영어학습사전 Home
   

scandal

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


scandal sheet 가십 신문

scandal 추문, 의옥, 치욕(이 되는 물건, 일), (세상의) 반감, 중상

power abuse scandals 권력남용 비리

scandal 추문, 스캔달, 의혹

scandal-ridden 비리사건에 연루된

scandal 추문, 스캔들

The politician held a press conference to address the recent scandal. (정치인은 최근 스캔들에 대해 기자회견을 개최했습니다.)

[比較] about, concerning, regarding, respecting
about는 가장 일반적인 말로 뜻에 어긋나지 않는 한 다른 말과 서로 바꿔 쓰일 수 있고 목적어 앞·뒤에 자리를 잡을 수 있다.
talk about many things/ There is nothing to complain about.
concerning은 흔히 「관계하고 영향을 주다(미치다)」라는 동사적 뜻을 품고 있기 때문에 뜻이 한결 강하고 딱딱한 말이다.
make laws concerning public welfare
regarding과 respecting은 about과 거의 같지만 목적어가 관심·생각의 목표나 중심을 나타내는 경우에 특히 적절하다.
They avoided all discussion regarding the scandal.
그리고 respecting은 선택이나 특정화를 나타내는 용례에 적절하다.
He had nothing to say respecting Spain.

호피무늬 코트추문 조사 결과 읽어 봤니?
Have you read the result of furgate probes?
→ 미국의 닉슨 대통령이 재선되려고 당시 민주당 선거 위원들이 머물고 있던 Watergate hotel에 도청 장치를 하면서 발생한 Watergate scandal에 빗대어 '털 옷'의 '털,' 'fur'와 'gate'를 합성해서 "furgate"라고 표현할 수 있겠고 '면밀한 조사'는 probe라는 단어로 쓴다.

Minister Park Jie-won Quits Over Loan Scandal
박지원 장관, 대출 스캔들로 사퇴

* live down (오명 따위를) 오랜 세월을 두고 씻다
- She lived down the scandal thereafter. (그녀는 그후 그
추문을 속죄하는 생활을 하였다.)

The other way a(round). 정반대다.
* Watergate scandal 즉 민주당 선거운동 본부 침입 사건으로
대통령직을 사퇴한 Nixon은 후임자인 Ford 대통령이 자기를
사면해 주기를 기다리고 있었는데 전화로 사면이 언제 돠냐고
물었을 때 전화상태가 좋지 않아 Ford대통령이
I beg your pardon?이라고 말하자 Nixon은
No, the other way around. I beg your pardon!이라고 말했다.
물론 joke인데 Ford가 말이 잘 안 들려서 I beg your pardon이라고
한 것인데 Nixon은 이 말을 글자 그대로 해석해서
'아니 그 정반대요. 내가 당신의 사면을 간청하고 있소!'라고
말한 것이 되었다.
'사면'을 pardon이라고 하기 때문에 이런 joke가 가능한 것이다.

President Kim has in the past denied his direct involvement in
the political fund scandal, saying some of Roh's money may have
found its way into the ruling party's coffers in the form of
contributions.
김대통령은 대선자금 스캔들에 직접 연관이 없으며, 노씨의 돈은 기
부금의 형식으로 집권여당에 전해졌다고 주장했다.

The NCNP's intensifying attack against the ruling party appears
to be an attempt to contain the fallout of the political money
scandal involving its leader before next year's presidential
election.
신한국당에 대한 국민회의의 이같은 대공세는 내년 대선을 앞두고 김
대중총재도 연루되어 있는 대선자금 스캔들에서 부수적인 효과를 얻으
려는 시도로 풀이된다.

A scandal involving a ruling party lawmaker's campaign expenses
is snowballing as the police launched a probe into allegations
that he spent money far beyond the legal ceiling.
선거비용제한액을 초과 사용한 혐의로 이명박 의원에 대한 경찰 수사
가 착수됨에 따라 그 파장이 점차 커지고 있다.

The scandal erupted when a former election campaigner for Rep.
Lee Myung-bak alleged Tuesday that the lawmaker had omitted some
680 million won from his report to an election watchdog.
이번 사건이 불거져 나온 것은 신한국당 이명박의원의 前선거운동원
이 10일 "李의원이 선거비용을 선관위에 상당액수 누락해 신고했으며,
그 액수는 6억8천여만원에 이른다"고 폭로하면서 부터이다.

The opposition party is planning to take issue with the scandal
during the National Assembly's audit and inspection of state
affairs, which starts at the end of this month.
국민회의는 또 李의원 사건을 9월말 시작되는 국정감사에서 다룰 계
획도 세워놓고 있다.

