영어학습사전 Home
   

normally

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


normally 〔n´o∂rm∂li,n´o:-〕 정상적으로, 순리적으로, 정상상태로는, 정규로, 보통은

normally 정상적으로

normally 표준적으로, 통상적으로; 보통은

How much is this pair?
이 한 켤레에 얼마예요?
Well, they're normally seventy dollars. But they're on sale for forty dollars.
보통은 칠십불이에요. 하지만 할인해서 사십불로 팔고있어요.

The engine seems to be operating normally. 그 엔진은 정상적으로 작동하고 있는 것 같다.

We normally effect payment by letter of credit.
당사는 주로 신용장에 의해 대금지급을 합니다.

Fibers of hair and wool are not continuous and must normally be spun
into thread if they are to be woven into textile fabrics.
털과 양모의 섬유질들은 연속적이 아니므로, 그들이 직물로 짜여지려면,
일반적으로 꼬여져서 실이 되어야 한다.

A: How much are those shoes?
(저 구두가 얼마죠?)
B: Normally they're 89.99.
(보통때는 89달러 99센트 입니다.)
But for this week only, they're 59.99.
(그러나 이번주에 한해서 59달러 99센트에 팔고 있습니다.)
A: THAT'S A REAL BARGAIN.
(그거 아주 저렴한 가격이네요.)
B: Yes, you won't get a better price anywhere.
(네. 어디가셔도 더 좋은 가격으로 사지는 못할 겁니다.)
A: Do you have it in size 7?
(그 구두 사이즈 7 이 있나요?)
B: Yes, we do.
(네, 있습니다.)

Do you normally use hair conditioner?
평소에 헤어컨디셔너를 바르나요?

Just some of the movies with buzz that might earn drama nominations.
이들이 세간에서 드라마 부분 수상 후보로 거론되고 있는 일부 영화들입니다.
And they're all biopics.
또한 이들 영화는 모두 공통적으로 전기영화들입니다.
Normally biopics don't do well at the box office or even really at these awards,
전기영화들은 대개 이런 대규모 시상식에서는 말할 필요도 없고 박스오피스에서도 좋은 성적을 올리지 못하는 편이지만
but this year they have paid off on both fronts.
올해는 두 부문에서 성과가 좋습니다.
* buzz ((구어)) 뜬 소문, 풍설; 웅성거림
* earn drama nominations 드라마 부문 수상후보로 지명되다 cf. nomination 지명, 추천
* biopic 일대기영화
* entertainment writer 연예 기자 cf. writer 기자(journalist)
* do well 좋은 성적을 올리다
* box office 박스오피스, (극장 따위의) 매표소
* pay off 소기의 성과가 나다, 잘 되어가다
* front 활동 분야[영역]

When a normally bright and active child becomes so listless, we must suspect that she is ill.
보통 때 영리하고 활동적인 어린이가 무기력해지면 병에 걸린 것으로 의심해야 한다.

Genes are tiny units of heredity located within every living thing.
In 1953, scientists discovered the structure of DNA, the acid that contains genes in a pattern.
However, scientists were not able to isolate and change individual genes, a process called genetic engineering, until the 1970s.
The first genetically engineered product to be approved by the Food and Drug Administration(FDA) was insulin.
People with diabetes use insulin to help their bodies process sugars normally.
유전자란 모든 생물체가 가지고 있는 작은 유전형질 단위이다.
1953년 과학자들은 특정구조로 이루어진 유전자를 가지고 있는 산, 즉 DNA구조를 발견했다.
그러나 1970년대에 이르러 비로소 과학자들은 유전공학을 통해, 유전자를 분리하고 변형시키는데 성공했다.
FDA가 승인한 것으로 유전공학을 이용한 최초의 상품이 바로 인슐린이었다.
당뇨병에 걸린 많은 사람들은 혈당을 정상적으로 조절하기 위해 인슐린을 이용하고 있다.

The two-day weekend is a great opportunity for students to relax after a week of hard study.
They can indulge in recreations and hobbies, and meet friends.
They can also do extra reading for self-improvement, for which they normally cannot find time.
However, there are students who waste their time on weekends.
Sometimes they waste both time and money playing computer games or hanging around on the street,
and as a result, are too tired on Monday to concentrate on their studies.
The best way to spend the weekend is to revise the previous week's lessons and prepare for those of the coming week.
주5일제는 학생들이 한 주 동안 열심히 공부한 후에 쉴 수 있는 좋은 기회이다.
그들은 레크리에이션과 취미생활을 즐길 수 있고 친구들도 만날 수 있다.
그들은 자기 발전을 위한 독서를 할 수 있으나 평상시에는 그(독서) 시간을 찾을 수가 없다.
그렇지만 주말에 시간을 낭비하는 학생들이 있다.
때때로 그들은 컴퓨터게임을 하거나 거리에서 배회하느라 시간과 돈을 낭비한다.
그 결과, 너무 피곤해서 다음 월요일에는 수업에 집중할 수가 없다.
이틀간의 주말을 잘 보내는 가장 좋은 방법은 지난주의 수업을 복습하고 다음 주의 수업을 준비하는 것이다.

