영어학습사전 Home
   

ourselves

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


entre nous 〔´a:ntr∂n´u:〕 우리끼리만의 애깁니다만(between ourselves)

ourselves 우리자신

between ourselves; (=in confidence) 우리끼리 얘긴데
Between ourselves, he is not honest.

picture to oneself; (=imagine) 상상하다
We can hardly picture to ourselves a time in which printing was unknown,

Between ourselves, he is not honest.
우리끼리 얘긴데, 그는 정직하지 않다.

우리는 한복을 입고 몸을 편히 했다.
We made ourselves comfortable in Korean dresses.

우리가 정복해야 할 것은 산이 아니라, 우리들 자신이다.
It is not the mountain we conquer, but ourselves.

We have the honor to inform you that we have established
ourselves in this district as Commision Merchants for Import
and Export business, under the name of Korea & Co.,Ltd.
폐사는 한국물산이라는 이름으로 수출입대리업자로 당지에서
개업하였음을 알려드립니다.

We have the pleasure to introduce ourselves to you with the
hope that we may have an opportunity of cooperating with
you in your business extension.
귀사의 거래확장에 협력할 기회를 얻고자 합니다.

In closing we would like to ask you to reconsider your
situation and to give us another chance to prove ourselves.
끝으로 관대한 입장에서 저희들에게 다시한번 성의를 증명할
기회를 주시기를 당부합니다.

Should the credit fail to arrive in time, we do not hold
ourselves responsible for the corresponding delay in shipment.
만일 신용장이 기간내에 도착하지 않는다면 선적지연에 대하여
당사는 책임질 수 없습니다.

It is our intention to confine ourselves to export business
in Silk manufactures.
견제품의 수출거래를 전문으로 하고자 합니다.

Please note that we will effect insurance ourselves at this
end. Insurance will be taken out in this country.
이 곳에서 당사가 보험에 부보한다는데 유의하십시요.
보험은 이나라에서 부보할 것이다.

We should avail ourselves of this opportunity. 우리는 이번 기회를 이용해야 한다.

It's early to congratulate ourselves because we haven't won yet. 우리가 아직 이긴 것을 아니니까 기뻐하기에는 이르다.

Even more than the food, it was great to have the chance to bring ourselves up to date on what we both are into lately.
식사도 좋았지만, 서로의 근황을 알 기회를 가져 더욱 기뻤습니다.

We ourselves would not hesitate to grant credit up to $10,000.
당사 스스로도 $10,000까지 신용을 제공하는 것을 주저하지 않겠습니다.

Please note that we will effect insurance ourselves until title [ownership] passes to your firm.
당사의 보험은 귀 회사에 보험책임이 이전될 때까지 유효하다는 것을 유의하십시오.

1. 경제성장의 밑거름이 되는 저축을 증대시키기 위해서는 남는 것을 저축하는게 아니라 저축하고 남는 것을 쓰는 생활태도를 길러야 한다.
→ ~의 밑거름이 되는 저축: the saving which are essential to~
→ 저축을 증대시키다: increase the savings
→ 쓰고 남는 것: What is ;eft after consumption; the remainder of consumption
→ ~이 아니라 ~이다: not~, but~ <참고> 성공은 재능이 아니라 근면에 달려있다. ex) Success depends not on talent but on diligence
→ 저축하고 남는 것: what is loft after saving
(ANS 1) To increase the saving that are basic to our economic growth, we should cultivate a way of life in which we consume what is left after saving, not try to save what is left after consumption.
(ANS 2) Saving are essential to our economic growth. To boost savings. we should accustom ourselves to the habit of saving first before consuming first and then save what is left.

7. 「여행은 길동무」라고 말하는 것처럼, 혼자서 여행을 하고 싶을 때가 있는 것이다.
→ 혼자 여행을 하다: travel alone; travel without a companion
(ANS 1) Though the old proverb says, "Pleasant company shortens the miles," we sometimes wish to travel all by ourselves.
(ANS 2) We know the old saying, "Good company makes short miles." For all that we sometimes feel like going for a trip without a companion.

Just between you and me / Just between the two of us
- 우리 둘 사이니까 말인데
* '우리 둘 사이니까 말인데' 또는 '우리 둘만 알기로 하고'는
just between you and me 또는 just between the two of us,
그리고 두 사람 이상일 때는 just between(or among) ourselves라고 한다.

name : 원형적 의미는 아시다시피 '이름'
William Jefferson Clinton이 누군지 아세요?
zipper-gate(지퍼가 뭔지는 아시죠)의 Bill Clinton입니다.
William은 맨 앞에 오니까 first name이고 주어진 이름이니까 given name.
영국에서는 Christian name이라고도 하죠. 김태희에서 태희에 해당되는 거죠.
Jefferson은 중간에 오니까 middle name. 우리는 middle name이 없죠.
Clinton은 마지막에 오니까 last name이고 가족들과 다 같이 공유하는 family name.
영국에서는 surname이라고도 하죠. 김태희에서 김에 해당되죠.
근데 중세 초까지만 해도 last name이 없었어요.
그러다가 같은 마을에 같은 first name을 가진 사람이 많아지자
직업, 출신지, 성격, 아버지 이름 등을 따라 last name을 부르기 시작했답니다.
직업에 따른 성으로는 Carpenter(목수), Smith(대장장이), Baker(빵장수),
Cook(요리사), Tailor(재단사), Clerk(목사) 등이 있고요,
출신지에 따른 것으로는 Moor(황무지에서 온 사람), Street (큰길에 사는 사람),
River (강가에 사는 사람) 등이 있죠.
또, 성격이나 생김새에서 온 성은 Rich (부자), Long (큰 키의),
Brown (피부색이 그으른) 등이 있고요,
아버지의 이름을 딴 성은 Mc이 들어가는 것(McDonald는 Donald의 아들이라는
의미죠)과 -son이 들어가는 것(Johnson은 John의 아들, Robertson은
Robert의 아들이죠)이 있답니다.
last name은 좀 가깝지 않는 사이에서 쓰고 친한 사이가 되면
first name을 쓰죠. 그래서, They are on a first-name basis.이라고 하면
잘 아는 사이라는 뜻이 됩니다.
He can call everybody by his first name.
모든 사람과 다 이름을 부르는 사이라면 아는 사람(acquaintance)이
많다는 거죠.
즉 마당발. He has a wide acquaintance. He gets around a lot.라고도 하죠.
개그맨 남희석씨가 남재벌이라고 하고 다니죠.
영어로는 뭘까요? Rich is his middle name.
사람의 성격이나 특징을 강조하고 싶을 때 ∼ is one's middle name라고 합니다.
예를 들어 정직하면 나지, 내가 한 정직하지∼라고 말하고 싶으면
Honesty is my middle name.
If honesty has a name, it's my name.
줄이지 않은 원래 이름 full name 그러니까 William Jefferson Clinton은 full name.
Bill은 William의 애칭이죠. 그래서 Bill Clinton으로 알려져 있답니다.
본명은 real name 예명은 under the name of ∼라고 해요
She is well-known under the name of Madonna.
그녀는 마돈나라는 예명으로 알려져 있다.
필명은 pen name. 가명은 pseudonym. pseudo-는 가짜를 나타내는 접두사죠
익명은 anonym. anonymous가 '익명의'라는 의미죠.
별명은 nickname. nick이 '새기다'는 의미가 있는 거 아시죠.
특징에 의해서 새겨진 이름이니까 별명이죠.
참, 우리 문화를 알리는 의미에서 이렇게 이름을 소개하는 건 어떨까요?
My name is Kim Tae-hee. We Koreans always introduce ourselves last name first.

"이건 우리끼리 얘긴데..."
=> Just between ourselves...
Just between the two of us...
Just between you and me...
"아무에게도 얘기하지 않겠다."
=> My lips are sealed.

We can build on that.
= We can do better from now on.
= We can grow from that experience.
= We can better ourselves.
우리는 이제부터 잘할 수 있어요.

Let's call up the front desk and ask.
(프론트에 전화걸어서 물어봅시다.)
Why did you call me up?
(왜 저한테 전화 하셨어요?)
If you need anything please ring ourselve.
(필요한게 있으시면 전화해 주십시요)

우리는 어떤 댓가를 치르더라도 자신을 지킬 것이니다.
We will defend ourselves at all cost.

우린 그것을 우리 스스로 해결하겠습니다.
We'll handle it by ourselves.
= We'll take care of it by ourselves.

We must ask ourselves, "What kind of world do we want?"
우리는 "우리가 어떤 종류의 세상을 원하는가?"하고 자문해 봐야만 한다.

We like to think of ourselves as a company that has never failed in is a superior product.
저희는 우수한 품질의 제품만을 만들어 내는데 대하여 자랑스럽게 생각합니다.

We pride ourselves on quality, that's our best selling point.
저희는 품질을 자랑합니다. 그것이 저희가 판매할 때 강조하는 점이지요.