But the ruling New Korea Party, embarrassed by the allegations,
is closely watching the scandal's development.
그러나 이번 사건에 충격을 받은 신한국당측은 사건의 추이를 면밀히
관찰해보겠다는 입장이다.

The scandal came to the fore Friday when Dutch prosecutors said
that they received a complaint from a 28-year-old Indonesian
woman that she was sexually abused by the Korean ambassador.
이번 사건이 표면화 된것은 지난 4일, 28세의 인도네시아 출신 여성
이 김대사를 "성추행" 혐의로 네덜란드 검찰에 고소한 사실이 알려지
면서부터.

Former Defense Minister Lee Yang-ho is expected to be called in
by the prosecution today or tomorrow for questioning over a
corruption scandal.
검찰은 금명간 이양호 전국방장관을 소환, 이씨를 상대로 이번 비리
사건에 관한 조사를 펼칠 계획이다.

The prosecution Saturday imposed a foreign travel ban on Lee and
about 10 others involved in the scandal, including Roh So-young,
the daughter of former President Roh Tae-woo.
검찰은 19일 이씨와 노태우전대통령의 딸 노소영씨등 이번 사건에 연
루된 인물 10명에 대해 출국금지 조치를 내렸다.

Lee was sacked as defense minister Thursday, hours after the
corruption scandal surfaced in the National Assembly.
이양호씨는 17일 이번 비리사건이 국회에서 폭로된 몇시간 후 국방장
관직에서 해임되었다.

More Military Corruption Uncovered
또 드러난 병무비리
Another military scandal has been uncovered in which a healthy young man was
exempted from compulsory military service after his parents paid a large
amount of money.
멀쩡한 사람을 환자로 판정해 제대하게 해주고 거액을 받은 병무 비리가 또
적발됐다.

Military corruption is an inveterate corrupt practise. The minister of defence,
last year, announced the end of scandals but the problem keeps surfacing
everywhere.
병무 부정은 이미 오래된 우리 사회의 고질 (痼疾) 이다.
지난해만 해도 국방부장관은 비리근절을 공표했지만 문제는 전국에서
동시다발로 계속 일어나고 있다.

≫ nannygate ( 유머와 관련된 정치적인 scandal,사건. )
→ 클링턴 대통령이 임명한 최초의 여성 법무부장관 지명자
가 과거 자신의 딸을 돌보도록 불법 체류자를 유모로 고용
했다는 사실이 뒤늦게 밝혀져 결국 스스로 사퇴하게된 정치
적인 사건을 언론에서 " nannygate " 라고 붙인것입니다.
* nanny : ① humo(u)r ② a she goat
* ∼ gate 형태는 정치적인 사건과 관계가 있는것이죠.
ex) " Watergate "→ 1970년 Nixon 대통령 사임의 직접적 원인이 된
도청 사건 입니다.

The carnage caused on our streets and highways each year by careless driving has become a major national scandal.
매년 부주의한 운전 때문에 우리 도로와 고속도로에서 일어나는 살육은 중대한 국가적 수치거리가 되었다.

The recent corruption scandals have undermined many people's faith in the city government.
최근의 부정 행위에 관한 스캔들 때문에 시정부에 대한 많은 사람들의 신뢰가 무너졌다.

A twelfth-century couple, Heloise and Abelard, is often mentioned when romantic love becomes the subject of scholarly discussion.
When they met, Heloise was the niece of a wealthy scholar.
Abelard was the most famous teacher in France.
Older and vastly more educated, Abelard became the girl's tutor.
The two fell in love.
When Heloise bore a son, they married in secret.
The couple did not want Abelard's career to be hurt by scandal.
However, when Heloise's uncle found out what happened, he forced the girl to become a nun.
‘낭만적인 사랑‘이 학술적 토론의 주제가 될 때 12세기 Heloise와 Abelard라는 연인의 이야기가 예로 다루어진다.
그들이 만났을 때, Heloise는 부유한 학자의 조카딸이었고 Abelard는 프랑스에서 가장 유명한 교사였다.
나이가 들고 학식이 깊어지자 Abelard는 Heloise의 가정교사가 되었다.
둘은 사랑에 빠졌고 Heloise가 아들을 낳자 그들은 비밀리에 결혼을 했다.
그 연인들은 추문으로 인해 Abelard의 명성에 금이 가는 것을 원하지 않았다.
하지만 Heloise의 숙부가 일의 전말을 알게 된 후, 강제로 그 소녀를 수녀가 되게 하였다.

