다. "당연히, 건조하죠, 특히 설교는 ..."라고
Smith양이 대답했다.

Mr. Smith was driving his wife to the airport. "I'm terrified we might
not get there in time," she said anxiously. "Suppose the car breaks down
or we skid into a ramp or run over a dog ...?" "For heaven's sake,
stop worrying!" he replied. "We're all right so far, aren't we?"
"Yes, but...." "Then keep quiet and let me get on with the driving."
Mrs. Smith caught the plane.
Smith씨는 자기 아내를 공항으로 차에 태워 데려가고 있었다. "시간 내에
공항에 도착하지 못할까봐 몹시 두렵습니다. " 라고 그녀가 걱정스럽게
말했다. "만약 차가 고장 나거나 경사로에서 미끄러지거나 개를 친다면---? "
"제발 걱정하지마." 라고 남편이 대답했다. "지금까지 무사하지 않소?" "예,
그렇지만...." "그러면 조용히 해요, 운전 좀 하게요." Smith부인은 비행기를
탔다.

[위키] 애덤 스미스 Adam Smith

[위키] 조셉 스미스 주니어 Joseph Smith

[위키] 스미스 (밴드) The Smiths

[위키] 패티 스미스 Patti Smith

[위키] 윌 스미스 Will Smith

[위키] 스미스차트 Smith chart

[위키] 앨 스미스 Al Smith

[위키] 엘리엇 스미스 Elliott Smith

[위키] 윌리엄 스미스 (지질학자) William Smith (geologist)

[위키] 애나 니콜 스미스 Anna Nicole Smith

[위키] 스미스 대학교 Smith College

[위키] 스티브 스미스 (농구 선수) Steve Smith (basketball)

[위키] 마이클 W. 스미스 Michael W. Smith

[위키] 존 스미스 (탐험가) John Smith (explorer)

[위키] 매기 스미스 Maggie Smith

[위키] 스미스 & 웨슨 모델 10 Smith & Wesson Model 10

[위키] 스미스 & 웨슨 Smith & Wesson

[위키] 스미스씨 워싱턴에 가다 Mr. Smith Goes to Washington

[위키] 야들리 스미스 Yeardley Smith

[위키] 찰스 마틴 스미스 Charles Martin Smith

[위키] 맷 스미스 Matt Smith (actor)

[위키] 제이든 스미스 Jaden Smith

[위키] 제이다 핑킷 스미스 Jada Pinkett Smith

[위키] 케빈 스미스 Kevin Smith

[위키] 커 스미스 Kerr Smith

[위키] 쇼니 스미스 Shawnee Smith

[위키] 버넌 스미스 Vernon L. Smith

[위키] 그레고리 스미스 (배우) Gregory Smith (actor)

[위키] 로이스 스미스 Lois Smith

[위키] 서맨사 스미스 Samantha Smith

[위키] 토머스 캐빌리어 스미스 Thomas Cavalier-Smith

[위키] 조지 E. 스미스 George E. Smith

[위키] 미스터 & 미세스 스미스 Mr. & Mrs. Smith (2005 film)

[위키] 샘 스미스 Sam Smith (singer)

[위키] 더글러스 스미스 Douglas Smith (actor)

[위키] 스미스 군 Smith County

[위키] 톰 롭 스미스 Tom Rob Smith

[위키] 에드워드 스미스 Edward Smith (sea captain)

[위키] 해리 파크스 Harry Smith Parkes

[위키] Writing's on the Wall Writing's on the Wall (Sam Smith song)

[百] 스미스법 Smith Act

[百] 해리슨 스미스 식물원 (-植物院) Harrison Smith Botanical Garden

[百] 세인트 존 스미스 스퀘어 St. John's Smith Square

[百] 스미스요새국립사적지 Fort Smith National Historic Site

[百] 존스미스체서피크선장국립역사트레일 Captain John Smith Chesapeake National Historic Trail

[百] 그라니스미스 Granny Smith

[百] 스미스마제니스증후군 smith-magenis syndrome

[百] 스미스씨 워싱턴에 가다 Mr. Smith Goes to Washington

[百] 스미스강 Smith River

[百] 스미스강 Smith River

[百] 스미스강 Smith River

[百] 존 스미스 John Smith

[百] 애덤 스미스 Adam Smith

[百] 윌리엄 스미스 William Smith

[百] 프랜시스 스미스 Francis Pettit Smith

[百] 윌리엄 로버트슨 스미스 William Robertson Smith

[百] 그래프턴 스미스 Grafton Elliot Smith

[百] 조지프 스미스 2세 Joseph Smith, Jr.

