영어학습사전 Home
   

reasonably

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


reasonably 〔r´i:z∂n∂bli〕 사리에 맞게, 합리적으로, 분별있게, 이성을 갖고, 알맞게, 무리없이, 상당히, 꽤, 당연히, 마땅하여

sensibly 〔s´ens∂bli〕 눈에 띌 정도로, 현저히(appreciably)현명하게, 분별 있게(reasonably), 지각 있게, 느끼기 쉽게, 스마트하기보다는 실용 본위로

We hope you will take the opportunity to try this product, which is not only of the highest quality but also very reasonably priced.
당사는 최고의 품질일 뿐 아니라 매우 합당한 가격의 이 제품을 귀사께서 시험할 기회를 놓치지 않기를 바랍니다.

It's the most reasonably priced model on the market to date.
지금까지 시장에 나온 것 중 가장 가격이 저렴합니다.

Since they had always been reasonably well-behaved, I was taken completely unawares by their refractory behavior.
그들은 언제나 꽤 얌전했기 때문에 나는 그들의 반항적인 행위에 전적으로 불의의 기습을 당했다.

There is nothing praiseworthy in sacrifice itself, and before a man does a
self-sacrificing thing, he may reasonably ask himself if it is worthwhile.
희생 그 자체에는 아무것도 칭찬받을만한 것이 없다. 그러므로 사람은
자신을 희생하는 일을 하기 전에, 마땅히 그것이 그만한 가치가 있는지를
자신에게 물어보아야 한다.

Thanks to the natural resources of the country, every American, until quite
recently, could reasonably look forward to making more money than his father, so
that, if he made less, the fault must be his; he was either lazy or inefficient.
국가의 자연자원 덕분에 미국인은 누구나 아주 최근까지 자기
아버지보다 더 맣은 돈을 벌 수 있으리라 마땅히 기대할 수 있었다. 그래서
만일 자기가 그보다 더 적게 버는 경우에 그 잘못은 틀림없이 자신에게 있는
것으로 생각되었다. 즉 그런 사람은 게으르거나 무능한 사람일 거라고
생각되었다.

구술과 작문시험 결과 문법, 발음, 어휘에 있어 약간의 문제점은 있었지만, 영
어를 쓰고 말하는 능력은 실생활에 있어서 별 어려움이 없는 정도의 수준이라
고 말씀드릴 수 있습니다.
Both his dictation and production (ability) scores indicate that he is
able to produce written and spoken English at a reasonably functional
level but with a number of minor grammatical, phonological or lexical
errors.

Let me Begin thanking you for the opportunity to lecture at
your laboratory. It was also gratifying to hear from you that things
went reasonably well.
먼저, 귀연구소에서 강연할 기회를 주신 데 대해 감사드립니다. 또한 상당한
성과를 거두었다는 말씀을 전해 듣고 기뻤습니다.
Let me begin by~ [우선 ~부터 시작하겠다]
the opportunity to~ [~할 기회] 겸손한 자세.
It was also gratifying to~ [또한 ~하니 기뻤다] 감사의 말을 2번 이상 할 경
우 생략하지 않고 별도의 문장으로 쓰되, 다른 표현을 사용한다.
reasonably [꽤, 상당히]

서울에서 즐거운 저녁시간을 함께 보낸지도 상당한 시간이 지났군요. 그 쪽은
특히 조명장치 붐이 일어 만사가 순조로우리라 생각합니다. 이곳도 경제가 안
정된 덕택으로 꽤 순조로운 편입니다.
A lot of time has passed since we were able to enjoy that evening in
Seoul together. I trust all continues to go well for you, especially with
the boom in light devices. Things are also going reasonably well for us
here with our economy holding steady.

reasonably 도리에맞게,합리적으로

금투업계 전문가들은 국민연금과 비교하면 퇴직연금이 연금 투자와 맞지 않는 자산배분 구조로 대부분 운용되고 있기 때문에 합리적 운용이 가능한 '디폴트옵션', '기금형 퇴직연금'을 조속히 도입해야 한다는 데 한목소리를 내고 있다.
Experts in the financial investment industry say that the government should introduce "default options" and "fund-type retirement pensions" that can be operated reasonably as soon as possible because retirement pensions are mostly operated in asset allocation structures that do not match pension investments compared to the national pension system.

식약처는 "마약을 보관하는 저장 장치는 그동안 이중 잠금장치가 있는 철제 금고로 한정했으나, 앞으로는 철제금고와 같은 수준으로 견고한 재질로 만든 금고도 사용할 수 있도록 합리적으로 개선했다"고 밝혔다.
The Ministry of Food and Drug Safety said, "The storage device for narcotics has been limited to steel vaults with double locks, but for the future, it has been reasonably improved so that safes made of solid materials at the same level as steel safes can be used."