Among average respectable women envy plays an extraordinarily large part.
If you are sitting in the Underground and a well-dressed woman happens to
walk along the car, watch the eyes of the other women. You will see that
every one of them, with the possible exception of those who are even
better dressed, will watch the woman with malevolent glances, and will
be struggling to draw inferences derogatory to her. The love of scandal
is an expression of this general malevolence; any story against another
woman is instantly believed even on the flimsiest evidence.
점잖은 여자들 사이에도 시기심은 상당한 역할을 한다. 런던 지하철에
앉아있다가 잘 차려 입은 여자가 지나갈 때, 다른 여자들의 시선을 살펴보라.
어쩌다 더 잘 차려 입은 여자들을 제외하고 모든 여자들은 악의에 찬 눈초리로
그녀를 바라보면서 그녀에게 해로운 결론을 끌어내려고 애쓰는 모습을 보게
될 것이다. 스캔달을 좋아하는 것은 이런 일반적인 악의의 표현이다. 다른
여자에 대한 좋지 않은 이야기는 근거가 아주 희박해도 곧 믿게 된다.

There is the man who has a genuine grievance, founded upon actual fact,
but who generalizes in the light of his experience and arrives at the
conclusion that his own misfortune affords the key to the universe;
he discovers, let us say, some scandal about the Secret Service which
it is to the interest of the Government to keep dark. He can obtain
hardly any publicity for his discovery, and the most apparently
high-minded men refuse to lift a finger to remedy the evil which fills
him with indignation. So far the facts are as he says they are.
But his rebuffs have made such an impression upon him that he believes
all powerful men to be occupied wholly and solely in covering up the
crimes to which they owe their power.
실제 사실에 근거한 진짜 불만을 가진 사람이 있다. 그러나 그는 그의 경험을
일반화시켜 자신의 불운은 모든 경우에 통한다는 결론을 내린다. 예를 들어
그는 정보부의 어떤 비리를 알아냈는데 그것을 감추는 것이 국가에 이익이
되는 것이었다. 그는 자기가 알아낸 사실을 널리 알릴 길이 없고 최고위층의
사람들도 이 분통터지는 비리를 시정하려 하지 않는다. 지금까지는 그가
말한 것이 사실이다. 그러나 자신의 뜻이 거절당한 그는 모든 권력자들이
그들의 권력형 비리를 감추기에만 급급해 한다고 믿게 되었다.

*delight in 무척 기뻐하다 take great pleasure in:
그는 스캔들을 좋아한다.
He delights in scandal.

As you know. I have lived in this apartment for the last ten years
and the lease has been renewed three times. The rent has risen each time,
but always until now, by a reasonable amount. One hundred percent,
though, is an absolute scandal, and I am not prepared to pay such a large
increase. It is wrong to ask the tenants to pay a large increase when
nothing has been done to improve the condition of the apartments. In
tact, the front entrance is a disgrace. I am sure it is hardly ever
cleaned.
아시다시피, 난 이 아파트에서 지난 10년을 살았고 전세 계약이 세 번
갱신‰瑩 임대료가 매번 인상‰瑩嗤지금까지는 항상 합당한 금액이었죠.
하지만 100퍼센트 인상은 전혀 터무니 없으며 그런 큰 인상금을 지불한 준비가
되어있지 않습니다. 아파트 상태 개선을 위해 어떤 조치도 하지 않으면서
세입자에게 큰 인상액을 지불하도록 요구하는 것은 잘못입니다. 사실 정문
출입구는 수치스럽습니다. 거의 청소된 적이 없다는 거죠.

[위키] 워터게이트 사건 Watergate scandal

[위키] 뉴스 인터내셔널 전화 해킹 스캔들 News International phone hacking scandal

[百] 리크루트스캔들 Recruit Scandal

[百] 스캔들 Scandal

[百d] 워터게이트 사건 [ ─ 事件, Watergate Scandal ]

[百d] 티폿 돔 부정사건 [ ─ 不正事件, Teapot Dome Scandal, 엘크힐스 부정사건 ]

[百d] 퍼시픽 부정사건 [ ─ 不正事件, Pacific Scandal ]

[百d] 블랙삭스 부정사건 [ ─ 不正事件, Black Sox Scandal ]

scandal 추문

You ever ask yourself why of all the missing kids
어떤 경우에 실종된 아이나
and murdered coeds, most of them go unnoticed
부부간 살인사건은 묻혀버리고
- and some become national scandals? - Sex appeal.
- 어떤건 전국 소식이 되는지 알아? - 섹스 어필이지
Right, but someone's got to find Lana Turner sitting at the drugstore counter.
맞아, 하지만 그 전에 약국에 앉아있는 미녀를 찾아야겠지

이들은 기업 거버넌스에 문제가 있음을 여실히 보여준 스캔들 때문에 주가가 급락한 기업들이다.
These are companies whose stock prices have plummeted due to scandals that clearly showed problems with their corporate governance.