[百] 시어벌드 스미스 Theobald Smith

[百] 번팅스미스 Mary Ingraham Bunting-Smith

[百] 버넌 스미스 Vernon L. Smith

[百] 매컬러스 Carson Smith McCullers

[百] 월터 스미스 Walter Bedell Smith

[百] 스미스 Hamilton Othanel Smith

[百] 쿠즈네츠 Simon Smith Kuznets

[百] 윌리엄 오브라이언 William Smith O'Brien

[百] 이언 스미스 Ian Douglas Smith

[百] 스미스 카운티 Smith County

[百] 포트스미스 Fort Smith

[百] 마이클 스미스 Michael Smith

[百] 에설 스미스 Ethel Smith

[百] 매미 스미스 Mamie Smith

[百] 재보 스미스 Jabbo Smith

[百] 베시 스미스 Bessie Smith

[百] 지미 스미스 Jimmy Smith

[百] 키키 스미스 Kiki Smith

[百] 토니 스미스 Tony Smith

[百] 올리버 스미스 Oliver Smith

[百] 존 래피얼 스미스 John Raphael Smith

[百] 그레이스 코싱턴 스미스 Grace Cossington Smith

[百] 윌리엄 유진 스미스 William Eugene Smith

[百] 스미스앤드웨슨 Smith & Wesson Company

[百] 인천한진고등학교 (仁川韓進高等學校) In Cheon Han Jin Special High School of Gold & Silver smith

[百] 스미스칼리지 Smith College

[百d] 스미스 해협 [ ─ 海峽, Smith Sound ]

[百d] 포트스미스 [ Fort Smith ]

[百d] 스미스센터 [ Smith Center ]

[百d] 포트스미스 [ Fort Smith ]

[百d] 포트스미스 [ Fort Smith ]

[百d] 스미스 [ William Smith ]

[百d] 스미스 [ Cyril Stanley Smith ]

[百d] 스미스 [ Hamilton Othanel Smith ]

[百d] 스미스 [ Theobald Smith ]

[百d] [ Patty Smith Hill ]

[百d] 스미스 [ Samuel Smith ]

[百d] 스미스 [ Sir Harry (George Wakelyn) Smith ]

[百d] 스미스 [ Walter Bedell Smith ]

[百d] 커비 스미스 [ E(dmund) Kirby-Smith, 스미스 ]

[百d] 스미스 [ Bernard Smith ]

[百d] 스미스 [ John Smith ]

[百d] 서티스 [ Robert Smith Surtees ]

[百d] 스미스 [ Charlotte Smith ]

[百d] 스미스 [ Stevie Smith ]

[百d] 스미스 [ Seba Smith ]

[百d] 스미스 [ A(rthur) J(ames) M(arshall) Smith ]

[百d] 스미스 [ W. Eugene Smith ]

[百d] 스미스 [ David (Roland) Smith ]

[百d] 톰프슨 [ Smith Thompson ]

[百d] 스티븐스 [ Uriah Smith Stephens ]

[百d] 스미스 [ Sydney Smith ]

[百d] 스미스 [ Gerrit Smith ]

[百d] 쿠즈네츠 [ Simon (Smith) Kuznets ]

[百d] 스미스 [ Adam Smith ]

[百d] 스미스 [ Tommie Smith ]

[百d] 스미스 [ George Washington Smith ]

[百d] 프린스 [ Harold (Smith) Prince ]

[百d] 스미스 [ Bessie Smith ]

[百d] 스미스 [ Kate Smith ]

[百d] 스미스 [ Preserved Smith ]

[百d] 스미스 [ William Robertson Smith ]

[百d] 오브라이언 [ William Smith O'Brien ]

[百d] 더비 [ Edward (George Geoffrey Smith) Stanley, 14th earl of Derby, 스탠리 ]

[百d] 버컨헤드 [ Frederick Edwin Smith, 1st earl of Birkenhead, 스미스 ]

[百d] 스미스 [ Margaret Chase Smith ]

[百d] 스미스 [ Alfred E(manuel) Smith ]

[百d] 스미스 [ Ian (Douglas) Smith ]

[百d] 스미스 [ Joseph Smith ]

[百d] 스미스 [ Joseph Smith ]

[百d] 스미스 [ Joseph F(ielding) Smith ]

[百d] 스미스 법 [ ─ 法, Smith Act, 외국인등록법 ]

[百d] 스미스코널리 파업금지법 [ ─ 罷業禁止法, Smith-Connally Anti-Strike Act ]

[百d] 스미스 씨 워싱턴에 가다 [ ─ 氏 ─, Mr. Smith Goes to Washington ]

[百d] 웨일런드 [ Wayland the Smith ]

[百d] 스미스 [ George Smith ]

[百d] 대장장이 [ smith ]

smith 대장장이

One day a police officer came home with good news: the state DNA lab had caught Debbie Smith's rapist.
어느 날 한 경찰관이 좋은 소식을 가지고 집에 왔다.
주 DNA 연구소가 Debbie Smith의 강간범을 잡았다는 것이다.
Norman Jimmerson, in fact, was already in jail, convicted of kidnapping and robbing two other women around the same time that Smith was attacked.
사실, Norman Jimmerson은, Smith가 공격당한 시간과 거의 같은 시간에 다른 두 여자를 납치해서 강탈한 것으로 유죄판결을 받아, 이미 감옥에 있었다.
When his DNA was entered into the state's data bank - something Virginia law now requires of all felons - it matched a semen sample recovered from Smith and entered in the bank six years earlier.
그의 DNA가 주 data bank에 입력되었을 때 - 이것은 Virginia 법이 현재 모든 중죄인에게 요구하는 것 - 그 것은 6년 먼저 Smith 몸에서 발견되어 그 bank에 입력된 정액 샘플과 일치했다.
On the basis of the DNA match, Jimmerson was convicted of raping Smith and given two life sentences plus 25 years.
DNA의 일치에 기초하여, Jimmerson은 Smith를 강간한 유죄 판결을 받고 25년을 더한 2번의 종신형을 선고받았다.