Laboratory experiments performed decades ago, are now considered unethical and inhumane.
Past experiments included keeping baby monkeys from being touched by their mothers.
Without touching, the babies became unemotional and failed to progress.
Deprived of their mothers, they did not explore, as young primates normally do.
For humans, insufficient touching in early years can have lifelong results.
Research indicates, in touching cultures, adult aggression is low, whereas in cultures where touch is limited, adult aggression is high.
Studies of a variety of cultures show a correspondence between high rates of physical affection in childhood and low rates of adult physical violence.
수십 년 전 수행된 실험실 연구가 지금은 비윤리적이고 비인간적인 것으로 간주되고 있다.
과거의 실험은 새끼 원숭이를 어미와의 접촉으로부터 단절시키는 것도 포함했다.
접촉이 없었더니 새끼는 감정이 없어지고 성장을 못했다.
어미를 빼앗긴 새끼는 다른 어린 영장류와 같은 정상적인 과정을 거치지 못했다.
연구에서는 인간에게 있어 어린 시절의 충분하지 못한 접촉은 평생 이어질 수 있다.
접촉의 문화 속에서는 어른의 공격성이 낮으나, 접촉이 제한된 문화 속에서는 어른의 공격성이 높다는 것을 보여준다.
다양한 문화에 대한 연구는 아동기의 신체적인 애정을 받은 횟수가 많으면 성인기에 폭력 사용 빈도가 낮게 나타나 상호 관련성이 있음을 보여준다.

One day before people knew about coffee, a young goatherd noticed that his herd did not come home the previous night.
So he set out to look for them.
After searching around, this young goatherd finally found his herd.
Though he was relieved to find them, he was still concerned for their health,
for a normally calm and boring herd of goats was now dancing and jumping.
On further investigation he found that goats were consuming red berries growing on nearby plants.
Feeling rather tired, he tried the berries and found them to be quite bitter, yet strangely good.
Soon he did the same thing.
사람들에게 커피가 알려 지기 전 어느 날, 한 어린 염소지기 소년은 전날 밤 그의 염소 떼들이 집으로 돌아오지 않은 것을 알게 되었다.
그래서 그들을 찾기 시작했다.
주변을 다 찾아본 후 이 어린 염소지기는 마침내 그의 염소들을 찾았다.
염소들을 찾아서 안심했음에도 불구하고 염소들의 건강 상태를 여전히 걱정해야 했다.
왜냐하면 평소에는 조용하고 차분했던 염소 떼들이 춤추고 껑충껑충 뛰어다니고 있기 때문이었다.
더 세밀하게 조사해본 결과 그는 염소들이 근처에서 자라고 있는 식물의 붉은 열매를 따먹고 있는 것을 알게 되었다.
다소 피곤했기 때문에 그는 그 열매를 자신도 따먹어 보았다.
약간 쓴맛이 나면서 이상하게 기분이 좋아졌다.
곧 그도 염소들과 똑같은 행동을 하게 되었다.
*goatherd: 염소지기

Your blood should normally contain a certain amount of water and salt.
This is also true of the tissues.
Now, suppose this balance is upset for some reason such as a long hike.
Then, your blood draws water from the tissues of your body in order to keep its balance constant.
As the water is being removed from the tissues, it registers in your brain.
The brain sends signal to the throat, making it contract.
This contraction makes you feel thirsty.
당신의 혈액은 보통 일정한 양의 물과 소금을 포함해야 한다.
이것은 또한 근육 조직에도 적용된다.
이제, 이런 균형이 장시간의 도보 여행과 같은 어떤 이유로 무너졌다고 생각해 보자.
그러면, 당신의 혈액은 그러한 균형을 일정하게 유지하기 위해서 근육 조직으로부터 물을 흡수한다.
근육 조직에서 물이 빠져나가면, 그것이 두뇌에 기록된다.
두뇌는 식도에 신호를 보내서 식도가 수축하게 한다.
이러한 식도의 수축은 당신이 갈증을 느끼게 한다.

While we're traveling, we normally spend only a second looking at everyday objects.
The day races past us without our really being aware of it.
The average time we spend looking at things has been steadily decreasing during the last fifty years.
We say that the world is going faster, but that might be because we are perceiving it faster.
Just try looking at objects for at least five seconds.
You can do this when you're walking or looking out of the car.
You'll find that five seconds is a long time.
This slight increase in the time we take to observe things can increase our passion for life and the quality of life.
여행을 하면서 우리는, 일상적인 사물을 보는 데 보통 단 1초만 소비한다.
하루는 우리가 의식하지도 못한 채 휙 지나가 버린다.
우리가 사물을 보는 데 걸리는 평균 시간은 지난 50년 동안 꾸준히 줄어들었다.
우리는 세상이 더 빨리 움직인다고 말하지만, 아마도 세상이 더 빨리 간다고 우리가 인식하려 하기 때문일 수 있다.
사물을 5초 이상 바라보는 일을 시도해 보라.
걸으면서도, 창 밖을 보면서도 이렇게 할 수 있다.
5초가 긴 시간이라는 것을 알게 될 것이다.
우리가 사물을 바라보는 데 보내는 시간을 조금만 늘려도 삶에 대한 열정과 삶의 질을 높일 수가 있다.