We'd be fooling ourselves to think it'd be any sooner.
그보다 더 빠를 수도 있다고 말씀 드린다면 거짓말밖에는 안 됩니다.

I'm sorry, but we already committed ourselves to another firm for the Far East area.
죄송합니다만 극동지역은 이미 타회사에 주기로 약속을 했습니다.

We haven't been able to computerize ourselves very much. However, because of Korea's high population density, we can use a lot of labor at relatively low costs.
저희 공장은 아직 완전자동화가 안 됐지만, 저희 나라의 높은 인구밀도 덕택으로 노동력을 꽤 싸게 얻을 수 있거든요.

I'm sure we can work something out between ourselves.
분명히 우리끼리 해결해 낼 수 있을 겁니다.

As we move into the third century of our nation's life, we should consecrate ourselves anew to the ideals of human freedom.
우리나라 역사가 3세기로 접어들면서 우리는 인류의 자유라는 이상에 새롭게 헌신해야 한다.

At sometime in our lives, all of us discover the truth of the ancient paradox that by giving freely to others, we gain more for ourselves.
우리 인생에서 남에게 풍부히 줌으로써 언젠가는 우리자신을 위해 더 많이 얻게 된다는 옛날의 역설이 참됨을 우리 모두가 알게 된다.

If racial prejudice continues to exist in our community, we must all consider ourselves incriminated in this deplorable condition.
이 나라에 인종적 편견이 계속 존재한다면 우리 모두가 이 한심스런 상황에 대한 죄를 짓고 있다고 여겨야 한다.

If we vacillate now at adopting a tough energy policy, we may find ourselves in a desperate situation not too many years from now.
지금 강력한 에너지 정책을 채택하는 데 주저한다면 앞으로 몇 년 가지 않아 절망적인 입장에 처하게 될 것이다.

In condemning their execrable conduct, let us not assume that we ourselves are completely free of blame.
그들의 저주스러운 행동을 비난하면서 우리 자신은 전혀 잘못이 없다고는 생각하지 맙시다.

It does little good to feel compassion for those less fortunate than ourselves if we are not willing to make sacrifices to help them.
우리자신보다 불행한 사람들에게 동정을 갖는 것은 우리가 그들에게 도움이 되도록 기꺼이 희생하지 않으면 별로 이익이 되지 못한다.

It is up to all of us to emancipate ourselves from prejudices false ideas acquired early in life.
일찍부터 얻어진 편견과 그릇된 관념에서 우리 자신을 해방시키는 것이 우리 모두의 책임이다.

It is wise not to procrastinate; otherwise, we find ourselves bogged down in a mass of work which should have been finished long ago.
연기하는 것은 현명치 못하다. 연기하면 오래 전에 끝내야 했던 많은 일에 묻혀 꼼짝도 못할 것이다.

Our goal as a nation and as a society must be to free ourselves completely of the incubus of racial prejudice.
국가로서 그리고 사회로서 우리의 목표는 인종 편견의 몽마로부터 우리자신을 완전히 해방시키는 것이어야 한다.

When we asked for suggestions on how to raise money for the intramural sports program, we found ourselves inundated by "bright ideas" from all sides.
교내 운동경기를 위한 모금방법에 관해서 제안을 부탁했을 때 사방에서 "훌륭한 아이디어"가 쏟아져 나오는 것을 알았다.

In the future doctors will diagnose illnesses differently, or we may not need doctors at all.
We may be able to decide for ourselves what the problem is.
We might look up symptoms on the Internet and order a testing kit to check our blood for diseases we have.
We may not even have to do this.
We may actually have microchips in our bodies examining our blood pressure, temperature, and heartbeat on a daily basis.
미래에 의사들은 질병을 다르게 진찰할 것이다.
혹은 우리가 전혀 의사를 필요로 하지 않을 지도 모른다.
우리는 문제가 무엇인지를 우리 스스로 결정할 수 있을 것이다.
우리는 인터넷에서 증세를 찾아보고 우리가 갖고 있는 질병에 대해서 우리의 피를 검사할 수 있는 도구를 주문할 것이다.
우리는 이렇게 할 필요조차 없을지도 모른다.
우리는 실제로 우리의 혈압과 체온과 맥박을 매일 단위로 검사해 주는 마이크로칩을 우리의 몸속에 갖고 있을 것이다.

Finding a career can be difficult, frustrating, and even depressing.
What can people do to avoid discouragement and keep a healthy perspective?
“Take it a step at a time, don't rush it and don't compare yourself to other people,”says Gar.
Each person has his or her own timeline and develops at different rates.
“As soon as we start comparing ourselves to others we start getting discouraged,” warns Gar.
Stop doing it now.
직업을 찾는 것은 힘들고 좌절감을 맛보게 하며 심지어 우울함을 느끼게 할 수도 있다.
낙담하는 것을 피하고 희망찬 전망을 유지하기 위해서 사람들은 무엇을 할 수 있을까?
“그것을 한 번에 한 단계씩 밟아 나가라. 그것을 서둘지 말라.”라고 Gar는 말한다.
개개인은 각자 스케줄이 있고 다른 속도로 발전해 나간다.
“우리 자신을 다른 사람들과 비교하기 시작하자마자 우리는 낙담하기 시작한다.”라고 Gar는 경고한다.
이제 그것(자신을 다른 사람들과 비교하는 것)을 멈추어라.

One of the main purposes of having a hobby is to kill time.
The great developments in science and technology give us more free time to enjoy ourselves.
But people who don't know how to spend their weekends are under stress.
So having a hobby has become a “duty” in modern society.
But problems rise when people seek expensive hobbies to show off their wealth rather than because they have a personal interest in something.
This contributes to worsening the relationship between the haves and have-nots.
취미를 갖는 주요한 목적들 중의 하나는 시간 보내기이다.
과학과 기술의 위대한 발전은 자신의 여가를 즐길 수 있는 더 많은 자유를 주었다.
그러나 주말을 어떻게 보내야 할 지 모르는 사람들은 스트레스를 받는다.
그래서 취미를 갖는다는 것은 현대사회에서는 의무가 되었다.
그러나 사람들이 어떤 일에 개인적인 관심이 있어서가 아니라 그들의 부를 자랑하기 위해 비싼 취미를 갖게 될 때 문제가 발생하게 된다.
이와 같은 상황이 가진 자와 못 가진 자 사이에 관계를 악화를 초래한다.

We use and abuse chimpanzees at will for medical research, for entertainment, or simply out of personal greed.
Being blind to their suffering, we don't try to understand how similar they are to us.
Chimpanzees nurture their young and mourn their dead.
They have distinct personalities and can express a variety of emotions from love to rage.
Yet for all their similarities, we appear to think little of their pain and suffering if our interests are served.
Watching chimps lying vacant eyed with tubes dangling from their arms,
we seem to enjoy torturing the creatures who look and behave so much like ourselves.
우리는 의료 연구, 오락 또는 단지 개인적인 욕심으로 침팬지들을 마음대로 이용하고 학대한다.
그들의 수난에 애써 눈감아 버리며 우리는 그들이 얼마나 우리와 비슷한지 이해하려고 노력하지 않는다.
침팬지는 새끼를 양육하고 종족의 죽음을 슬퍼한다.
그들은 독특한 개성들을 가지고 있으며 사랑에서부터 분노에 이르기까지 다양한 감정을 표현할 수 있다.
하지만 그 모든 유사성에도 불구하고.
우리의 이익이 충족되면 우리는 그들의 고통과 수난을 대수롭지 않게 생각한다.
팔에 튜브를 매단 채 공허한 눈으로 누워 있는 침팬지를 보면,
우리 자신과 비슷하게 생기고 행동하는 동물을 괴롭히는 것을 우리가 즐기고 있는 것 같다.

The pollution of sea, air, and land harms our quality of life by affecting our health.
More serious is the possibility of the end of human life itself.
We may become so developed that we kill ourselves!
Therefore, the most recent definition of development emphasizes sustainable development:
the improvement of human quality of life within the limits of a green, healthy earth.
In other words, it is development which aims to protect, not destroy, the earth's resources.
This will make sure that our present lifestyle does not harm future generations' lifestyles.
They will also be able to get fruits from the earth.
바다와 공기와 토양의 오염은 우리의 건강에 영향을 줌으로써 우리의 삶의 질을 손상시킨다.
보다 심각한 것은 인간의 삶 그 자체가 끝장날 가능성이다.
우리의 개발이 지나쳐서 우리 자신을 죽게 할지도 모른다.
따라서 가장 최근의 개발에 대한 정의는 환경의 파괴가 없는 개발, 즉 푸르고 건강한 지구식이 미래 세대의 생활 방식은 손상시키지 않을 것을 확실하게 해 줄 것이다.
그들 또한 땅에서 과일을 얻을 수 있을 것이다.