The key to harnessing the crime-busting power of DNA is building up state databases, like the one that found Smith's rapist.
DNA의 죄를 파괴하는 힘을 이용하는 요체는 Smith의 강간범을 찾아낸 것처럼, 주 데이터베이스를 구축하는 것이다.
Forty-three states now have such databases, and they are growing rapidly.
현재 43개 주가 그런 데이터베이스를 갖고 있고, 그것들이 빠르게 성장하고 있다.
Virginia's DNA bank, for example, currently has 190,000 samples, which have produced about 60 matches so far.
예를 들어, Virginia의 DNA 은행은 현재 190,000 개의 샘플을 가지고 있는데, 지금까지 약 60건의 일치를 만들어냈다.
Those successes are likely to increase rapidly as Virginia adds 8,000 DNA samples a month.
그런 성공은 Virginia가 한 달에 8,000개의 샘플을 추가하는 것처럼 빠르게 증가할 것 같다.

What are you getting at, Warrick?
뭐 알아낸 거야, 워릭?
Officer's weapon.
경관의 총 말야
Smith and Wesson, 5906.
스미스 웨슨, 5906 모델이야
Standard issue.
보통 지급되는 거지
One bullet missing.
총알 한 발이 없어
Nothing standard about that.
그건 정상적인 게 아니지
Both guns are nine millimeter automatics.
총 두 개 모두 9밀리 자동권총이네

Well, when Rex started going to those medical conferences,
렉스가 의학 회의에 가기 시작 했을 때
I wanted it in the back of his mind that he had a loving wife at home
난 그 사람 머리 한켠에 사랑스런 아내를 집에 두고 왔다는 생각이 있길 바랬지
with a loaded Smith & Wesson.
장전된 스미스 권총을 가지고 말이야

I have a B.A. from Smith, a PHD from Berkeley,
스미스에서 학사학위 버클리에서 박사학위
and an M.D. from Stanford, and I'm delivering lab results.
스탠포드에서 의학박사 학위를 받았는데 겨우 검사결과나 나르고 있다고
It's gonna take me all day to get through these.
이거 끝낼려면 하루가 꼬박 걸릴 걸
Then get started.
어디 한 번 해보슈
Oh, I wasn't complaining.
불평하고 있던 게 아니라요

Terry Smith is coming up right now
다음은 테리스미스가 함께하겠습니다
with the Capitol Report from Washington.
워싱턴의 캐피탈리포트도 함께합니다
I'm Will McAvoy. Good night.
저는 윌 맥코비였습니다. 안녕히계십시요

Terry Smith is up next with the Capital Report .
다음은 테리스미스와 함께하는 Capital Report입니다.
I'm Will McAvoy. Good night.
전 윌 맥코보이였고, 안녕히계십시요

We've got 12 minutes before the next round of polls close.
이제 12분 후면 다음 조사 결과가 마감이 될텐데요
We'll throw it now to Terry Smith and her team in Washington
워싱턴에 나가있는 테리 스미스에게 마이크를 넘기겠습니다
and see you on the other side.
조금 후에 뵙죠

Will: Terry Smith is coming up next in Washington with the Capitol Report .
다음은 워싱턴의 테리 스미스와 캐피털리포트입니다
I'm Will McAvoy. Good night.
전 윌 맥커보이였습니다 좋은 저녁보내십시요
Good show, everybody.
다들 잘했어요
Good show.
좋은 쇼였어
Yeah, I don't know.
글쎄, 잘 모르겠어

Terry Smith is coming up, mercifully, with the Capitol Report from Washington.
다행히도 테리 스미스가 캐피털 리포트를 전해드리겠습니다
Good night.
안녕히 계십시요

Terry Smith's coming up from Washington with the Capitol Report.
다음은 테리스미스가 워싱턴에서 캐피털 리포트를 전해드립니다
I'm Will McAvoy. Good night.
전 윌 매커보이였습니다 좋은밤 보내십시요
We're out.
끝났습니다

Terry Smith is coming up, mercifully, with the Capitol Report from Washington.
테리스미스가 캐피털 리포트를 전해드리겠습니다
Good night.
좋은 저녁 보내십시요
If you're here to make me feel better, it's not necessary.
위로해주려고 온거라면 필요없어
You think I'm here to make you feel better?
위로해주러 온것 같아?
The story is right. In this one case,
기사는 옳았어 이런 경우엔,
I don't give a damn about on the record, off the record.
공식적이든 비 공식적이든 난 상관안해