한 전직 고위관료는 "중국의 부채 문제가 바오샹은행 사태로 터진 것일 수 있다"며 "예의주시할 필요가 있다"고 지적했다.
A former high-ranking official pointed out, "China's debt problem may have been raised due to the Baoxiang Bank scandal," and added, "We need to pay close attention."

금융감독원은 환매 중단 사태 이후에도 라임 사태의 배후인물로 지목된 김봉현 스타모빌리티 회장이 실소유주인 회사에 일부 자금이 전달되는 등 관리 부실이 이어지자 가교 운용사 성격의 소위 '배드뱅크' 설립을 추진하고 있다.
The Financial Supervisory Service is pushing with the establishment of a so-called "bad bank" in the feature of a bridge operator after poor management continued, with some funds being delivered to the company where Star Mobility Chairman Kim Bong-hyun, who was cited as the person behind the Lime scandal, is the real owner, even after the suspension of the redemption.

금융당국이 라임 사태를 '희대의 금융사기'로 인지하고도 이례적으로 방치하고 있다는 의혹이 눈덩이처럼 커지고 있다.
Suspicions are growing that the financial authorities are exceptionally neglecting the Lime scandal even after recognizing it as a "rare financial fraud."

페이스북이 개인정보유출 스캔들로 궁지에 몰렸을 때, 주커버그는 블록체인 기술을 페이스북 로그인 등에 응용할 수 있을 지 난상토론을 벌였다.
When Facebook was cornered by a personal information leak scandal, Zuckerberg argued over whether blockchain technology could be applied to Facebook logins.

은행권의 한 관계자는 "해외금리연계 파생결합펀드(DLF) 관련 징계와 라임 사태, 비밀번호 무단 변경까지 우리은행을 둘러싼 현안이 산적한 상황에서 손 회장과 권 대표가 서둘러 손발을 맞출 필요가 컸을 것"이라고 말했다.
An official from the banking sector said, "At a time when there are a lot of pending issues surrounding Woori Bank, including disciplinary measures related to derivatives-linked fund (DLF), Lime scandal, and unauthorized change of passwords, Chairman Sohn and CEO Kwon would have to work together in a hurry."

앞서 현산 측은 기내식 사태의 과징금과 금호터미널 저가 매각 의혹 등의 향후 여파를 고려해 특별손해배상 한도를 10% 이상으로 명시해야 한다고 주장했지만 금호 측이 난색을 보여 난항을 겪었었다.
Earlier, Hyunsan insisted that the limit on special damage compensations should be set at more than 10% in consideration of future effects such as fines for the in-flight meal scandal and the alleged low-priced sale of Kumho Terminal, but they faced difficulties due to Kumho's reluctance.

문제는 채용비리 사건에 개입된 혐의가 가볍지 않다는 것이다.
The problem is that the allegations involved in the hiring scandal are not light.

지난해 5월 취임한 윤석헌 금감원장이 7월 금융감독 혁신과제 발표를 통해 '제로 베이스'에서 키코 사태를 조사하겠다고 밝힌 지 약 1년6개월만이다.
It has been about a year and a half since Yoon Suk-heun, head of the Financial Supervisory Service, who took office in May last year, said in a July announcement that he would investigate the KIKO scandal at the "zero bases" through the financial supervisory innovation task.

해외금리연계 파생결합펀드(DLF)나 라임자산운용 사태에서 국민은행이 비켜서 있는 배경을 이해할 수 있었다.
I was able to understand why Kookmin Bank was moving away from the overseas interest rate-linked derivatives fund (DLF) or Lime Asset Management scandal.

대규모 원금 손실을 낳은 해외금리연계 파생결합펀드(DLF) 사태 이후 '고객 신뢰 회복'에 팔을 걷어붙인 우리은행이 금융감독원의 분쟁조정안을 적극 수용하고 고객의 피해 배상에 최선을 다하겠다는 방침을 재차 강조했다.
Woori Bank, which has rolled up its sleeves to "restore customer trust" after the DLF scandal that caused massive principal losses, reiterated its plan to actively accept the Financial Supervisory Service's dispute settlement plan and do its best to compensate customers for damages.

제2의 라임 사태로 눈물을 흘리는 투자자가 더 이상 나와서는 안 된다.
Investors should no longer shed tears over the second Lime scandal.