Like many fairy stories, the tale of Rapunzel has a deeper meaning to it.
It is a story about self-image.
Rapunzel is a young lady who lives locked up in a castle imprisoned by an old witch who continually tells her how ugly she is.
One day, a handsome prince passes by the tower and tells Rapunzel of her loveliness.
She lets down her golden locks so he may climb her hair to rescue her.
It is neither the castle nor the witch that has kept her a prisoner, but the belief in her own ugliness.
When she recognizes her beauty, she sees that she can be set free.
We all need to be aware of the witches inside ourselves that are stopping us from breaking free.
많은 동화들과 마찬가지로 Rapunzel 이야기는 깊은 뜻을 담고 있다.
이 이야기는 자아상에 대한 이야기이다.
Rapunzel은 그녀가 정말로 못생겼다고 끊임없이 말하는 늙은 마녀에게 붙잡혀서 성에 갇혀 살고 있는 젊은 여인이다.
어느 날 잘생긴 왕자가 Rapunzel이 갇혀 있는 탑을 지나다가 Rapunzel에게 그녀가 아름답다고 말한다.
그녀는 금발의 긴 머리채를 늘어뜨려 그가 그 머리를 타고 올라와 그녀를 구하도록 한다.
그녀를 가둔 것은 성도, 마녀도 아니고 자신이 추하다고 믿는 그녀의 마음이다.
자신의 아름다움을 인식할 때, 그녀는 감금에서 풀려날 수 있음을 알게 된다.
우리 모두는 우리의 내면에 우리의 자유를 구속하는 마녀가 있다는 것을 깨달아야 하겠다.
* locks: 머리채

Language never stands still.
Every language, until it ceases to be spoken at all, is in a state of continual change.
The English which we speak and write is not the same English that was spoken and written by our grandfathers.
Nor was their English precisely like that of Queen Elizabeth‘s time.
The farther back we go, the less familiar we find ourselves with the speech of our ancestors.
So finally we reach a kind of English that is quite strange to us, as if it were a foreign tongue.
언어는 결코 멈춰있는 법이 없다.
모든 언어는 그 언어가 더 이상 사용되지 않을 때까지 지속적인 변화의 상태에 있다.
우리가 지금 말하고 글로 쓰는 영어는 할아버지들이 말하거나 쓰던 영어가 아니다.
그들의 영어는 엘리자베스 여왕시절의 영어와도 분명히 다르다.
우리가 더 멀리 거슬러갈수록 우리가 쓰는 말이 조상들의 언어와 더 차이가 커질 것이다.
결국 우리가 지금 사용하는 영어는 시간이 흐를수록 마치 외국어처럼 생소해질 것이다.

Asked when they feel satisfied with their life, most people say they feel so when they think they are superior to others.
That's true.
Many feelings of satisfaction or dissatisfaction have their roots in how we compare ourselves to others.
If we spend most of our time thinking only about those who have more, it's no wonder that we feel unhappy.
When we are surrounded by only those who have less, we feel grateful.
Even though we have exactly the same life either way, our feeling about our life can vary tremendously based on who we compare ourselves with.
언제 인생에 만족을 느끼느냐는 질문에 대부분의 사람들은 남들보다 자신이 우월하다고 느낄 때가 그렇다고 답변한다.
이는 맞는 말이다.
만족과 불만족이라는 많은 감정들은 남과 어떻게 비교하느냐에 그 바탕을 두고 있다.
대부분의 시간을 오로지 자신보다 풍족한 사람들에 관해서만 생각하면서 보낸다면 자신이 불행하다고 느껴지는 것은 당연한 일이다.
주변에 온통 나보다 덜 가진 사람만 있을 때 감사함을 느낀다.
어느 쪽이든 우리는 동일한 인생을 살고 있지만, 인생에 대한 우리의 감정은 비교대상이 누구냐에 따라 크게 다르다.

Medicine is changing, and changing rapidly.
의학은 변하고 있어요. 그것도 아주 빠르게.
We don't think of the body as a machine anymore, with parts that eventually wear out and have to be fixed or replaced.
우리는 이제 신체를 시간이 지나면 마멸되고, 수리하고 갈아 끼워 줘야 할 부품들로 이루어진 기계처럼 생각하지 않아요.
We're beginning to understand that the health of the body is determined to a great degree by our mental processes: what we think of life and especially of ourselves, at both the conscious and the unconscious levels.
우리는 신체의 건강이 우리의 정신적인 흐름에 의해 크게 결정된다는 걸 이해하기 시작하고 있어요.
즉 우리의 육체적 건강은 우리가 의식적으로나 무의식적으로 삶, 특히 자기 자신의 삶에 대해 갖고 있는 생각에 의해 결정된다는 거죠.

between ourselves: 우리끼리의 이야기지만, 이것은 비밀이지만
Between ourselves, he is cheating on his wife.

There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not: we come into contact with the personality of the writer.
우리가 의식을 하건 못하건 간에, 우리가 책을 읽을 때마다 하는 일이 한 가지 있다.
그것은 우리가 작가의 인격과 접하게 된다는 점이다.
We enlarge our acquaintance, and by so doing we enter farther into life, and however little we may meant to, we enlarge our own personality, at least if the writer whose book we are reading himself possesses a personality of any value at all.
우리는 지식을 넓히며 그러는 가운데 삶 속으로 더 깊이 나아가게 되며, 우리가 아무리 그럴 의도가 없을지라도 우리 스스로의 인격을 확장시키게 된다.
우리가 읽는 책을 쓴 작가 자신이 어떻든 얼마만큼의 가치라도 있는 인격을 지니고 있다면 말이다.
Any book of which we say to ourselves when we have done with it, "That is a good book", we find to be so by virtue of the personality which we have been in contact with: we say so, possibly, because we find that our own self has been affected, even though only for a while.
우리가 어떤 책을 다 읽고 나서 "좋은 책이군" 하고 중얼거릴 때, 그 책이 그렇다는 것을 알게 되는 것은 우리가 접촉했던 인격을 통해서다.
우리가 그런 말을 하는 것은 아마 단 얼마 동안만이라도 우리의 자아가 감명을 받았음을 발견했기 때문일 것이다.

Good fiction teaches us about ourselves and about our relationships with other people; it shows us too that others may have a point of view which is as valid as ours and should be respected.
훌륭한 소설은 우리 자신뿐만 아니라 타인과의 관계에 대하여 가르침을 준다.
소설은 또한 다른 사람들도 우리만큼 타당하고 존중받을 만한 관점을 가질 수 있다는 것을 보여준다.

If we behave in a way that lets others know we are sure of ourselves and that we have a strong sense of personal worth, violence will disappear, except as a last resort to protect ourselves from those who have not yet gotten the message.
만약 우리가 우리 자신에 대해 확신하고, 자신을 소중히 여긴다는 것을 다른 사람들이 알도록 행동한다면 폭력은 사라질 것이다.
단, 우리의 메시지를 이해하지 못한 사람들로부터 스스로를 보호하기 위한 마지막 수단인 경우를 제외하고.
Unfortunately, explanations do not change behavior.
불행히도 설명은 행동을 바꾸지는 못한다.
We can, however, change ourselves, and this will change the way people think about us.
그러나 우리는 우리 자신을 변화시킬 수 있다.
그리고 이것은 사람들이 우리에 대해 생각하는 방식을 바꿀 것이다.
If you continue to do what you always did, you will get what you always got.
우리가 항상 하던대로 계속 한다면 항상 얻던 것만 얻게 될 것이다.
You cannot change the world but you CAN change yourself.
우리가 세상을 변화시킬 수 없지만 우리 자신은 변화시킬 수 있다.
When you behave differently, people will look at you with different eyes.
우리가 다르게 행동할 때 사람들은 우리를 다른 눈으로 볼 것이다.

Even now, when interviewing a candidate for a job, we are inclined to attach too much weight to the school and university background and to the academic record.
심지어 지금도 입사 면접에서 우리는 학교 및 출신 대학과 학업 성적에 너무 중요성을 두는 경향이 있다.
We would rather accept this evidence than take the more difficult step of trying to find out for ourselves what the applicant is really like and what is the potential.
우리는 우리 스스로 지원자가 정말로 어떠하고 어떤 잠재력이 있는지를 알기위해 힘든 노력을 하기 보다는 이런 증거[자료]를 받아들이려 한다.

In democratic countries, any efforts to restrict the freedom of the press are rightly condemned.
민주주의 국가에서는 언론의 자유를 제한하는 어떠한 노력이라도 꼭 비난을 받는다.
However, this freedom can easily be abused.
그러나 이러한 자유는 쉽게 오용되어질 수도 있다.
Stories about people often attract far more public attention than political events.
사람에 대한 이야기는 종종 정치적 사건보다 더욱더 대중적 관심을 끌기도 한다.
Though we may enjoy reading about the lives of others, it is extremely doubtful whether we would equally enjoy reading about ourselves.
우리가 다른 사람의 생활에 대해 읽는 것을 즐기는데, 우리 자신에 대한 기사도 그만큼 즐기는지 의문이다.
Acting on the belief that facts are sacred, reporters can cause terrible suffering to the individuals by publishing details about their private lives.
기자들은 사실은 신성하다는 믿음에 따라 행동하기 때문에, 개인의 사생활을 기자들이 상세히 보도함으로써 개인에게 심각한 고통을 주기도 한다.
Therefore, such abuse of this freedom should be avoided.
그러므로 이러한 자유의 오용은 피해야 한다.