That's all for us tonight.
오늘은 여기까지 였습니다
Tomorrow we'll be bringing you all the highlights
내일은 2008년에 처음 케이시 앤소니를
from day seven of the trial and Detective Yuri Melich,
인터뷰한 유리 멜치 형사와 재판 7일째의 하일라이트를
the first officer to interview Casey Anthony in 2008.
보내드리도록 하겠습니다
Terry Smith is coming up from Washington
다음은 워싱턴 테리 스미스의
with the Capital Report . I'm Will McAvoy.
캐피탈리포트입니다, 전 윌 맥코보이였습니다
Good night.
좋은밤 보내십시요

Terry Smith is coming up next with The Capitol Report.
곧이어 테리 스미스가 The Capitol Report 를 보내드리겠습니다
This is News Night.
지금까지 News Night 이었고
I'm Will McAvoy. Good night.
저는 윌 매커보이였습니다 좋은밤 되십시오
We're clear.
송출종료
Good job.
잘했어

증권계는 바이오주 가운데 주가상승폭이 큰 종목들, 즉 시장의 관심이 유지되고 있는 헬릭스미스와 같은 신약 개발 기업과 임상 결과 발표를 앞둔 종목을 주시할 필요가 있다고 조언한다.
The securities industry advises that it is necessary to keep an eye on new drug development companies such as Helix Smith, a bio shares where market interest has been focusing on and stocks ahead of the announcement of clinical results.

미국 임상3상에서 약물혼용 파문을 일으킨 바이오제약사 헬릭스미스의 대주주 친인척들이 관련 공시가 나가기 직전 주식을 처분한 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that relatives of major shareholders of Helix Smith, a biopharmaceutical company that caused a drug mix scandal in Phase 3 clinical trials in the U.S., sold off their shares just before the disclosure.

스미스 박사는 마스크를 써도 바이러스가 마스크를 통과할 수 있다고 지적했다.
Dr. Smith pointed out that wearing a mask could allow the virus to pass through the mask.

For perspective on this issue, meet Phil Greer, one of the name partners
in the San Francisco-New York venture firm of Weiss, Peck & Greer.
이같은 면을 자세히 알려면 샌프란시스코와 뉴욕에 있는 유명 벤처투자사인
웨이스, 페커 & 그리어(Weiss, Peck & Greer)사의 한 파트너인 필 그리어(Phil
Greer)를 만나야 한다.
A generation ago, in the early 1970s, Greer was one of the early
investors in a struggling young company called Federal Express, then run
by a 20-something entrepreneur, Frederick W. Smith, who had the brash
idea of delivering mail and packages overnight.
그는 1970년대 초 당시 어려움을 겪고있던 신생사인 페더럴 익스프레스의
투자가 중 한사람이었다.
이 회사는 당시 20대의 젊은 기업가 프레드릭 W. 스미스씨가 경영을 맡고
있었다. 그는 하루만에 우편과 소포를 배달한다는 당시로는 '터무니없는'
생각을 가지고 있었다.
Smith had already burned through two substantial rounds of funding in
building his fleet of airplanes. Though the business indicators looked
good, Federal Express's coffers were empty. And it was a day when people
clung to the quaint idea that a company had to show a profit to go
public.
스미스는 벌써 2번째의 자금모집(펀딩)에 들어가 있었고, 이미 많은 돈을
수송기 채비에 쏟아부은 뒤였다. 당시 사업가능성은 좋아보였지만 페더럴 익
스프레스의 금고는 거의 비어있었다. 그리고 이 때 사람들은 주식 상장을
위해서는 이익을 챙길 수 있어야 한다고 생각하기 시작한 것이다.
Smith embarked on what became a desperation mission. He gave up half his
company for $4 million, a sum that seems trivial today. Greer, who had
invested in both earlier rounds, stayed with Federal Express for what
became a very lucrative investment for the VC firm. ``I was traveling to
the board meetings fairly often, and I could see things turning
around,'' he says now.
스미스는 궁지에 몰리자 당시 모험을 걸었다. 그의 회사 절반을 4백만 달러에
내놓은 것이다. 페더럴 익스프레스의 두차례 펀딩에 모두 투자했던 그리어는
계속해서 관계를 유지했고, 벤처투자사로서 이 사업에 극히 유리한 위치를
차지하고 있었다. 그는 "나는 당시 이사회에 자유롭게 참석을 할 수
있었는데, 그 뒤 사업이 바람직한 방향으로 흘러가는 것을 볼 수 있었다"고
회상했다.
Here's the kicker: Greer still holds some of the original stock from
that round, known as a ``down round'' in VC parlance. ``I hold stock a
long time,'' he explained the other day at a Weiss, Peck & Greer
partners meeting at the Robert Mondavi Winery in Napa Valley.
그런데 여기에 한가지 재미난 사실이 있다. 그리어는 아직까지도 그 때의
주식을 가지고 있다. 벤처투자가들의 말로는 당시 하강 국면의 이 주식을
말이다. 그리어는 최근 샌프란시스코에서 가까운 나파밸리 로버트 먼다비 와
인어리에서 웨스. 팩 & 그리어 동업자회의에서 "나는 주식을 오랫동안 가지고
있곤 한다"고 떨어놓았다.