Tigers normally attack their prey from behind.
To protect themselves, Indian workers wear face masks on the back of their heads when going into the forest.
It works!
호랑이는 보통 뒤쪽에서 먹이를 공격한다.
인도의 인부들은 숲에 들어갈 때 자신을 보호하기위해 머리 뒤쪽에 얼굴가면을 착용한다.
그것은 효과가 있다!

My coworker Lewis is an environmentalist.
He is up to date on every environmental cause.
He strictly separates his trash, he doesn't use chemicals on his lawn, and he drives a small car to save oil and reduce pollution.
Lewis is not afraid to lecture his peers when he sees them doing something that might harm our environment.
Today Lewis and I met at the copy machine.
I asked Lewis how his paper recycling drive was going.
“Well, you're not participating,” he said.
“Oh, I'm sorry,” I said.
“I should have joined you.”
Then I saw what he was copying: a handwritten note of about three sentences.
He had made dozens of copies.
“Why didn't you make one copy, and then double it up? You could have saved a lot of paper,” I told him.
Lewis smiled weakly.
“Oh, you're right.
Normally I would have, but I'm late for a meeting.”
나의 직장 동료인 Lewis는 환경주의자이다.
최근의 모든 환경 운동을 모두 꿰고 있다.
쓰레기를 엄격하게 분리하고, 잔디에 농약을 사용하지 않으며, 기름을 아끼고 오염을 줄이려고 소형차를 몬다.
Lewis는 환경에 해를 끼칠 수 있는 동료의 행위를 목격하면 그를 훈계하는 일을 서슴지 않는다.
오늘 복사기 앞에서 Lewis를 만났다.
나는 그에게 폐휴지 재활용 운동이 어떻게 진행되고 있는지를 물었다.
“원 참, 넌 동참도 안 하고 있잖아,” 하고 그가 대답했다.
“오, 정말 미안해.
나도 동참했어야 했는데,” 하고 내가 말했다.
그 때 그가 복사하는 것을 보았는데, 세 문장 정도를 손으로 쓴 짧은 메모라는 것을 알게 되었다.
그는 수십 장을 복사했다.
“왜 한 장을 복사한 다음, 겹쳐 복사하지 않았니? 종이를 많이 아낄 수 있었을 텐데,” 하고 내가 말했다.
“그래, 네가 맞아.
보통 때라면 그렇게 했겠지만, 지금은 회의에 늦었거든.” 하고 멋쩍게 웃었다.

To lead successful and healthy lives, we should try and cope with the stresses of life normally rather than avoid them.
성공적이고 건강한 삶을 이끌어가려면, 삶의 스트레스를 피하려고 하기보다는 정상적으로 그것에 적응하도록 노력해야 한다.

The sort of companies which invest heavily in television advertising are those which normally lead the economy out of a recession.
텔레비젼 광고에 많이 투자하는 기업체들이 대개 경제를 경기후퇴에서 벗어나게 하는 데에 선도적인 역할을 담당한다.

The great sin, he insists, is that the books teach abstract theory first and
skills second - the reverse of the order in which children normally learn.
그의 주장에 의하면, 그런 교재가 저지르는 커다란 죄는 추상적인 이론을 먼저,
그리고 기술을 나중에 가르치는 것이라고 한다. 왜냐하면 이것은 학생들의 보통
학습순서와 반대되는 것이기 때문이다.

보통때라면 기꺼이 상세하게 이야기를 진행시킬 것입니다.
We would normally be more than happy to proceed with the details.

The general presentation you made of your qualifications was indeed
impressive. Normally, we would be more than happy to pursue the subject
with you.
귀사의 경력에 대한 부분은 매우 인상깊은 것이었습니다. 보통의 경우라면 기
꺼이 이 건에 관한 논의를 진전시킬 것입니다.
general presentation [개요설명]
qualification [자격, 경력]
indeed impressive [매우 인상적인]
normally [보통의 경우라면]
would be more than happy [기꺼이 ~할 것이다]
pursue the subject [이야기를 진행시키다]계약할 것을 확언한 것은 아니라는
것에 주의.