``The big headline next week is VA Linux,'' said Irv DeGraw, research
director of WorldfinanceNet.com, an investment Web site based in
Sarasota, Fla.
``It's in a class by itself. Anything that is Linux-related and
reasonably substantial is going to be extremely well-valued at this
point.''
투자전문 웹사이트인 월드파이낸스넷닷컴의 어브 드그로 투자분석국장은
"이번 주 최고의 관심 기업은 VA Linux"라며 "이 회사는 아주 좋은 기업으로
리눅스와 관련있고 내용이 충실한 기업은 지금으로는 충분한 대우를 받을 만한
가치가 있다"고 말했다.

Petitions may be several hundred pages long, as the statute requires that the
petitioner submit reasonably available data in support of the dumping or
subsidization allegations.
제소자의 덤핑 또는 보조금 주장을 지지할 수 있는 이용 가능한 통계를 제출해야
하는 관련 규정에 따라 제소장은 수백 페이지에 달할 수 있다.

Direct vs. Indirect Expenses
-
In calculating and adjusting normal value, the Department treats selling expenses differently
depending on whether they are direct expenses or indirect expenses. For instance,
circumstances-of-sale adjustments normally involve only direct expenses (and assumptions of
expenses on behalf of the buyer, see below) while the constructed export price offset involves
indirect expenses.
-
Direct expenses generally must be (1) variable and (2) traceable in a company's financial records
to sales of the merchandise under investigation.
-
1. Variable vs. fixed expenses: Direct expenses are typically variable expenses that are incurred
as a direct and unavoidable consequence of the sale (i.e., in the absence of the sale these
expenses would not be incurred). Indirect expenses are fixed expenses that are incurred
whether or not a sale is made.
-
The same expense may be classified as fixed or variable depending on how the expense is
incurred. For example, if an exporter pays an unaffiliated contractor to perform a service,
this fee would normally be considered variable and treated as a direct expense (provided that
condition 2, below, is also satisfied). However, if the exporter provides the service through a
salaried employee, the fixed salary expense will be treated as an indirect expense.
-
2. Tying of the expense to sales of the merchandise under investigation: Selling expenses must
be reasonably traceable to sales of the merchandise under investigation to qualify as direct
selling expenses. However, a fixed expense remains indirect even if allocable to the
merchandise under investigation
-
Common examples of direct selling expenses include credit expenses, commissions, and the
variable portions of guarantees, warranty, technical assistance, and servicing expenses. Common
examples of indirect selling expenses include inventory carrying costs, salesmen's salaries, and
product liability insurance. The Department also classifies the fixed portion of expenses, such as
salaries for employees who perform technical services or warranty repairs, as indirect expenses.
-
The Department treats assumptions of a customer's expenses as if they were direct expenses,
provided they are attributable to a later sale of the merchandise by the customer. For example,
the Department considers expenses incurred for advertising aimed at retailers to be assumptions
when the exporter is selling to wholesalers. (Section 351.404(d) of the regulations).
-
직접비와 간접비(Direct vs. Indirect Expense)
-
정상가격을 산정함에 있어서 상무부는 판매비가 직접비냐 간접비냐에
따라 조정방법을 달리 하고 있다. 예를 들면 판매환경차이 조정은 대개
직접비(또는 구매자를 대신하여 부담하는 비용)만을 대상으로 하고 구성
수출가격 상계는 간접비만을 대상으로 한다.
직접비는 일반적으로 ①조사대상물품의 매출액과 관련하여 변동비적
성격을 가지면서, ②회사의 회계기록상 추적 가능한 것이어야 한다.
-
1. 변동비와 고정비 : 직접비는 제품매출에 필수적이며 직접적인 관련
을 가지는(즉, 매출이 없으면 발생하지 않는) 전형적인 변동비이다. 간접
비는 매출과 무관하게 발생하는 고정비이다. 같은 성격의 비용도 그
비용이 발생하는 형태에 따라 고정비가 될 수도 있고 변동비가 될 수도
있다. 예를 들면 수출자가 서비스를 제공하는 특수관계가 없는 계약자에
게 지불하는 비용은 변동비로 분류되어 직접비로 취급된다(아래의 조건
2도 충족하는 경우). 그러나 수출자가 그 서비스를 종업원으로부터 받고
있는 경우에는 지급하는 급여는 간접비로 취급된다.
-
2. 비용과 조사대상물품의 판매와의 연계성 : 판매비는 조사대상물품의
판매와 합리적으로 연계성을 가져야 직접판매비가 될 수 있다. 그러나
고정비는 조사대상물품에 배분될 수 있는 성격을 가지고 있다고 하더라
도 간접비로 본다.
-
직접판매비로는 신용비용, 판매수수료, 품질보증비, 기술지원비 및 서비
스비용의 변동비 부분을 들 수 있다. 간접판매비로는 재고유지비용,
판매사원에 대한 급여 및 제품책임보험료 등을 들 수 있다. 상무부는
또한 기술지원과 품질보증수리를 담당하는 종업원에 대한 급여와 같은
고정비도 간접비로 분류한다.
-
상무부는 거래처의 장래의 판매에 기여하는 비용을 대신 부담하는
부분도 직접판매비로 취급한다. 예를 들면 상무부는 수출자가 도매상을
상대로 판매를 하는 경우 소매상을 대상으로 하는 광고비는 거래처를
대신하여 부담하는 비용으로 본다. (규칙(19 CFR) 351.404(d) 참조)