What's probably just as noteworthy is that Smith and Greer have remained
friends despite the extraordinarily sweet deal the VCs got. In fact,
Greer has remained on Federal Express's board for a quarter-century. And
when Smith spoke to the assembled partners about the Internet economy --
his message was that the ordinary laws of physical distribution aren't
suspended for dot.coms -- it was Greer who warmly introduced him. It
doesn't hurt either man that Federal Express's market cap today is close
to $13 billion.
여기서 돋보이는 것은 그리어와 스미스의 관계다. VC들이 펀딩 등을 통해
많은 이익을 챙겼음에도 좋은 친분관계를 유지하고 있다는 사실이다.
그리어는 페더럴 익스프레스 이사진으로 25년 이상을 몸담와 왔다. 그리고
스미스가 이 동업자 모임에서 인터넷 경제에 대해 강연했을 때 그리어는 그를
호의적으로 소개했다. 스미스의 강연은 인터넷회사(닷컴)에게도 일반적인
유통방식이 적용될 수 있다는 내용이었다. 최근 페더럴 익스프레스의 주식
싯가가 1천30백억 달러에 육박하는 것을 볼 때 두 사람 중 어느 하나도
손해봤다고 생각하는 이는 없다.

THE scene looked a little like the Larry King television show with a
financial twist. Over a 45-minute Webcast, a San Francisco television
interviewer, Pam Krueger, gently questioned two entrepreneurs for a San
Jose start-up about their plans to raise more than $5 million through an
online investment bank, Offroad Capital.
마치 래리 킹 TV쇼의 재치있는 금융관련 토의 장면을 보는 것 같았다.
샌프란시스코TV 진행자인 팜 크루거는 45분동안 인터넷을 통한 방송에서 두명의
기업인에게 온라인 투자은행인 오프로드 캐피털사를 통해 5백만 달러 이상의
자금을 모집하려는 산호세 지역의 한 신생회사에 대해 점잖게 질문을 했다.
Though it had been rehearsed twice, last month's show had a few moments
of spontaneity: ``So computer graphics are where your deep roots are?''
Krueger asked Ross Smith, vice president of the start-up, Quantum3D, a
graphics chip maker. ``That and Texas,'' he shot back.
지난 달 방영연스러운 분위기속에서 진행됐다. 크루거는 그래픽칩 생산업체인 퀀텀

One way to consider how this works is to examine one deal -- that of
Quantum3D, which produces serviceable but relatively unsexy chips for the
video gaming and training industries.
이러한 전망이 현실성을 가질 수 있는 지는 비디오 게임용 칩을 생산하는 퀀텀
사의 경우를 보면 대략 유추할 수 있다.
The story begins last spring, when Quantum3D's vice president of business
development, Smith, happened to read a magazine article about Offroad,
which was then aggressively publicizing itself.
오프로드와 퀀텀의 인연은 지난 봄 로스 스미스가 우연히 한창 사업을
알리는데 열중하고 있던 오프로드의 기사를 잡지에서 보면서 시작됐다.
Smith dashed off an e-mail to ``info@offroad.com,'' the kind of missive
that ordinarily falls through the cracks of big e-mail systems. But an
Offroad vice president got back in touch with him. Two Offroad execs
trekked down to Quantum3D's South San Jose plant.
그는 전자우편을 ``info@offroad.com''라는 주소로 보냈고 오프로드의 한
중역이 곧바로 답장을 보내왔다. 곧이어 이 회사의 두명의 중역이 퀀텀의
산호세 공장으로 달려왔다.
With venture backing already from Chase Ventures, Charter Ventures and a
fund run by its acting CEO, Silicon Valley veteran Gordon Campbell,
Quantum3D could have raised money elsewhere. But the Quantum3D people
liked Offroad's pitch.
퀀텀은 이미 체이스 벤처스(Chase Ventures)를 비롯한 여러 모험자본회사의
자금지원을 받고 있었지만 오프로드의 방식이 맘에 들었다.

``It's always good to go where you're wanted,'' says Smith, a Texas
native who still has a hint of a drawl. ``These guys were very positive.
It's not like they were desperate to do the deal. But we just had a
connection.''
텍사스 출신 특유의 느린 말투를 아직도 버리지 못하고 있는 스미스는
``반겨주는 곳을 찾아가는 것은 항상 즐거운 일''이라며 ``오프로드의 직원들
은 매우 긍적적으로 보였는데 계약성사에 필사적인 모습도 아니었지만 하여간
관계를 맺게됐다''고 밝혔다.