Normally, such expenses are not covered by warranty, even if they
occur during the warranty period. However, considering that this is a
special and very rare case, we agree that it should be regarded as an
exception.
이러한 경비는 보증기간 내에 발생한 것이라 해도 보통은 보증범위 밖입니다.
그러나 이 건이 특수하고 매우 드문 경우임을 고려해 볼 때 저희 역시 예외로
간주해야 된다는 것에 동의합니다.
Normally [보통은]
are not covered by warranty [보증범위 밖이다]
Considering that~ [~를 생각하면]
be regarded as an exception [예외로 간주되다]

한국에서는 보통 재무상태를 조사할 때 [공인회계사의 승인]을 필요로 하지
않기 때문에 대신 이 서류들을 동봉합니다.
These are being offered in lieu of an "endorsement by a licensed
certified public accountant" which is not normally provided in checking
financial background here in Korea

normally 보통으로,관습에따라서

There are "bad" genes as well as "good" ones.
“좋은 유전자” 뿐만 아니라 “나쁜 유전자”도 있다.
Bad genes are actually mutated good genes which, because of altered DNA messages, do not function normally.
나쁜 유전자는 실제로 변경된 DNA 메시지 때문에 정상적으로 기능을 하지 못하는 변형된 좋은 유전자이다.
Until recently, there was no way to isolate and characterize bad genes.
최근까지도, 나쁜 유전자를 분리시켜 특징화 할 수 있는 방법이 없었다.
They were known only by their consequences: disease.
이는 질병이라는 결과물에 의해서만 알려져 있을 뿐이었다.
Today, however, thanks to the development of powerful new ways for studying DNA, there is a flood of information about the faulty genes implicated in virtually every major human disease, including diabetes, cancer, and asthma.
하지만 오늘날, DNA를 연구하는 강력하고도 새로운 개발 덕택에, 당뇨, 암, 천식과 같은 인간의 주요 질병에 실제 연관이 되어 있는 결함 있는(나쁜) 유전자에 관한 정보가 넘쳐난다.
Every week or so a new disease gene is discovered.
매주 새로운 질병 유전자가 발견된다.

The landmark legislation reopened the discussion in other countries over the issue that has been one of the biggest controversies, along with abortion, the death penalty and the marriage of gay couples.
낙태, 사형제도 그리고 동성애자 결혼 합법화 문제와 더불어 가장 큰 논쟁을 불러일으키던 안락사에 대한 획기적인 합법화 조치는 다른 국가에서도 다시 안락사에 대한 논의를 불러일으키는 계기가 되었다.
The word "euthanasia" originated from the Greek language: eu means "good" and thanatos means "death."
그리스어에서 기원한 “안락사”라는 단어에서 eu는 “좋은” thanatos는 “죽음”을 각각 의미한다.
The meaning of the word is "the intentional termination of life by another at the explicit request of the person who dies."
이 단어는 “환자 자신이 명확히 죽음을 원할 때 다른 사람이 의도적으로 그의 생명을 끊어주는 것”을 뜻한다.
That is, the term "euthanasia" normally implies that the person who wishes to commit suicide must initiate the act.
즉, “안락사”라는 말은 통상적으로 자살을 원하는 사람이 행위를 시작하는 것을 포함한다.

Although scientists are still trying to learn exactly why people need sleep, animal studies show that sleep is necessary for survival.
과학자들은 사람에게 수면이 필요한 정확한 이유를 알아내려고 연구하고 있는데 동물 실험 결과를 보면, 수면은 생존에 꼭 필요한 것으로 보인다.
For example, while rats normally live for two to three years, those deprived of REM(rapid eye movement) sleep survive only about weeks on average, and rats deprived of all sleep stage live only about 3 weeks.
예를 들어, 쥐의 수명은 보통 2~3년이지만, 얕은 잠을 못 자도록 한 쥐의 수명은 평균 5주밖에는 되지 않고, 잠을 전혀 못 자게 한 쥐의 수명은 3주밖에 되지 않는다.
Sleep-deprived rats also develop abnormally low body temperatures and sores on their tail and paws.
잠을 못 잔 쥐는 또한 낮은 체온과 꼬리와 발톱의 염증을 지닌 채 성장한다.
The sores may develop because the rats’immune systems become impaired.
이러한 염증은 쥐의 면역체계 손상에 의한 것으로 보인다.

The success of the Colorado beetle in infesting potatoes, for example,
seems to be correlated with its high tolerance to alkaloids that
normally repel potential pests. Other possible chemical defenses, while
not directly toxic to the parasite, may inhibit some essential step in
the establishment of a parasitic relationship. For example,
glycoproteins in plant cell walls may inactivate enzymes that degrade
cell walls. These enzymes are often produced by bacteria and fungi.
예를 들어, 감자에 횡행하는 콜로라도 풍뎅이의 성공은, 일반적으로 잠재적인
해충들을 퇴치시키는 알칼로이드에 대한 그 풍뎅이의 높은 내성(견뎌내는
성질)과 상호관련이 있는 것처럼 보인다. 비록 기생충들에게 직접적으로
유독하지는 않지만, 다른 가능한 화학적인 방어는 기생관계를 성립시키는데
있어서 어떤 필수적인 단계를 막아버릴 수도 있다. 예를 들어 식물세포벽의
당단백질(glycoprotein)은 세포벽을 깎아내는 효소들을 무력화시킨다. 이
효소들은 박테리아와 진균류에 의해서 흔히 생산된다.