현재 코오롱티슈진은 인보사 사태로 주식 거래가 정지된 상태다.
Currently, Kolon Tissuegene has been suspended from trading its shares due to the Invossa scandal.

이 부회장은 '최순실 국정농단 사태'를 겪은 뒤 삼성이 그동안 쌓아온 글로벌 네트워크와 기업 경영 노하우를 사회에 환원하겠다는 의지가 강해진 것으로 전해졌다.
It was told that Lee has become more determined to return Samsung's accumulated global networks and the know-how of corporate management to society after suffering from the "Choi Soon-sil scandal."

미국 임상3상에서 약물혼용 파문을 일으킨 바이오제약사 헬릭스미스의 대주주 친인척들이 관련 공시가 나가기 직전 주식을 처분한 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that relatives of major shareholders of Helix Smith, a biopharmaceutical company that caused a drug mix scandal in Phase 3 clinical trials in the U.S., sold off their shares just before the disclosure.

조 전 부사장은 땅콩회항 이후 지난해 3월 칼호텔네트워크 사장으로 복귀했으나 동생인 조현민 전무가 '물컵 갑질' 파문을 일으키자 다시 물러났었다.
Former vice president Cho returned to the president of KAL Hotel Network in March last year after the Peanut Fly Back incident but stepped down again after her younger brother Cho Hyun-min caused a Water Cup Bully scandal.

파생결합펀드(DLF) 사태에 따른 은행장 중징계, 라임 사태 등이 얽혀 있어 미묘한 만남이 될 것으로 보인다.
It is expected to be a subtle meeting as the bank's heavy punishment and Lime scandal are intertwined in the wake of the derivative linked fund scandal.

이런 상황에서 국민연금이 투자 목적을 변경한 시점이 금융당국이 금리연계형 파생결합펀드(DLF) 사태의 책임을 물어 손 회장에게 중징계를 최종 통보한 때와 겹쳐 그 의도가 의심스럽다.
In this situation, the timing of the National Pension Service's change in the purpose of investment overlaps with the time when the financial authorities finally notified Chairman Sohn of the heavy punishment, holding him responsible for the interest rate-linked derivatives-linked fund (DLF) scandal.

대규모 손실을 낸 해외금리 연계 파생결합펀드(DLF) 사태에 대한 금융감독원의 제재심의위원회에서 금융당국과 은행 간에 치열한 공방이 오갔다.
A fierce battle between financial authorities and banks took place at the Financial Supervisory Service's sanctions review committee on the DLF scandal linked to overseas interest rates, which caused massive losses.

'희대의 금융사기'로 드러난 라임 사태 관련 핵심 용의자를 검찰이 뒤늦게 줄줄이 소환하고 있다.
Prosecutors are belatedly summoning key suspects regarding the Lime scandal, which turned out to be a "strange case of fraud."

금융감독원이 '파생결합펀드(DLF) 사태'의 책임을 물어 손태승 우리금융 회장 겸 우리은행장과 함영주 하나금융 부회장에게 '문책경고' 제재를 내렸다.
The Financial Supervisory Service imposed "reprimand warning" sanctions on Woori Financial Group Chairman and Woori Bank President Sohn Tae-seung and Hana Financial Vice Chairman Ham Young-joo, holding them responsible for the "derivative-linked fund (DLF) scandal."

윤석헌 금융감독원장이 취임 2주년을 맞아 코로나19 이후 금융권과 DLF·라임 사태 등 여러 사안에 대한 소회를 밝혔다.
To mark the second anniversary of his inauguration, Yoon Seok-hun, head of the Financial Supervisory Service, expressed his thoughts on various issues, including the financial circle and the DLF and Lime scandal after COVID-19.

시행령 자체가 과도하게 자금흐름을 통제하기보다는 라임자산운용 사태에서 보듯이 거래 관련 주요 정보가 투명하게 공개되는 데 초점을 맞춰야 한다는 것이다.
Rather than excessively controlling the flow of funds, the enforcement ordinance itself should focus on transparent disclosure of key transaction-related information, as seen in the Lime Asset Management scandal.

상대적으로 저가 매력이 부각된 상태지만 저금리 여파, 부동산담보대출 규제, 파생결합펀드(DLF)·라임운용 사태 등의 악재들로 인해 당분간 분위기 전환이 쉽지 않다는 지적이다.
Although relatively low-priced attractiveness has been highlighted, critics point out that it is not easy to change the mood for the time being due to unfavorable factors such as the aftermath of low-interest rates, regulations on real estate mortgage loans, and the Derivatives Loan Fund and Lime Management scandal.