In Quantum3D's case, Offroad executives and company officials came to an
agreement relatively quickly, though Smith says ``they managed to ratchet
us down a little on valuation.''
이 퀀텀과의 계약건에서 오프로드는 비교적 빨리 합의했다.
The value of the company was put at $86 million, which means that
Quantum3D was selling a little less than 6 percent of the company in the
Offroad deal.
이 회사의 가치는 8천6백만 달러로 산정됐는데 6%가 채 안되는 회사주식이
팔렸다.
To some degree, the Quantum3D officials were purchasing the services of
an intermediary. They didn't have to go on an expensive private tour,
stopping for pitches in 10 cities. Instead, the Quantum execs did it by
Webcast.
오프로드는 모든 중개역할을 훌륭히 해냈다. 퀀텀관계자들은 비용을 들여가면
서 로드쇼를 할 필요도 없이 모든 업무를 인터넷을 통해 끝냈다.
For that matter, they didn't have to print a prospectus or organize
PowerPoint slides.
정관을 인쇄하거나 파워포인트를 이용해 회사를 소개하는 슬라이드를 만드느라
부산을 떨 필요도 없었다.
All that was done on the Web, too. If investors had questions, the
Quantum3D people answered them by e-mail.
모든 일이 인터넷을 통해 처리되면서 투자자들의 문의사항은 전자우편을 통해
해결됐다.
The company even demonstrated the razzle-dazzle of its chips on a
videotape made available to shareholders.
심지어는 퀀텀의 칩소개도 비디오테이프를 통해 이뤄졌다.

Before the deal was finished last month, a number of sophisticated and
even skeptical investors had surfaced. Through e-mail or call-ins, they
quizzed Campbell and Smith intensively about why Quantum3D had spun off
from 3Dfx, which has done poorly in the stock market over the last half
year. (Answer: Quantum3D, which appeals both to arcade game and the
simulator market, addresses a narrow niche.)
지난달에 이 계약이 성사되기 전에는 일부 예민하거나 회의적인 투자자들이 전
자우편이나 전화를 통해 퀀텀이 왜 3Dfx로 부터 분리됐는지 질의를 보내기도
했다. (답변: 퀀텀3D가 아케이드게임과 시뮬레이터시장에서 강하기 때문에
틈새시장을 공략하기
위한 것임)

스미스 선도 Smith chart

제 목 : [생활영어]개봉
날 짜 : 98년 06월 01일
인디언들이 백인과 이를 갈며 싸우던 시절에는 백인포로를 죽이는 방법이
갖가지였다. 그중 하나는 손발을 꽁꽁 묶어놓은 채 가죽끈을 물에 불려 잔
뜩 늘여서 목에 적당한 길이로 매어놓기도 했다. 가죽끈은 마르게 되면 수축
하기 때문에 목이 더 조여져서 백인이 죽게 되는 것이었다. 이러한 인디언
의 가죽끈을 'leash'라고 하였다. 따라서 「멀리」라는 're-'가 붙어 있는
'release'가 「석방」 또는 「개봉」의 의미를 가지게 된 것이다.
Mrs.Kane:Did you see the movie, Freedom? It's a newly released movie.
Mrs.Smith:No. Was it interesting?
Mrs.Kane:Yes, it was. It's an absolute must.
Mrs.Smith:Really? What's it about?
Mrs.Kane:It is about an innocent man who is falsely accused of murder
and is sentenced to 10-year imprisonment.
Mrs.Smith:Does he serve all the 10 years?
Mrs.Kane:He serves most of the 10-year term, but he is finally
released thanks to his wife's sacrifices and efforts.
Mrs.Smith:An interesting new movie…! I think I'll have to obtain a
release from my domestic chores and catch that film.
케인부인:「자유」라는 영화 보셨어요? 새로 개봉한 영화예요.
스미스부인:아뇨. 재미있나요?
케인부인:그래요. 꼭 보셔야 하는 영화예요.
스미스부인:그래요? 어떤 내용인데요?
케인부인:살인혐의로 잘못 기소되어서 10년형을 언도받게 되는 한 무고한
사람에 대한 이야기입니다.
스미스부인:그 사람이 10년동안 복역을 하나요?
케인부인:그 10년 형기를 거의 다 복역을 하다가 그 부인의 희생과 노력으
로 석방되죠.
스미스부인:재미있는 새 영화라…! 집안일로부터 면제를 받은 다음에 그
영화를 보러 가야지.
<어구풀이>
an absolute must:필수사항.
be accused of:∼으로 기소되다.
sentence:언도내리다.
domestic chores:허드렛일.
catch a film:영화 보러가다.