We must remind ourselves that no change takes place without working hard and with getting your hands dirty.
―Leo Buscaglia
열심히 일하지 않고 최소한의 노력으로는 어떤 변화도 일어나지 않는다는 것을 우리는 명심해야 합니다.

The evil, I suppose, lies in our education.
나는 악이 우리의 교육에 있다고 생각한다.
We standardize our children.
우리는 아이들을 획일화시킨다.
We aim at making them like ourselves instead of teaching them to be themselves―new prophets and teachers, new adventurers in the wilderness of the world.
우리는 그들에게 그들 자신 즉 새로운 예언자, 선생, 세계의 광야에서 새로운 탐험가가 되기보다는 우리처럼 되게 하는 것을 목표로 한다.
We are more concerned about putting our thoughts into their heads than in drawing their thoughts out, and we succeed in making them rich in knowledge but poor in wisdom.
우리는 그들의 사고를 끌어내기보다는 우리의 생각을 그들에게 주입시키는 것에 더 관심이 있다.
그리고 우리는 그들의 지식을 풍부하게 하는데는 성공했지만 지혜는 오히려 빈곤하게 했다.

If character development is a foundation of democratic societies, consider some of the ways emotional intelligence buttresses this foundation.
인성의 도야가 민주 사회의 기본이라고 가정할 때, 감성지능을 통해 이 기초를 보강할 수 있는 방안은 어떤 것일까를 생각해 보자.
The bedrock of character is self-discipline; the virtuous life, as philosophers since Aristotle have observed, is based on self-control.
인성의 바탕은 자기 수양이다.
아리스토텔레스 이후의 철학자들이 주장해 온 도덕적 삶은 모두 자제심[극기]에 근거한다.
A related keystone of character is being able to motivate and guide oneself, whether in doing homework, finishing a job, or getting up in the morning.
그에 관련된 성품의 요체도 숙제를 하는 것이든, 일을 끝마치는 것이든, 아침에 일찍 일어나는 것이든, 결국에는 자기 자신에게 동기를 부여하고 자신을 통제하는 것이 요구된다.
And the ability to defer gratification and to control and channel one's urges to act is a basic emotional skill, one that in a former day was called will.
그리고 (눈앞의) 만족을 뒤로 미루고 성급한 행동을 자제하는 능력 역시 기본적 감성 능력으로서 한때는 '의지'라고도 불렸다.
"We need to be in control of ourselves―our appetites, our passions―to do right by others," notes Thomas Lickona, writing about character education.
"It takes will to keep emotion under the control of reason."
"다른 사람들을 올바르게 평가하기 위해서는 우리 자신의 욕망, 격정 등을 통제할 필요가 있으며, 감성을 이성의 통제하에 두기 위해서는 의지가 필요하다."고 토머스 리코나 박사는 인성 교육에 관한 자신의 저서에서 주장하고 있다.

In other words, by expecting these things to deliver lasting delight, we are setting ourselves up for a fall.
다시 말해서, 이런 것들이 지속적인 즐거움을 가져다주리라 기대함으로써 우리는 스스로 파멸을 부르는 것이다.
We think, "As soon as I get that new job I'll be happy," then we get the job, our joy is fleeting, we start to feel unfulfilled again, and suddenly we are miserable.
우리는 "내가 저 새로운 일자리를 갖게되면 행복하겠지"하고 생각한다.
그런데 그 직장을 잡게되면 우리의 기쁨은 곧 사라지고 만다.
곧장 또다시 좌절감을 느끼게 된다.
그래서 우리는 별안간 불행해진다.
All of our expectations have been dashed.
Maybe we need a new job? And the cycle continues.
우리의 모든 기대는 꺾이고, 그래서 또 새로운 직장을 필요로 할지 모른다.
그렇게 해서 불행의 사이클은 계속되는 것이다.

It's all we can do to keep ourselves in food and clothing; holidays are out of the question.
그것-우리 자신을 먹이고 입히는 것-이 우리가 할 수있는 것 전부다.
휴가는 생각할 수 없는 일이다(즉, 우리의 수입으로는 먹고 입는 것에
충분할 뿐, 휴가를 즐긴다는 것은 있을 수 없는 일이라는 뜻).

It is astonishing how quickly we can accept almost any situation - if we
have to - and adjust ourselves to it and forget about it.
참으로 놀라운 일은 너무도 빨리 우리는 거의 어떤 사태든지, 그것이 불가피한
경우에는, 그것을 받아들이고, 우리 자신을 거기에 적응시키고는 거기에 대해서
잊어버릴 수 있다는 점이다.

To understand something thoroughly, we must know its parts. For
example, we know a house when we are familiar with its rooms and with the
various details of its construction. Words are built much like houses;
we shall understand words better by familiarizing ourselves with the
elements of which they are made.
어떤 것을 철저히 이해하려면, 그것을 이루는 부분을 알아야 한다.
예를 들어, 우리가 어떤 집을 알고 있다는 것은 우리가 그 집의 방들과 그 집의
건축상의 여러가지 세부사항들을 잘 알고 있을 때이다. 단어의 구성은 집과
많이 비슷하다. 그러므로 단어를 이루는 구성요소들을 익힘으로 우리는
단어들을 더 잘 이해하게 될 것이다.

Pity is often a perception of our own misfortunes in those of others; it is shrewd
foresight of the evils into which we may fall. We help others in order to engage
them to help us in similar circumstances; and the services we render them are, to
speak properly, a good we do ourselves by anticipation.
동정이라는 것은 흔히 다른 사람들의 불행속에서 우리 자신의 불행을
감지하는 것이다. 그것은 우리가 빠질지도 모를 불행을 예리하게 미리
내다보는 것이다. 우리가 다른 사람들을 돕는 것은 우리가 비슷한 상황에
놓이게 될 때에 그들로 하여금 우리를 돕도록 하기 위해서다. 그리고
우리가 그들에게 베푸는 선은, 올바르게 말해서, 앞일을 예상해서 우리가
자신에게 베푸는 선이라 볼 수 있다.

Explains Young Yoo, a south Korean economist, "We find ourselves sandwiched
between the powerful developed countries and the Third World."
한국의 경제학자 유영씨는 이렇게 설명한다 : "우리는 강한 개발국들과 저개발국들 사이에
쌘드위치가 되어있습니다."

Her outrageous behavior terrifies me and our teenage son.
아내의 무절제한 행동에 저와 저의 십대 아들은 질겁을 합니다.
She becomes abusive and uses obscene language.
아내는 거칠어지고 구역질나는 말을 사용합니다.
The only way we can protect ourselves is by locking her out of our rooms.
유일하게 우리 자신을 보호하는 길은 우리 방문을 잠그어서 아내가 들어오지
못하게 하는 것입니다.

How can we get around the new taxes and keep some more money for ourselves?
어떻게 하면 우리는 그 새로운 세금을 내지 않고 좀 더 많은 돈을
우리 자신이 가질 수 있을까?

The most serious threat to a person's progress arises from his efforts to
keep safe in his job, to see to it that he doesn't make mistakes.
Sometimes when we adopt "safe" attitudes we tell ourselves that we don't
disagree with the boss because we are loyal to him and the organization.
Far be it from me to belittle loyalty, but I would rather have a little
disagreement. I'd rather have someone give me an argument. Let us
remember that two men in an organization think exactly alike, we can
get along without one of them.
사람이 발전하는데 가장 심각한 위협은 직장에서 안일무사하고, 실수를 하지
않으려고 조심하는데서 생긴다. 안일한 태도를 취할 때 우리는 직장 상사와
조직에 충성하기 때문에 우두머리의 뜻에 따른다고 변명한다. 충성심을
과소평가하려는 생각은 결코 없지만 나는 어느 정도 반대의견을 갖고 싶다.
누군가가 내게 따지는 것이 좋다. 한 조직에서 두 사람이 똑같이 생각한다면
한 사람은 없어도 된다는 사실을 명심하자.