스탠다드운용은 장모 전 대신증권 반포WM센터장이 라임 사태 피해자에게 "김 전 회장이 라임 문제 해결에 이용할 운용사"라고 소개했던 곳이다.
Standard Management is where Jang, former head of Banpo WM Center at Daishin Securities, introduced to victims of the Lime scandal that "It's the management company that former Chairman Kim will use to solve the lime problem."

금융감독원이 해외금리 연계 파생결합펀드(DLF) 사태와 관련해 손태승 우리금융 회장과 함영주 하나금융 부회장에 '중징계'를 내려서다.
It's because the Financial Supervisory Service has imposed "heavy penalties" on Woori Financial Group Chairman Sohn Tae-seung and Hana Financial Group Vice Chairman Ham Young-joo in connection with the DLF scandal linked to overseas interest rates.

금융투자 전문가들은 불완전 판매로 투자자에게 큰 손실을 끼친 파생결합펀드(DLF) 사태, 임직원 비리로 얼룩진 라임투자운용 사태 등이 앞으로도 반복될 수 있다고 말한다.
Financial investment experts say the derivative linked fund (DLF) scandal, which caused huge losses to investors due to incomplete sales, and the case of Lime Investment Management, which was full of corrupted executives and employees, could be repeated in the future.

라임 사태 주범들의 신병 확보가 늦어질수록 피해자들의 손실도 커질 수밖에 없기 때문에 검찰은 핵심 피의자들의 행적을 쫓는 데 주력하고 있습니다.
The prosecution is focusing on chasing the whereabouts of key suspects because the slower the recruitment of the main culprits in the Lime scandal is, the greater the loss of the victims.

'라임 사태'를 수사 중인 서울남부지검 형사6부는 라임이 부동산 시행사 메트로폴리탄에 투자한 3000여억원 중 일부가 국내 폭력조직에 흘러들어 간 정황을 최근 포착한 것으로 전해졌다.
The Southern Seoul District Prosecutors' Office, which is investigating the 'Lime scandal,' is said to have recently detected circumstantial evidence that some of the 300 billion won Lime invested in real estate developer Metropolitan has flowed into domestic gangs.

라임 사태에서 드러났듯이 증권사들이 펀드에서 먼저 대출금을 빼 가면 일반투자자들은 투자금을 돌려받지 못하는 문제를 막기 위해서다.
As revealed in the Lime scandal, the move is aimed at preventing ordinary investors from getting their investments back if securities firms take out loans from the fund first.

검찰이 '라임자산운용 환매중단 사태' 핵심 인물인 장모 전 대신증권 반포WM센터장에 대해 구속영장을 청구했다.
Prosecutors have sought an arrest warrant for Jang, a former head of Banpo WM Center at Daishin Securities Co., a key figure in the "Lime Asset Management Redemption Suspension Scandal."

그러나 금융감독원이 올해 1월 파생결합펀드(DLF) 사태와 관련해 손 회장에게 중징계 처분을 내려 연임이 제한된다.
However, the Financial Supervisory Service imposed heavy penalties on Chairman Sohn in connection with the DLF scandal in January this year, limiting his second term.

검사 결과를 보면 라임사태는 헤지펀드 업체가 규제의 허점을 최대한 이용해 고객 돈을 멋대로 관리하며 경영진의 배를 불린 전형적 사기다.
According to the results of the inspection, the Lime scandal is a typical fraud in which hedge fund companies take full advantage of regulatory loopholes to manage customer money at will and feather management's nests.

이후 금감원 채용 비리 사태가 불거지자, 금감원은 2018년 7월 징계절차를 거쳐 A씨를 면직 처분했다.
After the Financial Supervisory Service's scandal of corruption in employment erupted, the Financial Supervisory Service dismissed A after going through disciplinary procedures in July 2018.

은성수 금융위원장은 12일 "최근 발생한 파생결합펀드(DLF) 사태로 은행권에 대한 신뢰가 실추됐다"고 지적했다.
Eun Seong-soo, chairman of the Financial Services Commission, pointed out on the 12th that "the recent derivatives-linked funds (DLF) scandal has caused people to lose confidence in the banking sector."

금융감독원 노동조합이 윤석헌 금감원장에게 이번 해외금리 연계 파생결합펀드(DLF) 사태와 관련, 은행 최고경영자(CEO)에 엄중한 책임을 물어야한다고 했다.
The labor union of the Financial Supervisory Service said Yoon Seok-hun, head of the Financial Supervisory Service, should be held accountable to the bank's chief executive officer (CEO) in connection with the DLF scandal involving overseas interest rates.