제 목 : [생활영어]굉장히 멋진
날 짜 : 98년 04월 03일
명경지수에 내려와 몸을 씻는 선녀를 본 나무꾼은 인간세계에서 볼 수 없
던 아름다움에 넋이 나가버리는데…. out of this world'라는 표현이 있다.
「인간세계 밖에서 온」이라는 식의 이 표현에는 「굉장히 멋진」이라는 의
미가 있다.
Mr.Smith:Mr. Brown, what in the world are you absorbed in? You didn
't recognize me when I came in.
Mr.Brown:Oh, I was reading a travel brochure, and an ad for a Las Ve
gas nightclub is out of this world.
Mr.Smith:Please read it aloud.
Mr.Brown:Yeah. Listen. 『We invite you to our nightclub, which is ou
t of this world. You can appreciate 30 beauties and 29 costumes.』 Isn
't it wonderful?
Mr.Smith:Yeah, it really is, but it seems like you'll give the world
to go there.
Mr.Brown:Not for the world!
스미스씨:브라운씨,뭐에 그리 골몰하고 있어요? 내가 들어와도 눈치를 못
채시게요.
브라운씨:여행안내책자를 읽고 있는 중이었는데,라스베이가스의 어떤 나이
트클럽의 광고가 멋져서요.
스미스씨:크게 좀 읽어보세요.
브라운씨:예. 들어보세요. 『여러분을 저희의 멋진 나이트클럽에 초대합니
다. 30명의 미녀와 29벌의 의상을 감상하실 수 있습니다』 멋지지요?
스미스씨:예,정말 그러네요. 그런데 브라운씨는 무슨 수단을 쓰든지 거기
에 한번 가볼 의양이신 것 같은데요?
브라운씨:천만에요!
<어구풀이>in the world:도대체.
be absorbed in:골몰하다.
brochure:안내책자.
appreciate:감상하다.
costumes:의상.
give the world to+동사원형:∼하기 위해 어떠한 것이라도 희생하다.
not for the world:절대로 아니다.

제 목 : [생활영어]사업가들은...
날 짜 : 98년 03월 15일
사업가들은 모였다 하면 온통 사업이야기이다. 오죽하면 'Never talk sho
p in the elevator'(엘리베이터 안에서는 사업이야기를 하지 마라)라는 말까
지 나왔을까. 「가게이야기를 하다」라는 식의 'talk shop'은 「사업이야기
를 하다」라는 의미를 가진다.
Mrs.Smith:Honey, it's late. Mrs. Brown must be very tired. She worke
d all day to prepare the party.
Mrs.Brown:Oh, don't worry. Whenever they gather together, they lose
track of time talking shop.
Mrs.Smith:The problem is that I can never understand anything when t
hey are talking about business. That's why I feel bored and sometimes
annoyed.
Mrs.Brown:Right. Now that they talk shop, shall we talk about shoppi
ng?
Mrs.Smith:That would be great. We're shop-a-holics, while our husban
ds are workaholics.
스미스부인:여보,늦었어요. 브라운부인께서는 피곤하실 거예요. 파티 준비
하시느라 하루종일 일하셨잖아요.
브라운부인:오,걱정 마세요. 저 양반들은 모이기만 하면 사업이야기 하느
라 시간가는 줄 모르시죠.
스미스부인:문제는 사업이야기 하고 있을 때는 무슨 내용인지 알 수가 없
다는 거죠. 그래서 저는 따분해지기도 하고,가끔씩은 짜증도 난다니까요.
브라운부인:맞아요. 저 양반들이 사업이야기를 하고 있으니가(talk shop)
,우리는 쇼핑이야기나 할까요(talk about shopping)?
스미스부인:그게 좋겠네요. 우리 남편들은 일중독자들이고 우리는 쇼핑을
너무 좋아하는 사람들이잖아요.
<어구풀이>lose track of time:시간가는 줄 모르다.
bored:따분한.
annoyed:짜증나는.
shop-a-holic:쇼핑광.
workaholic:일중독자.

제 목 : [생활영어]혀끝에 뱅뱅 돌다
날 짜 : 98년 03월 09일
다수의 사람이름을 외우는 데 별난 재주가 있는 사람도 있지만 대개는 얼
굴과 이름이 연상이 되지 않는 수가 많다. 일껏 이름만 외웠다치면 성을 갈
아버리기가 일쑤다. 'on the tip of my tongue'라는 표현이 있다. 「혀끝에
뱅뱅 돌다」라는 의미를 가진다.
A:Is this your first blind date?
B:Oh, oh…, well…, um…, yes.
A:Are you nervous?
B:I…, I'm…. Um…, I'm a little tongue tied.
A:Your face seems familiar to me. If it isn't you Tom Brown?
B:Oh, yes. You…, Um…, Yes. You went to Sears Elementary School, right?
A:Right. Long time no see.
B:You're…, uh…, well…, your name is on the tip of my tongue.
A:I'm Jane Smith. You've already forgot my name.
I think I'll have to "tongue-lash" you.
A:미팅 처음이니?
B:오,오,저,음,그래.
A:떨리니?
B:나는…,나는…,음…,나는 말이 잘 안 나온다.
A:네 얼굴이 좀 익어보이는데 너 혹시 톰 브라운 아니니?
B:오,그래. 너는…,음…,그래. 너 시어스초등학교 다녔지?
A:맞아. 정말 오래간만이구나.
B:너는…,어…,저…,네 이름이 혀끝에 뱅뱅 도는데.
A:나 제인 스미스야. 너 벌써 내 이름도 잊었구나. 혼내주어야겠는데.
<어구풀이>blind date=미팅.
tongue-tied=말이 안 나오는.
familiar=친숙해 보이는.
If it isn't you …?=너혹시 … 아니니?
tip=끝부분.
tongue-lash=꾸중하다,혼내주다.