So great is our passion for doing things for ourselves, that we are
becoming increasingly less dependent on specialized labor.
No one can plead ignorance of a subject any longer, for there are
countless do-it-yourself publications.
Armed with the right tools and materials, newly-weds gaily embark
on the task of decorating their own homes.
Men of all ages spend hours of their leisure time installing their own
fireplaces, laying out their own gardens; building garages and making
furniture.
Some really keen enthusiasts go so far as to build their own record
players and radio transmitters. Shops cater to the do-it-yourself
craze not only by running special advisory services for novices,
but by offering consumers bits and pieces which they can assemble
at home.
Such things provide an excellent outlet to pent-up creative energy, but
unfortunately not all of us are born handymen.
자신이 직접 만들어 보려는 열의가 커지면서 우리는 전문적인 노동에 덜
의존하고 있다.
직접 만드는 법에 관한 출판물이 아주 많기 때문에 어떤 분야에 무지하다는
핑계는 통하지 않는다.
적합한 도구와 재료를 가지고 신혼부부들은 즐겁게 집 꾸미는 일을 시작한다.
나이와는 관계없이 많은 사람들이 여가 시간을 이용해 난방시설을 설치하거나,
정원을 꾸미거나, 차고를 짓거나 가구를 만든다.
아주 열성적인 사람들은 녹음기나 라디오를 제작하기까지 한다. 상점들은
직접 해보는 일에 열성적인 사람들을 위해 초보자를 위한 특별 서비스를
운영할 뿐 아니라 소비자들에게 집에서 조립할 수 있는 여러 가지 부품 세트를
판매한다.
그러한 것들은 창작 에너지의 훌륭한 배출구를 제공해 주고 있다. 그러나
불행히도 선천적으로 손재주가 없는 사람들도 있다.

When we look round the world at the present day and ask ourselves what
conditions seem on the whole to make for happiness in marriage and what
for unhappiness, we are driven to a somewhat curious conclusion:
that the more civilized people become the less capable they seem of
lifelong happiness with one partner.
Irish peasants, although until recent times marriages were decided by
the parents were said by those who ought to know them, to be on the
whole happy and virtuous in their conjugal life.
오늘날의 세계를 돌아보고 어떤 조건들이 대체적으로 결혼생활에 행복을
가져다주고 어떤 것이 불행하게 하는지 자문해보면 약간 묘한 결론에 도달한다.
문명인일수록 한 사람의 배우자와 평생 행복하게 지내지 못한다는 것이다.
최근까지 부모에 의해 결혼이 이루어졌던 아일랜드의 농민들은 대체적으로
행복하고 충실한 결혼생활을 했다고 그들을 잘 아는 사람들이 말하고 있다.

We cannot train ourselves to bear disaster by thinking of all the
particular disasters that might happen to us.
To do that produces a habit of panic, not of preparation; and we
can never prepare in detail for every disaster that may come.
Nor can we steel ourselves against a possible sorrow by refusing
to enjoy any actual joy.
For joy increases the health of the mind, and so strengthens it
against the attacks of sorrow.
In joy we forget ourselves; and self-forgetfulness is the best
possible habit for the mind to acquire.
Indeed, if we can acquire it and maintain it through all changes
of circumstance, we have learnt complete adaptability and the
secret of life.
일어날 수 있는 모든 재난을 구체적으로 생각해 봄으로써 재난을 견딜 수
있는 훈련을 할 수 있는 것은 아니다.
그것은 재난에 대한 대비를 해주지 못하고 습관적으로 겁에 질리게 할
뿐이다.
모든 실제적 기쁨을 거부함으로써 있을 수 있는 슬픔에 대해 자신을 강하게
만들 수 있는 것도 아니다.
왜냐하면 기쁨은 정신적 건강을 증진시키고 슬픔을 견딜 수 있는 힘을
길러주기 때문이다.
기쁨 속에서 우리는 자신을 잊는다. 그것은 마음이 얻을 수 있는 최상의
습관이다.
모든 상황의 변화를 통해 자신을 잊는 능력을 체득하고 유지한다면 우리는
현실에 잘 적응할 수 있게 되고 생활의 비결을 배우게 된다.

식사도 좋았지만, 서로의 근황을 알 기회를 가질 수 있어 더욱 기뻤습니다.
Even more than the food, it was great to have the chance to bring
ourselves up to date on what we both are into lately.

We believe ourselves to be the most qualified bidder on this project.
This is because we have already constructed the University of Petroleum
and Minerals (designed by CRS, Houston) in Abu Dhabi, as well as
Korea's New Tower Hotel in Seoul.
저희는 이 프로젝트의 입찰자 중 저희가 가장 적격이라고 믿고 있습니다. 그것
은 서울의 New Tower Hotel뿐만 아니라 아부다비의 석유광물대학(휴스톤 CRS설
계)을 건축한 실적이 있기 때문입니다.
We believe ourselved to be~ [~라고 자부하고 있다]
This is because 이유를 설명하는 표현.
we have already 과거의 실적을 서술하는 표현.

In closing we would like to ask you to reconsider your situation and to
give us another chance to prove ourselves. We would like to serve you
for many years to come.
끝으로, 관대한 입장에서 저희들에게 다시 한번 성의를 증명할 기회를 주시기
를 부탁드립니다. 앞으로도 계속 도움이 되어드리고 싶습니다.
give us another chance [한번 더 기회를 주다] 사과한 건에 관해서.
serve you for many years to come [앞으로도 계속 도움이 되겠다]

Further to our meeting of October5, 19…, between the architect, Joe
Stone & Son (Bentam) Ltd., and ourselves to discuss the statement of
claim submitted by the contractor dated August, 19…, we confirm the
following:
청부인이 19--년 8월에 제출한 청구서에 관해, 설계자 Joe stone &
Son(Bentam)사와 저희들이 가졌던 19--년 10월 5일의 회합에 덧붙여 아래의 사
항을 알려드립니다.
Further to∼[∼에 첨가해서, ∼에 관련하여]법적인 문서에 자주 사용되는 표현.
the statement of claim [청구서]
we confirm the following: [아래 사항을 확인한다]

우리는 한복을 입고 몸을 편히 했다.
We made ourselves comfortable in Korean dress.

집에 우리 둘이만 남는다는것이 아주 좋군요.
It's very nice we have the whole place to ourselves.

우리 스스로 "그사람 최고야!"라고 목청을 돋구어 말하는걸 들을 수 있다.
We can hear ourselves straining, "He's the greatest!".

우리의 생각을 남에게 이해시키기란 반드시 쉬운 것은 아니다.
It is not always easy to make ourselves understood.

Our society is a consumer-driven culture. What drives the consumer to
consume? We seem to have created a society so harsh and complex that it
makes us feel helpless and insecure and makes us long for improvement.
But truly improving ourselves or our lot is a superhuman task. so we do
what we can instead: we shop. The economy grows, the world gets more
complex, we feel more helpless and insecure, so we shop still more.
우리 사회는 소비자가 이끌어가는 문화이다. 무엇이 소비자로 하여금
소비하도록 이끄는가? 우리는 매우 가혹하고, 복잡한 사회를 만들어 사회가
우리를 무기력하고 불안하게 느끼게 하고 개선을 열망하도록 만드는 것처럼
보인다. 그러나 우리자신과 우리의 운명을 진정으로 개선하는 일은 초인적인
일이다. 그래서 우리는 그 대신에 우리가 할 수 있는 일을 한다: 즉 쇼핑을
한다. 경제는 성장하고, 세계는 더욱 복잡해 지며, 우리는 더욱 무기력하고
불안하게 느끼게 된다, 그래서 우리는 훨씬 더 많은 쇼핑을 하게 된다.

There are many situations in which we will do our evaluating silently to
ourselves. For example, there may simply be no opportunity to respond
aloud, or we may feel that the subject is too sensitive to respond to
openly. At other times, however, a spoken response can aid the evaluating
process by making us more aware of how we think and what we value.
우리는 우리자신에 대해서 조용히 평가를 하게되는 많은 상황이 있다. 예를
들면, 큰 소리로 대응할 수 있는 기회가 전혀 없을 수 있거나 또는 우리는 그
문제가 너무 민감해

Most scientists believe that by resting our bodies, we keep ourselves in
good physical condition. Any damage can be put right more quickly if
energy is not being used up doing other things. Injured animals certainly
spend more time asleep than usual while their wounds are healing. And
quite a few illnesses make us feel sleepy so that our body can get on
with curing us.
대부분의 과학자들은 우리의 몸을 쉬게 함으로서, 양호한 건강 상태를
유지한다고 믿는다. 다른 일을 하여 에너지를 소모하지 않으면 어떤 손상도 더
빨리 치유될 수 있다. 다친 동물들은 상처가 치유되는 동안 분명히 평소보다
더 많은 시간을 잠으로 보낸다. 여러 질병들은, 우리 몸이 우리를 계속해서
치료하게 하도록, 우리를 졸리게 만든다.

We begin life as an infant, totally dependent on others. We are directed,
nurtured, and sustained by others. Without this nurturing, we would only
live for a few hours or a few days at the most. Then gradually, over the
following months and years, we become more and more
independent--physically, mentally, and emotionally -- until eventually we
can take care of ourselves, becoming self-reliant.
우리는 남에게 전적으로 의지하는 유아로서 삶을 시작한다. 남들에 의해
우리는 지도받고, 양육되고, 부양받는다. 이런 보살핌이 없다면, 우리는 몇
시간 혹은 기껏 몇일밖에 못 산다. 그러다 점점, 이후의 수 개월 수년에
걸쳐서 육체적, 정신적, 감정적으로 점점 독립적이게 된다. 그래서 마침내는
우리가 자신을 돌볼 수 있게 되어 자립하게 된다.