Since the conductor seldom saw the films until the night before they
were to be shown (if, indeed, the conductor was lucky enough to see them
then), the musical arrangement was normally improvised in the greatest
hurry.
지휘자는 영화가 상영될 예정인 날의 전날 밤이 되어서야 비로소 그 영화를
보았기 때문에 (그런데 그것도 사실상은 그날 밤에 그 영화를 볼 수 있을
만큼 운이 좋은 경우에만), 음악적인 배치는 일반적으로 대단히 서둘러서
즉석으로 준비되었다.

One of the most dangerous illusions about business (or, indeed, any
activity involving human beings and human institutions) is that it can
be treated as a game of perfect information. Quite the reverse.
Business, politics, life itself are games which we must normally play
with very imperfect information. Many a business decision involves odds
that would make a professional poker player shudder, for the number and
extent of the unknown and unknowable factors are themselves often
incalculable. But few organizations find it comfort- able or congenial
to admit that they are gambling, and many still prefer to
delude themselves that they are playing a sober, responsible game of
chess and are not engaged, as is often the case, in a fling at the poker
table.
비즈니스(혹은 인간과 인간의 제도 를 포함한 활동)에 대한 가장 위험한
환상중의 하나는 비즈니스를 완벽한 정보 게임으로 다룰 수 있다는 것이다.
그와는 정반대이다. 비즈니스, 정치, 그리고 인생 그 자체는 우리가 매우
불완전한 정보를 가지고 해야하는 게임들이다. 많은 비즈니스 결정들은 전문
포커꾼이라도 떨게끔하는 가능성을 포함하고 있다. 왜냐하면 알려지지도
않았고 알 수도 없는 요인들의 수와 정도 그 자체가 계산될 수 없기
때문이다. 그러나 자신들이 도박을 하고 있다고 인정하는 것이 편안하거나
기분 좋은 것이라고 여길 단체는 거의 없다. 그리고 많은 단체들은 여전히
자신들이 진지하고 책임 있는 체스게임을 하고 있으며 흔히 그러하듯이
포커판에서 제멋대로 하고 있지 않다라고 자신들을 속이기를 좋아한다.

The annual arrival of spawning salmon
매년 연어가 산란하러 오면
brings huge quantities of food into these high rivers
평상시 먹이경쟁이 심하던 이 높은 계곡에도
that normally struggle to support much life.
엄청난 양의 먹이가 넘치게 됩니다

There are shrimp-like crustaceans - giant amphipods - as large as mice.
새우를 닮은 갑각류인 대단각류는 쥐정도의 크기입니다
They are the key scavengers in this lake.
이들은 이 호수의 주요 청소부입니다
The water here is just too cold for the bacteria that normally decompose the dead.
평상시의 시체처리반인 박테리아는 물이 너무 차서 살 수 없거든요

times as the desert locust.
이 시기를 이용하는 종은 어디에도 없습니다
Eggs that have remained in the ground for 20 years begin to hatch.
20년 동안이나 동면하던 메뚜기 알이 부화하기 시작합니다
The young locusts are known as hoppers, for at this stage they're flightless.
어린 메뚜기는 날지 못하므로 하퍼(뛰는 벌레)라고 부릅니다
They find new feeding grounds by following the smell of sprouting grass.
이들은 새싹 냄새를 따라 새로운 곳을 찾아 갑니다
Normally it takes four weeks for hoppers to become adults,
일반적으로 메뚜기 유충이 성체가 되는데 4주가 걸리지만
but when the conditions are right as now their development switches to the fast track.
지금처럼 조건이 맞을 때는 발육이 대단히 빨라집니다

Fur seals normally live on krill
물개는 정상적으로는 크릴을 먹고 살지만
but these have now acquired an unexpected taste for blubber rich penguins.
여기있는 놈들은 지방이 풍부한 펭귄 고기에 맛들여버렸습니다
Penguins may be featherweights by comparison
덩치로 보자면 펭귄은 물개와는 비교도 안되지만
but they have razor sharp bills and a feisty character.
날카로운 부리도 있고, 제법 성깔도 있는 놈입니다
The seal could easily lose an eye.
자칫하면 물개는 눈을 잃을 수도 있습니다
The only safe way to grab a penguin is from behind, and the birds are well aware of that.
뒤에서 덮쳐 잡는게 안전하지만 팽귄도 그걸 잘 알고 있죠
Both animals are clumsy on this terrain
둘다 이런 지형에서는 동작이 굼뜰 수 밖에 없지만
but the penguin has the more to lose.
펭귄은 죽기 아니면 살기인 처지죠
Made it.
탈출에 성공했습니다
Two out of three penguins survive the seal attacks
셋 중에 둘은 물개의 공격에서 살아남습니다
and succeed in reaching their ever hungry chicks.
그리고는 배고픈 새끼들에게로 돌아가지요

Moviegoers can be classified according to the way they behave.
영화팬들은 그들이 처신하는 방식에 따라 분류될 수 있다.
Some people talk normally.
어떤 사람들은 보통 하는 식으로 이야기를 한다.
When they come into the theater with someone, they talk quietly until the movie starts.
그들은 일행과 함께 극장 안으로 들어오게 되면 영화가 시작될 때까지 조용히 이야기를 나눈다.
Once the movie starts, they don’t make comments to each other.
일단 영화가 시작되면, 그들은 서로에게 이런 저런 얘기를 하지 않는다.