상장을 추진할 정도로 우량회사였던 코막중공업은 키코 사태로 법정관리를 거치며 신용도가 바닥으로 떨어져 자금 조달이 불가능한 상황이라고 한다.
Komak Heavy Industries Co., Ltd., a blue-chip company that was seeking to be listed, is said to be unable to raise funds as its credit rating has fallen to the bottom due to the Kiko scandal.

론스타 사태는 외환은행을 2003년 9월에 조작된 BIS비율을 근거로 잠재적 부실은행으로 둔갑시켜 은행 소유 자격이 없던 미국계 투기자본인 론스타펀드에 헐값에 매각하면서 불거졌다.
The Lone Star scandal erupted when it sold Korea Exchange Bank at a bargain price to Lone Star Funds, a U.S. speculator that was not qualified to own the bank, by turning it into a potentially insolvent bank based on its manipulated BIS ratio in September 2003.

수천억원대 원금 손실 피해가 발생한 해외금리연계 파생결합펀드(DLF) 사태에 이어 라임 사태까지 터지는 동안 불완전 판매와 사기 혐의를 감독·적발하지 못한 금융당국에게도 책임이 있다는 지적이다.
Critics point out that financial authorities are also responsible for failing to supervise and detect allegations of incomplete sales and fraud during the Lime scandal following the DLF crisis that caused hundreds of billions of won in principal losses.

하지만 지난 1월 30일 금감원 제재심의위원회에서 파생결합펀드(DLF) 사태로 중징계에 해당하는 문책경고를 받아 연임이 어려워졌다.
However, on January 30, he received a warning due to the DLF scandal, which is a heavy penalty, at the Financial Supervisory Service's sanctions review committee, making it difficult for him to serve a second term.

손 회장이 파생결합펀드(DLF) 사태 중징계에 대한 행정소송을 하기로 한 데 이어 차기 행장 선임 절차를 진행함으로써 우리금융은 금융당국의 중징계에 개의치 않고 제 갈 길을 가는 모습이다.
Woori Financial Group seems to be on its way regardless of the financial authorities' heavy punishment as Chairman Sohn has decided to file an administrative suit against the severe punishment of the derivative linked fund (DLF) scandal and proceeded with the process of appointing the next president.

1조 7000억원 규모의 펀드 환매가 중단된 이른바 '라임자산운용 사태'의 핵심 인물인 이종필 전 라임 부사장이 검찰에 구속됐다.
Lee Jong-pil, former vice president of Lime, a key figure in the so-called "Lime Asset Management Scandal," in which the redemption of funds worth 1.7 trillion won has been suspended, has been arrested by prosecutors.

인보사 사태를 계기로 의약품 허가 심사과정도 개선하기로 했다.
In the wake of the Invossa scandal, the government has also decided to improve the drug licenses' screening process.

일부에선 인보사 사태에 책임이 있는 식약처와 코오롱생명과학 대신 보건복지부 산하 질병관리본부 등 제3의 기관이 장기 추적 조사를 맡아야 한다는 지적도 나온다.
Some point out that third-party organizations such as the Korea Centers for Disease Control and Prevention under the Ministry of Health and Welfare should take charge of long-term follow-up instead of the Ministry of Food and Drug Safety and Kolon Life Sciences, which are responsible for the Invossa scandal.

입시 부정과 연관된 사안을 관리 감독해야 할 위치에 있는 공직자로서 부적절하다.
It is inappropriate as a public official in a position to manage and supervise matters related to admission scandal.

특히 지난 5월 정부가 발표한 바이오헬스산업 혁신전략과 맞물려 인보사 사태로 침체된 업계에 활력소가 될 수 있을 것으로 보인다.
In particular, it is expected to be a vital part of the industry, which has been stagnant due to the Invossa scandal, in line with the government's strategy to innovate the bio-health industry in May.

비주얼 스캔들(visual scandal)

퀴즈 쇼 스캔들(Quiz Show Scandal)

퀴즈 스캔들(Quiz Scandals)

Michael Church, 25, a real estate consultant in El Cajon, California,
says he favors Republicans on most issues but admires the President
for responding to the scandals "efficiently, taking up as little
time as possible."
캘리포니아주 엘캐존에 사는 부동산 상담사인 25세의 마이클 처치는
자기는 대부분의 경우 공화당을 좋아하지만 스캔들에 대해
"효율