== The Stranger ==
-- Billy Joel
Well we all have a face that we hide away forever
우리는 모두 숨겨놓고 남에게 보여주지 않는 그런 모습을
가지고 있습니다.
and we take them out and show ourselves when everyone
has gone 다른 모든 사람들이 가버리고 나면 우리는
우리의 진실된 모습을 들어내서 우리 자신에게만 보여줍니다.
(모든 인간에게는 양면성이 있다는 얘기죠.)
some are satin some are steel
몇몇은 공단 같고 몇몇은 강철 같기도 합니다.
some are silk and some are leather
몇몇은 비단 같기도하고 또 몇몇 사람들은 가죽 같기도 합니다.
they'er the faces of the stranger
그런 모든것들은 본래와 다른 이방인들의 모습입니다.
but we love to try them on
그러나 우리는 그런것들을 시도하는 것을 좋아합니다.
(이런모습 저런(다양한)모습으로 보이는 것을 즐겨한다.)
Well we all fall in love
여하튼 우리는 언젠가는 다 사랑을 하게 되죠.
but we disregard the danger
하지만 우리는 사랑에 따르는 그 위험부담은 전부 다
무시해버리기 마련입니다.
though we share so many secrets here are some we never tell
비록 우리는 다른사람과 많은 비밀을 함께 간직하고 있지만
서로에게 절대로 말하지 않는 그런 비밀도 있습니다.
why were you so surprised ? that you never saw the stranger
왜 당신은 이방인을 본적이 없는것 처럼 그렇게 놀라십니까 ?
did you ever let your lover see the stranger in yourself
당신의 연인에게 당신의 본 모습과 다른 이방인의 모습과
같은 모습을 보여준 적이 당신은 없단 말입니까 ?
don't be afraid to try again
두려워하지 말고 다시한번 시도해 보세요.
everyone goes south every now and then woo woo
사람들은 가끔씩 남쪽으로 가기도 합니다.
you've done it why can't someone else ?
다른 사람이 아닌 바로 당신이 그 일을 한 것입니다.
you should know by now you've been there yourself
지금쯤은 당신도 바로 그 자리에 있었다는 것을 깨달아야 합니다.

between ourselves 우리끼리 이야기인데...

ourselves 우리들스스로,우리자신

between ourselves 우리끼리 이야기인데...

It is a curiosity of modern life that we find ourselves being lectured on morality by cold-blooded killers.
우리가 잔인한 살인자로부터 도덕성에 대한 강의를 듣는다는 것은 현대를 살아가면서 느낄 수 있는 신기함일 것이다.
Mr. Willie previously had been convicted of aggravated rape, aggravated kidnapping, and the murders of a Louisiana deputy and a man from Missouri.
Willie는 이전에 가중 강간죄, 가중 납치 죄, 그리고 루이지애나 부장관과 미주리 출신의 한 남자를 살해한 이유로 유죄 선고를 받았다.
Mr. Shaw committed another murder a week before the two for which he was executed, and admitted mutilating the body of the fourteen-year-old girl he killed.
쇼는 두 명의 십대를 살해한 죄로 사형선고를 받았는데 그 살인 일주일 전에 다른 살인을 저질렀고, 그 때 14살의 소녀를 토막 살인한 것을 인정했다.
I can't help wondering what prompted these murderers to speak out against killing as they entered the death house door.
이 살인자들이 사형수 감방에 들어간 다음에는, 왜 그들이 살인을 반대하여 목소리를 높이는지 궁금하지 않을 수 없다.
Did their newfound reverence for life stem from the realization that they were about to lose their own?
그들도 곧 죽을 것이라는 깨달음으로부터 삶에 대한 새로운 경외감이라도 생겨났단 말인가?

At one level, the computer is a tool.
한가지 레벨에서 컴퓨터는 도구이다.
It helps us write, keep track of our accounts, and communicate with others.
그것은 우리들이 글을 쓰고, 계좌를 추적하고 다른 사람들과 의사 소통하는 것을 돕는다.
Beyond this, the computer offers us new models of mind and a new medium on which to project our ideas and fantasies.
이외에도 컴퓨터는 우리들에게 우리의 생각과 환상을 투영해 주는 새로운 모형의 정신과 매개체를 제공해 준다.
Most recently, the computer has become even more than tool and mirror: We are able to step through the looking glass.
가장 최근에 컴퓨터는 도구나 거울 이상이 되어왔다.
우리들은 거울을 통과해서 걸을 수 있다.
We are learning to live in virtual worlds.
우리는 가상의 세계에서 사는 것을 배우고 있다.
We may find ourselves alone as we navigate virtual oceans, unravel virtual mysteries, and engineer virtual skyscrapers.
우리는 우리 자신들이 가상의 대양을 항해할 때, 가상의 미스테리를 해결할 때 그리고 가상의 고층건물을 설계할 때 혼자임을 발견할 수도 있다.
But increasingly, when we step through the looking glass, other people are there as well.
그러나 점점 우리가 거울을 통과해서 지나갈 때 다른 사람들이 또한 거기에 있다.

Hawking, who holds a prestigious Cambridge University chair once held by Sir Isaac Newton, also forecast that babies would be grown outside the womb in the next hundred years.
The British physicist said humans should improve their mental and physical capabilities and meet challenges posed by space travel.
예전에 Isaac Newton이 차지하였던 캠브리지 대학의 유명한 석좌 교수인 호킹 박사는 또한 앞으로 백년 후에는 자궁 밖에서 아기가 자라게 될 것이라고 예언하고, 인간은 정신적, 신체적 능력을 향상시켜야 하며 우주 여행에서 야기되는 문제점들에 대처해야 한다고 말했다.
"If we don't destroy ourselves in the next 100 years, I expect we will spread out to planets in the nearby solar system and then to nearby stars," Hawking said.
“만약 우리가 다음 백년 동안 우리 자신을 파멸시키지 않는다면 우리는 근처 태양계에 있는 행성들, 그리고 그 다음에는 근처 별들로까지 뻗쳐나갈 것이라고 나는 예상한다”고 말했다.

Some will argue that we need tough laws to prevent a maniac from setting up a DNA shop on a deserted island and breeding superbabies.
일부 사람들은 고립된 섬에 DNA 가게를 설치하는 것이나 초우량아이를 번식시키는 미치광이를 예방하기 위해 강력한 법이 필요하다고 주장한다.
Others will say we need an international ban lest we find ourselves taking orders from the next Hitler's eugenically brewed army.
우생학적으로 배양된 미래의 히틀러의 군대에 의해 명령을 받는 우리 자신을 찾지 않도록 하기 위해서라도 국제적인 금지조항이 필요하다 라고 말하는 사람들이 있다.
No such laws are needed.
그와 같은 법은 필요하지 않다.
Renegade scientists and totalitarian politicians are not the folks most likely to abuse genetic engineering.
유전공학을 가장 남용할 것만 같은 사람들은 이단적인 과학자나 전체주의적인 정치가들이 아니라 바로 당신과 나다.
You and I are―not because we are bad but because we want to do good.
우리가 악해서가 아니라 선해지기를 원하기 때문이다.

The antidote to the blind application of genetic engineering is to start talking about what should and should not be allowed, who will pay and what standards ought to apply to scientists, engineers and businessmen.
유전공학의 맹목적인 적용에 대한 해독제는 무엇이 허가되고, 허가되지 않을 것인가, 누가 대금을 치를 것인가, 과학자, 공학자, 경영자에게 적용할 기준은 무엇인가에 관해서 대화를 시작하는 것이다.
The proper response to genetic engineering is not legislation to stop the mad scientists but a public debate that will teach us how best to control ourselves.
유전공학에 대한 적절한 응답은 광적인 과학자들을 중지시키는 법을 입안하는 것이 아니라, 우리 자신을 가장 잘 통제할 수 있도록 가르치는 공공연한 토론이다.

Lincoln, who persevered when principles and realities led to war, teaches a final lesson: in a world which knows profound tragedy we must have sympathy for everyone.
원칙과 현실이 상충될 때는 인내심을 보여주었던 링컨은 "뿌리깊은 비극을 겪고 있는 세상에서 우리는 모두에게 동정심을 가져야 한다."라는 마지막 교훈을 가르쳐 주고 있다.
Six weeks before his death, he ended his second inaugural address with these words:
그가 죽기 6주 전 그는 다음과 같은 말로 2번째 취임 연설의 끝을 마무리했다.
“With malice toward none; with charity for all;
with firmness in the right, as God give us to see the right, let us strive on to finish the work we are in; to bind up the nation's wounds;
to care for him who shall have borne the battle, and for his widow, and his orphan-to do all which may achieve and cherish a just, and a lasting peace, among ourselves, and with all nations."
“어느 누구에게도 악의를 품지 말고, 모두에게 동포애를 가집시다.
옳은 것을 볼 수 있도록 신이 내려주신 권리를 확고하게 하여 우리에게 처한 과업을 마무리 짓도록 함께 노력합시다.
국가의 상처를 감싸 매고 전쟁을 치르게 될 자와 그 미망인, 고아들을 보살펴 줍시다.
우리 자신들 속에, 그리고 모든 국가들과 함께 정의롭고 영원한 평화를 성취하여 소중히 간직할 수 있는 일은 모두 해냅시다."