It's so that I can spend Thanksgiving with my family. See, every year we go skiing in Vail, and normally my father pays for my ticket,
but I sort of started the whole independence thing, you know, which is actually why I took this job.
추수감사절을 가족과 보내려구요
저희 집은 추수감사절을 베일의 스키장에서 보내거든요
비행기 표는 늘 아빠가 사주셨는데 올해부터 전 독립하기로 했어요
이 일도 그래서 하게 된거죠

Normally, this is where I would start
보통 이때쯤이
to drone on about the Sentinel's history,
its philosophy, its yadda, yadda, yadda...
센티넬의 역사, 철학, 어쩌고저쩌고 얘기하기 시작하는 순간입니다

Wait. Wait. Wait. A key card?
잠깐만, 이거 키 카드잖아?
Yeah, it's just a simple key card. The kind we use to get in and out of the building.
단순한 키 카드예요
- 출입할 때 쓰는 카드와 비슷해요
- I don't get it.
- 이해가 안 돼
- Normally, the magnetic stripe has just an access code on it, but the stripe can hold a ton of data.
대개 접근암호만 있지만 여긴 엄청난 자료를 담을 수 있죠
On this one, I found a file filled with references to Palmer.
팔머와 관련된 파일도 있는 걸 발견했어요
- But what's the point? - To smuggle confidential information.
- 요점이 뭐야? - 기밀 정보를 훔쳐 볼 수 있어요
These get in and out of restricted areas without any scrutiny.
통제된 곳은 어디든 무사통과 할 수 있으니까요

Does your family normally keep the doors locked at night?
가족들이 보통 밤에는 현관문을 잠가두지 않니?
I don't know. My Dad checks the house at night.
전 몰라요, 밤에는 아빠가 문단속을 하거든요
It's always been a safe neighborhood.
게다가 항상 안전한 동네였어요

Victim was wrapped in a blanket.
피해자는 담요에 싸여 있었어요
Normally a blanket or clothing doesn't impact insect maturation.
보통은 담요나 옷이 곤충의 성장에 영향을 끼치지 못해요
The insects usually fight their way in anyway.
곤충은 어떻게든지 길을 뚫고 들어가니까요
But I examined the folds of Kaye's blanket.
하지만 케이의 담요의 매듭을 조사해보니
She was wrapped tight.
상당히 꽉 조여져 있더군요
Maybe tighter than I realized.
제가 생각했던 것보다 단단하게 말이죠
Which would've decreased the corpse's exposure to insects.
그렇다면 시체가 곤충에 덜 노출되었을 수 있죠
So it took longer for the insects to get in there.
그러면 곤충이 파고드는데도 더 오랜 시간이 걸렸겠군
And deposit their eggs. Maybe two whole days.
알을 낳는 데에 어쩌면 이틀이 꼬박 걸릴 수도 있고요

Here, we got your blueprint on Kevin Shepherd's credit card receipt from Andreas.
여기, 케빈 셰퍼드의 살인계획서와 안드레 식당 신용카드 영수증이 있어요
Okay, now normally, a signature wouldn't give us much.
좋아요, 일반적으로 서명이 많은 힌트는 못 주지만요
But look at the K on the receipt. Now look at the K in Kay's office.
영수증의 K를 보시고 이제 "K's office"의 K를 보세요
Also look at the "S" in SUV and sunday, now look at the "S" in Shepherd.
또 "SUV"와 "Sunday"의 S를 보시고 이제 "Shepherd"의 S를 보세요
Both letters are identical. He wrote both these documents.
양쪽의 모든 글자가 일치해요 그가 이 두 개의 글을 모두 썼어요
Confirms Shepherd planned the murder of his wife.
셰퍼드가 자신의 아내를 살인할 계획을 짠 게 확실하군

Jessica took the car.
제시카는 차를 타고 가버렸지
And you hid in plain sight, offering aid to the victims.
그러고 자넨 희생자를 돕는 척하면서 사람들 눈을 속였지
Normally when they pay to have someone killed,
보통 살인 청부하는 이유는
they do it so they're not connected to the crime
그 범행에 직접 관여하지 않기 위해서 그러지
Why was Jessica even there?
그런데 왜 제시카도 거기 있었지?
Timmy. The Shepherds, to the world they looked like the perfect couple.
셰퍼드 부부는 다른 사람들에겐 완벽한 부부처럼 보였어
You know what they say about looks.
겉모습에 대한 격언이 있죠
They can be deceiving?
겉모습에 속을 수 있다는 말인가?
They can kill.
겉모습에 죽을 수 있다는 것이죠