That's what Pope John Paul has told hundreds of thousands of people about the sex abuse scandal that's rocked the Roman Catholic Church.
로마카톨릭 교회를 뒤흔들었던 성직자 성추문에 대해서, 교황 요한 바오로 2세는 운집한 수십만 군중들에게 이렇게 설파했습니다.
Difficult moments in the Church's life, the proceeds of holiness becomes even more urgent.
카톨릭교회의 시련기에는 성덕의 실천이 그 어느 때보다도 시급합니다.
* difficult moment 어려운 순간 (시련기), proceed 진행, 속행, 실천, holiness 신성, 고결 (성덕)
The Pope spoke during a mass at Toronto's World Youth Day.
교황은 터론토에서 열리고 있는 세계 청년의 날 미사를 집전하였습니다.
* mass <종종 M-> 미사, 미사의 의식

쇼비즈 : Showbiz(구어)(= Show business) ; The Entertainment Industry ;
연예업. 흥행사업. 연예계
The Grand National Party claimed yesterday it has information that several officials from the Millennium Democratic Party (MDP) received sexual favors from female entertainers in connection with the "showbiz" graft scandal.(한나라 당은 어제, 민주당의 몇몇 인사가 "연예계" 수뢰 스캔들과 관련하여 여자 연예인으로부터 성적 향응을 제공 받았다고 주장했다.)

비리의혹: corruption scandal

쟁점: a hot-button issue
Ex)The corruption scandals concerning the family members and relatives of the President are likely to be hot-button issues in the run-up to the presidential elections.

특별검사 임명
the appointment of independent counsel (counsel은 단복수 동형)
Ex)The main opposition Grand National Party (GNP) has presented a bill to the National Assembly calling for the appointment of independent counsel who will investigate corruption scandals involving the three sons of President Kim.

voyeurism
n. [U] 관음증(觀淫症), [성적인] 엿보기 취미.
voyeur
1. somebody who watches for sexual pleasure: somebody who is sexually excited by looking, especially secretly, at other people's naked bodies or the sexual acts in which they participate
2. persistent observer of misery or scandal: somebody who is fascinated with, or persistently observes, distressing, sordid, or scandalous topics or events

거액금융사고: Major Financial Incident (Scandal)

산업스파이사건 a techscam scandal

The prosecution`s move came a day after President Roh Moo-hyun called for a thorough investigation into the presidential election fund-raising scandal.
이번 검찰의 발표는 노무현 대통령이 대선자금 비리의 전모를 밝히라고 요구한 다음 날 나온 것이다.

Dr. Goldenberg has the company of at least 650 noted scientists documented in the recently released U.S. Senate Minority Report: "More Than 650 International Scientists Dissent Over Man-Made Global Warming Claims: Scientists Continue to Debunk 'Consensus' in 2008." The scientists, not environmental activists, include Ivar Giaever, Nobel Laureate in physics, who said, "I am a skeptic. … Global warming has become a new religion." Kiminori Itoh, an environmental physical chemist, said warming fears are the "worst scientific scandal in the history. … When people come to know what the truth is, they will feel deceived by science and scientists."
골든버그 박사의 견해에 동조하는 저명한 과학자는 최소한 650명이다. 이 과학자들은 최근 발표된 미 상원 마이너리티 리포트 "인위적인 지구온난화 주장에 반대하는 650명 이상의 국제 과학자들: 2008년에 과학자들은 '의견통일'이 허위란 것을 계속 폭로한다"에 명단이 기록돼 있다. 환경운동가가 아닌 과학자들 가운데는 노벨물리학상을 받은 이바르 예베르도 포함된다. 그는 "나는 회의론자다. … 지구온난화는 새로운 종교가 되었다"고 말했다. 환경물리화학자 이토 기미노리는 온난화 공포는 "역사상 최악의 과학 스캔들이다. 사람들이 진실을 알게 되면 과학 및 과학자들에게 속았다고 느낄 것이다"고 말했다.
The fact of the matter is an increasing amount of climate research suggests a possibility of global cooling. Geologist Don J. Easterbrook, emeritus professor at Western Washington University says, "Recent solar changes suggest that it could be fairly severe, perhaps more like the 1880 to 1915 cool cycle than the more moderate 1945-1977 cool cycle. A more drastic cooling could plunge the Earth into another Little Ice Age, but only time will tell if that is likely."
지구냉각화 가능성을 시사하는 기후 연구 결과가 점점 증가하는 것이 실제 현실이다. 웨스턴워싱턴대학교 명예교수인 지질학자 돈 J 이스터브룩은 이렇게 말한다. "최근 태양의 각종 변화는 1945∼1977년의 보다 온화한 냉각 주기보다는 1880∼1915년의 보다 추운 냉각 주기와 같을 가능성을 시사한다. 더욱 급격하게 냉각될 경우 지구는 또 한 차례 소빙하기를 겪을 가능성이 있다. 어떻게 될지는 시간이 지나야 알 수 있다."


검색결과는 102 건이고 총 327 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)