Similar Merchandise
-
For market economy cases, in deciding which sales of the foreign like product to compare to
sales of the subject merchandise, the Department first seeks to compare sales of identical
merchandise. If there are no sales of the identical foreign like product, the Department will
compare sales of the foreign like product similar to the subject merchandise. The similar foreign
like product is merchandise that is produced by the same manufacturer in the same country as the
subject merchandise, and which, in order of preference, is either (1) similar to the subject
merchandise in component materials, use, and value, or (2) similar in use to, and reasonably
comparable to, the subject merchandise. (Section 771 (16) of the Act.) See also Identical
Merchandise and Foreign Like Product.
-
유사물품(Similar Merchandise)
-
시장경제국의 경우 외국의 동종물품을 결정함에 있어서 상무부는 먼저
동일한 물품을 검토하게 된다. 만약 동일물품이 없으면 조사대상물품과
유사한 동종물품을 비교하게 된다. 외국의 유사물품은 조사대상물품과 동
일한 생산자에 의해서 생산되고 구성품, 용도, 가치 등에 있어서 조사
대상물품과 유사하거나, 또는 용도가 비슷하고 합리적으로 조사대상물품
과 비교 가능한 물품을 말한다. (법 제771조(16)) "동일물품"과 "외국의
동종물품"에 대한 용어설명 참조

As you analyze the prices or costs used to support an allegation of sales at less than fair
value, particular attention should be paid to the support documentation for the alleged
prices or costs and any adjustments claimed as the petition must be "reasonably supported
by the facts alleged," H.R. Rep. No 317, 96th Congress, 1st Sess. 51 (1979) (HRR).
공정가격이하 판매를 주장하기 위하여 사용된 가격이나 원가를 분석할
때에는 제시된 가격이나 원가에 대한 근거서류에 특별한 관심을 기울여
야 하며, 신청서의 어떠한 조정도 H.R.Rep.No317, 96th Congress, 1st
Sess. 51(1979)(HRR)상의 "주장된 사실에 의하여 정당하게 뒷받침" 되어
야 한다.

After the team meeting with the OD, you should inform the petitioner of all problems
found as result of our review. You should state that the listing of problem areas is
advisory and that additional problems, if found after the petition is officially filed, will
have to be corrected during the 20-day statutory initiation period. Remember that 19 CFR
351.202(b) specifies that information supplied in a petition must be "reasonably
available" to the petitioner. There is no exact interpretation of this term, however, the
size of the petitioning firm and the type of information in question should be considered
when these types of judgements are made.
국장과의 협의후, 신청자에게 검토결과 발견된 문제점에 대하여 알려
주어야 한다. 문제점에 대한 지적은 권고하는 것에 불과하고, 정식으로
신청서가 제출된 후에 추가적인 문제점이 발견되면 20일간의 법정 조사
기간내 해결되어야 한다는 것을 분명히 알려주어야 한다. 신청시에 제출
된 자료는 신청인이 합리적으로 이용할 수 있다고 19CFR 351.202(b)에
명시되어 있다. 이 조항에 대한 정확한 해석은 없어도 신청회사의 규모
와 질의자료의 유형 등이 판단시에 고려되어야 한다.

The petitioner must provide the volume and value of its own production of the domestic
like product, as well as the production of that product by each member of the industry, to
the extent that such information is reasonably available to the petitioner. In addition, the
petitioner must provide information on the total volume and value of U.S. production of
the domestic like product, to the extent that such information is reasonably available to
the petitioner.
제소자는 국내 동종 물품의 제소자 자체 생산량, 생산액과 함께 합리적
으로 이용 가능한 자료의 한도에서 다른 생산자의 생산량, 생산액에 대한
자료를 제출해야 한다. 또한 제소자가 이용 가능한 자료의 범위 내에
서 미국내 동종물품의 총 생산량과 총 생산액에 대한 정보를 제출해야
한다.