To confirm, I examined his ear canal.
확인하기 위해 외이도를 조사했네
Normally, the malleus is shaped like a hammer,
일반적으로 추골은 망치처럼 생겨서
a long smooth handle connecting to a blunt head.
길고 매끄러운 손잡이에 뭉툭한 머리가 연결되어 있지
But Brian's malleus is knotted. Both of them.
하지만 브라이언의 추골은 양쪽 모두 울퉁불퉁해
Birth defect.
태어날 때부터 그랬던 거지
There's a college for the deaf, about a mile from where we found him.
시체가 발견된 곳에서 1마일 정도 떨어진 곳에 청각장애인 학교가 있어요
So Brian takes a walk,
그럼 브라이언은 길을 걷고 있었는데
crosses the street, doesn't hear the car,
길을 건너다 차 소리를 못 듣고
gets creamed.
차에 치인 거로군요

My name is Mary Alice Young.
제 이름은 메리 앨리스 영이에요
When you read this morning's paper, you may come across an article
당신이 오늘자 조간신문을 읽는다면 지난주에 제가 겪은 특별한 하루에 대한
about the unusual day I had last week.
기사를 발견 할 수도 있을 거예요
Normally, there's never anything newsworthy about my life,
보통, 제 인생에 뉴스거리가 될만한 일은 눈을 씻고 찾아 봐도 없지만
but that all changed last thursday.
지난 목요일 모든 것이 변하게 되었죠

- Allison's shoes are... - What?
- 앨리슨 구두 말인데.. - 뭐?
The rape victim, Allison, her shoes.
그 강간당한 여자, 앨리슨이거든 그 여자 구두 말인데
I have the same ones in my locker,
지금 내 락커에 똑같은 구두가 있거든
and I normally never wear them because they're not comfortable.
사실 불편해서 잘 안 신는 편인데
But today I did.
내가 오늘 그 구두를 신었거든
And she was wearing the same shoes, and it's just...
같은 구두를 그녀가 신고있는데.. 그냥 뭐랄까..
stupid, and I'm tired, and forget it.
바보 같고, 내가 피곤한가보다 그냥 잊어버려

Claire rice's abdominal C.T.s.
클레이 라이스의 복부 C.T예요
Is this girl fat?
이 환자 뚱뚱해?
Not at all. She's a normal college kid.
전혀 아니에요 보통 대학생인 걸요
So what do you see?
네 눈엔 뭐가 보여?
Her stomach's stapled.
위가 찝혀있어요
She's had a gastric bypass.
위우회술을 했네요
And a bad one, at that.
아주 형편없는 수술이었네
Gastric bypass is a procedure normally done on obese patients
위 우회술은 주로 비만 환자에게 시행되는 수술입니다
to help them lose weight.
살을 뺄 수 있도록

We were able to reverse the gastric bypass,
위우회술을 뒤집는 건 성공했지만
but we did lose a significant portion of her bowel.
따님 장의 상당량을 절제해야 했습니다
And because of the short gut syndrome, Claire will never eat normally again.
그리고 짧은 창자 증후군 때문에 앞으로 다신 정상적인 식이를 할 수 없을 거예요
Okay, wait, do -- how do we help her here?
좋아요, 잠시만요 우리가 어떻게 도울 수 있죠?
Well, getting proper nutrition will be a lifelong problem for Claire.
영양 섭취는 클레어에게 있어 평생동안 문제가 될 겁니다

I gotta say, George, I didn't think you had it in you.
단언하는데 조지 네가 보균자일 거란 생각은 안 했어
It's always the quiet ones.
얌전한 고양이들이 문제지
- So, who's the woman? - None of your business.
- 상대가 누구야? - 네 알 바가 아니야
Oh, come on.
말해 봐
Who gave you the cooties on the playground?
누가 옮긴 거야?
You must have had something like this before, right?
너도 이런 거 걸려본 적 있지, 그렇지?
I never talk about my penis with other men.
난 남자랑 내 성기에 대해 절대 얘기 안 해
I don't n--either, normally.
나도 안 해.. 주로..