It might be called an occupational disease of people who have been
suddenly transplanted abroad. Like most ailments, it has its own
symptoms and cure.
It is precipitated by the anxiety that we are losing all our familiar
signs and symbols of social intercourse. Those signs or cues include the
thousand and one ways in which we orient ourselves to the situation of
daily life: when to shake hands and what to say when we meet people,
when and how to give tips, how to make purchases, when to accept and
when to refuse invitations, when to take statements seriously and when
not.
그것은 갑자기 외국으로 이주한 사람들에게서 보이는 직업병이라고 불리어질
수도 있겠다. 대부분의 다른 질병들처럼 그 병도 독특한 증상과 치료법이
있다.
그리고 그 병은 우리가 친숙한 모든 사교상의 기호와 신호들을 잃어 가고
있다는 걱정 때문에 더욱더 가속화된다. 그러한 기호와 신호들은 우리가 우리
자신을 일상적인 삶의 상황에 적응시키는 수많은 방법을 포함한다. 예를
들어, 언제 악수를 할 것인지, 사람들을 만났을 때 무슨 말을 할 것인지,
팁을 언제, 어떻게 줄 것인지, 어떻게 물건을 살 것인지, 초대를 언제
받아들이고, 언제 거절할 것인지, 타인의 말을 언제 심각하게 받아들이고,
언제 그러지 않을 것인지 등이다.

The competition for resources ensures that no one species dominates the jungle.
자원에 대한 경쟁이 있는 한 아무도 정글을 독점할 수 없습니다
The rainforest's great diversity has come at a cost.
열대우림은 많은 시련속에 다양성을 이루었습니다
It has made them the most finely balanced ecosystems in the world
그 결과, 지구상에서 가장 균형잡힌 생태계가 이룩되었지만
only too easily upset and destroyed by that other great ape
또다른 대형 원숭이에 의해 쉽게 파괴되어 버릴 수 있습니다
the chimpanzee's closest relative Ourselves.
침팬지와 가장 가까운 친척인 인간에 의해서 말입니다

However, our growing cities resulted in some damage as well as the advantages mentioned.
그러나 우리의 발전하고 있는 도시들은 앞서 언급된 이점들은 물론 일부 피해도 낳았다.
Unfortunately, most people did not realize the damage.
불행히도 대부분 사람들은 그 피해를 깨닫지 못했다.
The rate of growth was so fast, and the needs of industrialized countries were so great, that we did not stop to ask ourselves what was being threatened by these efforts.
성장속도가 너무도 빠르고 산업 국가들이 필요로 하는 것들이 너무도 엄청나서, 이러한 노력들에 의해 무엇이 위협을 받고 있는지 자문하기 위해 우리는 멈추지 않았다.

So on behalf of the members of the Parent-Teacher Association, I would like to ask you to keep the ice-skating pond open until 8:30 p.m.
rather than 6:30 p.m.
그래서 사친회 회원들을 대표해서 저는 아이스 스케이트장을 6:30분이 아니라 8:30분까지 개장해줄 것을 요청합니다.
The skating areas in the three neighboring towns are open until 8:30 p.m.
이웃 마을 세 곳의 스케이트장은 8:30분까지 개장합니다.
We would like the same privilege for ourselves and our children.
우리는 우리 자신과 자식들을 위해 똑같은 특권을 원하는 바입니다.

We ripped that couple apart, and kept the pieces for ourselves.
우린 그 커플을 찢어버린 다음 반쪽씩 챙겨버렸지!

We are no longer bound by allegiances.
우린 이제 어디에도 충성할 필요가 없어
We serve no one.
We live by one rule and one rule only,
모시는 사람도 없고
우리의 규칙은 단 하나
never again will we allow ourselves to be put in such a position.
다시는 이런 일이 생기지 않도록 한다

I'm just trying to be realistic.
난 그저 현실적이려는 것뿐이오
Frank, I know you want to swoop down
and save the day,
프랭크, 빨리 끝내고 돌아가고 싶은 거 알아요
but there's a principle at stake here.
하지만 여기도 원칙이라는 게 있어요
We allow ourselves to be extorted
because of this teenager--
When Orrin gets a jury to weep a river of snot
over this dead girl,
이 아이 때문에 우리는 우리 자신을 바쳐서...
오렌이 이 죽은 소녀 얘기로 법정을 울음바다로 만들고
when Gaffney goes tits up
because you can't afford to pay a seven-figure award in damages,
when you all get booted out of office
and I lose to Chase,
당신들이 몇백만 달러
보상금을 내지 못해서 개프니의 재정이 파탄 나면
당신들 모두 쫓겨날 거고 난 체이스에게 질 거요
then you can chew my ear off about principles,
그때 실컷 나한테 원칙 운운해요
because we'll all have nothing but time on our hands.
그땐 시간이 남아돌 테니까

Look, we can talk ourselves in circles about charter schools,
계속해서 차터 스쿨에 대해 이야기해 볼 수도 있지만
but here's what I propose.
In your profile, you go into great detail
about the sexism Durant faced early on in her career.
내 생각에는...
당신 기사를 보면
듀란트가 초기에 겪었던 성차별에 대해 자세하게 다뤘더군요
That's right.
When she was first elected,
맞아요, 처음 그녀가 당선됐을 때
it was still an old boy's club in the senate.
상원은 남자들의 세상이었죠
Journalism used to be that way, too, not so long ago.
언론계도 얼마 전까지는 그랬었죠

I hate to put a damper on your night, Grissom.
자네 밤을 망치고 싶지는 않네만, 그리섬
But it looks like we got ourselves a homicide, after all...
그러나, 이건 결국 살인사건으로 보이는군

Guess you'd just have to be on the wrong end of an affair to understand...
스스로가 외도의 끝에 서 있다고 생각해보세요
You can't make this about Eddie.
자네 전남편 일처럼 생각하지 마
look, you hurt our case because your ex hurt you.
전남편이 자네에게 상처를 줬다고 이 사건을 그렇게 만들지 말라고
We bring ourselves to our cases, we can't help it.
사건에서 우리 자신의 경험을 배제할 수 없는 거예요
I knew how Barger felt.
바져 씨가 어떤 기분일지는 알아요

Boys and girls,
제군들 이걸봐
we got ourselves a forgery.
서명이 위조됐어
Either that or a dimpled ballot.
수표가 위조됐다는 건가요? 아님... 서명이?
Well, his name is Chad.
글쎄, 이름은 채드로군

Still, you'd think the bad guys would figure we'd eventually start a data base
그럼 반장님은 범인이 우리가 이전 데이터를 살펴볼 걸 이미 알고 있다고 생각하시는군요
start a data base on cartridge casings, huh?
탄피 기록부터 시작할 거란 것을요, 그렇죠?
Gentlemen, we got ourselves a bull's-eye.
신사분들, 우리가 바로 맞췄군요
Well, well, well. Looks like this gun was used before in a case we've handled.
가만 있자, 우리가 예전에 맡았던 사건에서도 쓰였던 총인 것 같네요
North Vegas shooting.
노스 베가스 총격사건이라…
And we gotta do a side-by-side comparison to be sure.
좀 더 확실히 하려면 탄피를 직접 하나 하나 비교해 봐야 해요
Well, listen, if you get a confirmation, page me.
알았어, 그럼 뭔가 확인되는 게 있으면 바로 나한테 연락해줘
I gotta go see Sara.
난 새라한테 좀 가볼게

We've come to ask you a few questions about the day that your husband was killed.
저희가 이렇게 찾아온 것은 남편이 살해된 그날에 대해서 몇 가지 질문이 있어서예요
Maybe acquaint ourselves with the actual crime scene.
실제 사건 현장을 보면 뭔가 더 알아낼 수 있을까 해서 왔습니다
Is this gonna let Roy McCall out of jail, which is where he belongs?
결국 맥콜이 지금 처박혀 있는 교도소에서 제 발로 걸어나오게 하는 거 아닌가요?
We're simply reviewing the evidence for the preliminary hearing.
저희는 단지 예심에서 쓰일 증거를 다시 살펴보러 왔을 뿐입니다