Four Bridgestone Firestone executives including the chief
executive officer face questioning in a Texas court case.
Bob Patterson is the lawyer for relatives of a couple
who was killed while traveling in a Ford Explorer equipped
with Firestone ATX tires. He says when the company knew
about a problem with the product, is key to deciding
responsibility for accidents that could be linked to the tires.
--- Whether they did what a reasonably brilliant company
would do under the same situation when they have literally
hundreds of these incidents being reported to them by
consumers, and took no action until very late this summer.
The tires and others have since been recalled.
최고 경영자를 포함한 브리지스톤/파이어스톤의 임원 4명이
텍사스 법정에서 심문 받게 되었습니다. 밥 패터슨은 파이어스톤ATX
타이어가 장착된 포드 익스플로어를 몰다가 숨진 부부의 가족측
변호사입니다. 그에 따르면 회사가 제품의 결함을 언제 알았느냐가
타이어와 관련 있을 수도 있는 사고에 대한 책임을 결정하는
중요 단서랍니다. --- 그들이 소비자에 의해 신고된 수백건의
사건들을 보고 받았을 때 같은 상황에서 합리적이고 현명한
회사가 할 수 있는 것들을 했는지, 그리고 이번 여름 느지막까지
아무런 조치를 취하지 않았는지를.. 이후 타이어들과 다른
제품들이 리콜 중에 있습니다. (자료 출처 : dailyenglish.com)

Neither party shall be liable to the other party for nonperformance
or delay in performance of any of its obligations under the
Agreement due to war, revolution, riot, strike or other labor
dispute, fire, flood, acts of government or any other causes
reasonably beyond its control. Upon the occurrence of such
a force majeure condition, the affected party shall immediately
notify the other party of any further developments.
Immediately after such conditions are removed, the affected
party shall perform all obligations with due speed.
계약 쌍방은 전쟁, 혁명, 폭동, 파업, 기타노동분쟁, 화재, 홍수 및
정부의 제한조치 등 불가항력으로 인한 계약 불이행에 대해서는
책임을 지지 않는다. 다만 이러한 일이 발생 될 때에는 즉시 위
사실을 상대방에게 통지 해야 한다. 이러한 불가항력의 원인이
제거되자 마자 그러한 사유로 영향을 받은 당사자는 즉시 모든
의무를 이행하여야 한다.

o General; Serviced Pages; Filtering; Beta Features.
* 일반 ; 서비스 페이지 ; 필터링 ; 베타 기능.
You agree not to display on the same Web page in connection with which any Ad Unit, Ad, Link, Search Box, or Referral Button is displayed (a "Serviced Page") any advertisement(s) or content that an end user of Your Property(ies) would reasonably confuse with a Abc advertisement or otherwise associate with Abc.
귀하는 광고 단위, 광고, 링크, 검색상자, 또는 추천버튼이 게재된 사이트와 관련하여 동일한 웹페이지 (“ 서비스 페이지 ”) 에, 귀하 자산의 최종 이용자가 Abc광고와 혼동을 일으키거나 또는 Abc과 연관지을 수 있는 어떠한 광고나 컨텐츠도 게재하지 않기로 동의합니다.
Certain Abc services available as part of the Program may contain filtering capability, such as SafeSearch or AdSafe, that You may access through Your account.
프로그램의 일부로 이용가능한 특정 Abc서비스는, 귀하 계정을 통하여 이용할 수 있는 세이프서치나 애드세이프와 같은, 필터링 기능을 포함할 수도 있습니다.

(a) any amounts which result from invalid queries, invalid Referral Events, or invalid clicks or impressions on Ads generated by any person, bot, automated program or similar device, as reasonably determined by Abc, including without limitation through any clicks or impressions (i) originating from Your IP addresses or computers under Your control, (ii) solicited by payment of money, false representation, or request for end users to click on Ads, or (iii) solicited by payment of money, false representation, or any illegal or otherwise invalid request for end users to complete Referral Events;
1) 사람, 로봇, 자동화된 프로그램 또는 유사 장치에 의하여 생성된 무효 검색, 무효 추천 이벤트 또는 광고에 대한 무효 클릭이나 노출 ( 이는 Abc가 합리적으로 결정하는데, 가 ) 귀하의 IP 주소나 귀하가 통제하는 컴퓨터에서 발생하거나, 나 ) 금원지급, 허위 진술 또는 최종 이용자에게 광고 클릭을 요청함으로써 권유되거나 다 ) 금원지급, 허위 진술 또는 불법이나 기타 무효인 요청을 하여 최종 이용자에게 보증 이벤트를 완료하도록 함으로써 권유되는, 클릭이나 노출을 포함하되 이에 한정되지 않음 ) 의 경우 ;

rent arrear: 연체집세
rent income: 임대소득
rent on land: 지대, 토지임차료
rent on machinery and equipment: 기계설비 임차료
rent on real estate: 부동산 임대료
rent paid in advance: 선급집세
rent payable: 미지급 임대료
rent reasonably fixed: 정당한 지대
rent received in advance: 선수임대료
rent received: 토지건물임대료, 부동산수입
rent: 집세


검색결과는 25 건이고 총 248 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)