제 목 : [생활영어]"떠나기위해 준비하다"
날 짜 : 98년 02월 12일
1893년 미구그이오클라호마 러쉬(Oklahoma Rush)때 선착순으로 달려가서
말뚝만 박으면 (pound a stake)땅의 임자가 되던 시절이 있었다. 10만명이넘
는 미국인들이 땅을 차지하기위해 몰려갔다. 비교해서 'pull up stakes'라
는 표현이었다. '말뚝을 뽑다'로 되어있는 이 표현은 '떠나기 위해 준비하다
'라는 뜻을 가진다.
A:Our English teacher Michelle Smith is pulling up stakes to go back
to Canada.
B:Really? Why?
A:Maybe she's losing money because of the exchange rates.
B:I'm sorry to hear that. She's been very helpful.
A:I agree. However she said that she would return to our nation as
soon as the economic situation improves.
B:She's such a nice teacher that I'd like to pound stakes around her
house to keep her from leaving us.
A:우리영어선생님 미쉘스미스께서 캐나다로 돌아가기 위해 준비하고 계신
대요.
B:그래요?왜요?
A:아마도 환율차이때문에 손해를 보고 있나봐요.
B:그것참 안됐군요. 도움이 많이 되었는데요.
A:맞아요. 하지만 경제사정이 나아지면 다시 우리나라로 돌아오시겠다고
했습니다.
B:그분은 너무나도 좋은 선생님이라서 우리를 떠나지 못하게 집주변에 말
뚝이라도 박아놓고 싶군요.
<어휘>stake=말뚝
exchange rates=환율
helpful=도움이 되는
economic situation=경제상황
improve=개선되다
keep+목적어+from∼ing=∼를 못하게 막다

제 목 : [생활영어]"돈이 몹시 궁하다"
날 짜 : 98년 02월 04일
pinch는 '꼬집음','죔'을 뜻하는 말로서 '재정적압박'을 뜻할때도 사용되
는 말이다. 돈이궁하게 되면 처신하는데 제한이 있을 수 있기 때문일 것이다
. 'feel the pinch'는 '재정적 압박을 느끼다','돈이 몹시 궁하다'라는 의
미를 가지는 표현이다.
Mr.Brown:Good moring,whoops,good afternoon,Mr.Smith.
Mr.Smith:We're becoming lazy,right?
Mr.Brown:Yeah,I slept until almost 12:00.
Mr.Smith:Same here. Anyway,how are you doing these days?
Mr.Brown:Ever since I quit,I've been feeling the pinch.
Mr.Smith:Feeling the pinch? Why not. As for me, I've been pinched by
my wife ever since I was fired. I've got bruised everywhere.
브라운씨:좋은 아침,아이쿠,좋은 오후입니다. 스미스씨.
스미스씨:우리가 점차 게을러지고 있죠?
브라운씨:예,저는 거의 12시까지 잤습니다.
스미스씨:저도 그래요. 어쨌든,요즈음 어떻게 지내세요?
브라운씨:직장을 그만둔 뒤로 재정적압박을 받고 있어요.(조임을 받고 있
어요.)
스미스씨:조임을 받고 있다고요? 왜 아니겠어요? 저는요 해고된 이후로 아
내한테 계속 꼬집히고 있답니다. 온몸에 멍투성이예요.
<어구풀이>same here:저도 그렇습니다
quit:그만두다
pinch:압박,꼬집힘
as for me:내 이야기를 한다면
fired:해고당한
bruised:멍든
everywhere:온통

제 목 : [생활영어]퇴근시간
날 짜 : 98년 01월 14일
지켜보고 있는 시계는 더디게 돌아가게 마련이다. 「지켜보는 솥은 끓지
않는다」는 서양 속담도 있지 않은가. 퇴근시간만 기다리며 시계를 연거푸
들여다보는 사람을 'clock watcher'라고 한다.
Mr. Brown:Have you finished the draft?
Mr. Smith:Oh,not yet.
Mr. Brown:Why do you keep looking at your watch? You must be a clock
watcher.
Mr. Smith:Such a long day today!
Mr. Brown:You know they say,"A watched pot never boils."
Mr. Smith:My watch must be a slowpoke.
Mr. Brown:Even if you shake your watch,it doesn't go faster.
브라운씨:초안을 다 마쳤나?
스미스씨:오,아직 못했어.
브라운씨:왜 시계는 자꾸 들여다보나? 퇴근만 기다리는 사람이군.
스미스씨:오늘은 정말 긴 하루인데!
브라운씨:사람들이 그러잖아,「지켜보는 솥은 끓지 않는다」라고.
스미스씨:내 시계는 느림보인가봐.
브라운씨:시계를 흔들어댄다고 더 빨리 가지는 않는다고.
<어구풀이>draft:설계도,초안
pot:솥
boil:끓다
slowpoke:느림보
shake:흔들다

제 목 : [생활영어]"정확하게"


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 232 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)