It had to happen eventually.
결국 이렇게 될 일이었어요
Why? / You're the scientist.
- 왜죠? - 당신은 과학자이시잖아요
I should have thought you'd figured that out.
당신은 알아챌 거라는 걸 생각했어야 했는데
I haven't.
몰랐습니다
Think of the bugs, Grissom.
벌레들을 생각해봐요, 그리섬 씨
Cycle of life. Angels versus insects.
생명의 순환 과정에서 천사들과 곤충들이 대치하죠
When we die the fable we tell ourselves
우리가 죽으면 광명의 빛과 천사가 있는 곳으로
is we go toward a white light and angels.
떠나게 될 거라고 스스로에게 거짓말을 하지만
But you and I both know the hard reality is that insects arrive
당신이나 내가 잘 알다시피 우리가 죽자마자 벌레들이 달려들어
immediately and begin turning us back to earth.
우릴 흙으로 돌려보낸다는 것이 냉혹한 현실이죠
Yes. But the insects haven't killed anyone.
그건 그렇지만 곤충들은 우리를 죽이진 않습니다
No.
그렇죠
But they'd die if they didn't have bodies to feed off of.
그렇지만 먹어치울 시체가 없다면 그들도 죽게 되어 있어요
And so will I.
저도 마찬가지고요

You're going to cancel the meeting with that divorce lawyer,
이혼 변호사와의 약속은 취소하도록 해
and we're going to find ourselves a marriage counselor.
그리고 결혼 상담소에서 상담을 받는거야
- Bree -- - You promised.
- 브리... - 맹세했잖아
All right.
알았어

Oh! Oh!
어머!
Dr. Goldfine.
골드파인 박사님
Bree.
브리
You're dining alone?
혼자 식사하세요?
Actually, I am.
그래요
Well, what a coincidence. So am I.
우연이네요, 저도 혼자거든요
Seems a shame for us to eat by ourselves. Shall I pull up a chair?
같이 먹어도 될 것 같은데 합석해도 될까요?
Bree, it's nothing personal, but I never socialize with clients.
죄송하지만, 전 고객과는 사적인 자리를 만들지 않습니다
Oh.

Oh, I get it.
알겠어요
I'm so sorry. Of course, it's -- it's in appropriate.
죄송해요, 물론 그래야죠
It's just that after what happened yesterday, there's so much I need to say, because --
그냥 어제 일이 있고 나서 하고 싶은 얘기가 많아서, 그래서..
I suppose it can wait.
상담때까지 참아야겠죠

The early bird catches the worm.
일찍 일어난 새가 먹이를 더 많이 잡는다
A stitch in time saves nine.
적당한 한 땀이 아홉 땀의 수고를 덜 수 있다
He who hesitates is lost.
머뭇 거리는 자는 지게 되어 있다
We can't pretend we haven't been told.
우리는 못 들었다는 척 할 수 없다
We've all heard the proverbs,
우리 모두 속담들을 들어 왔다
heard the philosophers,
철학자들의 말을 듣고
heard our grandparents warning us about wasted time,
낭비되는 시간에 대해 경고해 준 조부모의 말도 들어 왔다
heard the damn poets urging us to seize the day.
하루를 이겨내라는 시인들의 말도 들었다
Still, sometimes,
여전히, 가끔은
we have to see for ourselves.
우리 스스로를 위해 봐야 할 때가 있다

We have to sweep today's possibility under tomorrow's rug until we can't anymore,
우리가 더 이상 안 될 때 프랭클린이 한 말을 마침내 이해했을 때
until we finally understand for ourselves what Benjamin Franklin meant...
오늘의 가능성을 내일을 위해 청소 해버려야 한다
...that knowing is better than wondering...
아는 것이 궁금해 하는 것보다 낫다는 것을 알 때..
...that waking is better than sleeping...
깨어나는 것이 자는 것보다 낫다는 것을 알 때..
...and that even the biggest failure,
그리고 가장 큰 실패일 지라도..
even the worst, most intractable mistake
최악이자 다루기 힘든 실수일 지라도
beats the hell out of never trying.
시도 해보지 않는 것보단 언제나 낫다

I mean, if life's so hard already,
만약 인생이 이미 충분히 힘들다면
why do we bring more trouble down on ourselves?
왜 굳이 더 많은 문제거리를 스스로에게 초래하는 것일까?
What's up with the need to hit the self-destruct button?
자기 파괴를 하려고 애쓰는 이유가 뭘까?

I'll set up some tests.
몇 가지 테스트를 준비하죠
Shep...
šv..
I know how the rumor mill runs around here.
소문이 어떻게 돌지 나도 아네
Let's just keep this to ourselves.
우리 둘만 아는 걸로 하지
Absolutely.
그렇게 하죠
Yeah.
그러죠

We've been fooling ourselves
우린 결론도 없이
to think that we can continue like this without consequences.
이런 식으로 계속될 거라며 우리들을 속여왔어
Consequences?
결론이요?

We only see what we want to see and believe what we want to believe.
우리는 보고 싶은 것만 보고 믿고 싶은 것만 믿는다
And it works.
효과가 있다
We lie to ourselves so much that after a while, the lies start to seem like the truth.
끊임없이 스스로에게 거짓말을 하면 곧 거짓말이 진실처럼 보인다

Sometimes reality has a way of sneaking up and biting us in the ass.
가끔 현실은 몰래 다가와서 우리 엉덩이를 물어버리곤 한다
And when the dam bursts, all you can do it swim.
그리고 댐이 무너지면 할 수 있는 일이라곤 수영뿐이다
The world of pretend is a cage not a cocoon.
척하는 세상은 보호막이 아니라 새장이다
We can only lie to ourselves for so long.
우리 자신에게 거짓말을 할 수 있을 뿐이다
We are tired. We are scared.
우리는 피곤하고 우리는 겁에 질렸다
Denying it doesn’t change the truth.
부인한다고 진실이 바뀌진 않는다

As surgeons...
외과의는..
there are so many things we have to know.
알아야할 게 많다
We have to know that we have what it takes.
필요조건을 알아야 하고
We have to know how to take care of our patients.
환자를 보살피는 법을 알아야 한다
And how to take care of each other.
그리고 서로를 보살피는 법도..
Eventually... we even have to figure out
마지막엔 우리 스스로를
how to take care of ourselves.
보살피는 법을 알아내야만 한다

We have to manage the damage ourselves
before this thing spins too far out of control,
일이 너무 꼬여버리기 전에 손해는 감수하는 편이 나아
and that means coming clean to the Chief. What?
- 그 말은 치프에게 털어놓자는 거지 - 뭐요?
If we come out in the open, then no e has anything to say.
우리가 털어 놓으면 뭐라고 할 사람이 없잖아
No. No. No way. No way. That's the only way.
- 안 돼요, 절대 안 돼요 - 유일한 방법이야

We reached for the stars,
우린 별을 향해 전진했지
acted like men.
인간답게 행동했고
We aspired to intelligence. We didn't belittle it.
우리는 지성을 열망했지 우습게 여기지 않았어
It didn't make us feel inferior.
그렇다고 열등한 존재가 되는건 아니거든
We didn't identify ourselves by who we voted for in the last election
지난 선거에 누구에게 투표했는지
and we didn't-- we didn't scare so easy.
그런걸로 자신을 평가하지않았어 쉽게 겁을 먹지도 않았고

She signed up for this. I'm concerned about the rest of us
분명히 다 계약하고 하는 짓일테니 내가 걱정하는건
who are being turned into a bunch of old ladies with hair dryers on our heads
우리가 꼭 파마기계를 머리에 쓴 늙은 아줌마들처럼
gorging ourselves on the staged mis--
앉아가지고 다른 여자들 욕이나
It's just-- God, it's so plainly bad, Monica.
이건 정말 모니카 정말 잘못된 일이에요
It's called a guilty pleasure.
그걸 "달콤한 죄악"라고 하죠
The chocolate souffle on this menu is a guilty pleasure.
여기 메뉴에 있는 초콜릿 슈플레가 "달콤한 죄악"이지
The Archies singing "Sugar, Sugar" is a guilty pleasure.
아치스가 "SUGAR, SUGAR" 노래 부르는게 "달콤한 죄악"이고

First of all, let's not kid ourselves.
우선, 우리 자신을 속이지 말자고
There was nothing that was clear about that interview.
인터뷰에서 분명한건 아무것도 없었어
He said it to me, and he said it to a conference room full of staffers.
스텝들이 다 지켜보는 회의실에서 그 사람이 말했어요
- The staffers weren't there. - The staffers were not there.
- 스텝들은 거기 없었어 - 거기 없었죠
I sent them out so we could speak privately and off--
솔직히 이야기 해보려고 제가 내보냈으니까
No, finish that sentence.
아니, 마져 말을 해봐
Off the record.
비공식적으로요
Good luck trying to get a source to talk to you off the record again.
앞으로 비 공식적인 발언은 다 받았구만

A modest proposal. We could ourselves
그럼 이건 어때? 우리가 생방송에
commit murder on our air.
살인 사건을 저지를까?
In your face, Nancy Grace!
낸시 면전에 대고?


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 125 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)