And my fianc\. They're flying down from vancouver together.
제 약혼자는 벤쿠버에서 오고 있는 중이래요
Normally amanda would be a tad upset to find me pressed up against another woman.
보통 아만다는 제가 다른 여자와 딱 달라붙어있는 걸 보면 기겁하지만
But in this case, I think i'll get a pass.
이런 경우에는 눈 감아줄 것 같군요
You two weren't traveling together? No, we just met.
- 두 분이 같이 여행 중이셨어요? - 아니요, 방금 만났어요
Bit of an awkward introduction. You have very nice pores.
- 약간 이상한 소개도 하고요 - 모공이 예쁘네요
Oh, it hurts to laugh.
웃으니 아프네요

I just wanna thank you
for being there for me.
내 곁에 있어줘서.. 고맙다고 하고 싶어요
I mean, normally,
생각해보면..
you don't expect your one night stand
to stick by you through a tumor.
하룻밤 상대가 종양 때문에 곁에 붙어있는 건 기대하지 않잖아요
Maybe when I get out of here we could...
- 제가 퇴원하면 우리가..
I don't think so.
- 그건 아닌 것 같아요
You sure about that?
- 정말이에요?
Yeah, you know, when I saw you at joe's, I was just...
- 당신을 술집에서 봤을 땐 단지..
looking for a replacement.
대신할 사람을 찾고 있었거든요
Looking for something to make me feel better.
제 기분을 낫게 해줄 무언가를요
You deserve better than that.
당신은 그 이상의 대접을 받아야 해요
Sorry, I gotta go.
미안해요, 가야겠어요

I never knew what the word smug meant until I met you.
널 알기전에는 우쭐되는게 뭔지 몰랐는데
You're 26 and you didn't know what the word smug meant until this year?
26살이나 되서는 우쭐되는게 무슨 뜻인지 몰랐다구?
- Right there. - I wasn't being sarcastic.
- 바로 그거 - 비꼬는거 아니라니까
You guys obviously have something.
둘 사이에 뭔가 있다니까
My suggestion is stop breaking up.
헤어지는 건 이제 그만해
- Learn how to have a fight. - Go on, Dr. Phil.
- 싸우는 법을 배워 - 계속해, 의사선생님
You're breathing normally?
이제 정상적으로 쉬는거지?
Follow my finger.
내 손가락 봐봐

testimony?
셀레나, 케이시는 오늘 오빠의 증언에 어떻게 반응하던가요?
Well, her demeanor was different with Lee
그녀의 어머니가 증언할때에 비해
than it was with her mother.
조금은 달라졌습니다
The normally outspoken Democratic New York congressman
평상시엔 말이 많던 뉴욕 민주당의원이
is suddenly tongue-tied and evasive.
갑자기 입을 다물고 회피하고 있습니다

Manufacturers of baseball bats may be forced to lay off
workers as they face a slump in production. The price of
baseball bats is making a quantum leap in response to the
surge in the price of the hardwood ash trees used to make
baseball bats. The problem arose because of the deforestation
of mountains where ash trees normally grow. Right now a
baseball bat made from ash wood costs about $100, but the
price is expected to double in the next six months and
quadruple within two years. Bat dealers and manufacturers are
bracing themselves for the inevitable consumer complaints.
·lay off 「일시 해고하다」 ·slump 「감퇴, 저하」 ·quantum
leap 「갑작스런 도약」 ·surge 「급격한 상승」 ·ash tree
「토네리코」 ·deforestation 「삼림벌채」 ·quadruple
「4배의」 ·brace oneself for…「~에 대비하다」
야구 방망이의 메이커는 생산량의 감소에 직면함에 따라 근로자를
일시 해고하지 않으면 안 될지도 모른다. 방망이 값은, 방망이의
제조에 쓰이는 견목 토네리코의 가격 상승에 따라 급등하고 있다.
문제는 토네리코가 정상적으로 자라고 있는 산의 삼림 벌채
때문에 생겼다. 현재 토네리코를 사용하는 방망이는 약
100달러지만, 반년 후에는 두배로 2년 이내에는 4배가 될
전망이다. 방망이 도매업자나 제조업자는 당연히 발생하게 될
소비자의 불만에 대비하고 있다.

19. 가는 귀가 먹어서. 좀 크게 말해.
19. My ears are going. Please speak louder.
나이가 들어 눈이 어두워지거나 귀가 잘 안들리는 것도 그런
감각이 "자신에게서 멀어져 가는 것"으로 생각할 수 있지요.
그래서 native는 이런 의미로도 GO를 씁니다. 물론, 꼭 나이가
들어야 되는 건 아니겠지요? 병이 들어서 그럴 수도 있으니까.
I think my eyes are going. I can't see things clearly.
눈이 어두워지는 것 같아. 모든게 침침해 보여.
Maybe the battery is going out on me. How long does a battery
normally last on a car?
배터리가 나갔나봐. 자동차 배터리가 대충 얼마나 가지?

DEAR DR. KOMAROFF: Thank you for sharing your *professional
opinion with me, and for offering other physicians a
*reliable source of information about chronic fatigue immune
*dysfunction syndrome. I am pleased that *advances in
understanding this disease have been made. I know my readers
will be also.
▲ professional: working in one of the (higher) professions:
전문적인
▲ reliable: fit to be trusted or relied on: 신뢰할 수 있는
▲ reliable source: 믿을만한 소식통
▲ dysfunction: not working properly or normally: 이상, 장애
▲ advance: develop; improve: 발전하다, 향상되다
제게 전문적인 견해를 밝혀주셔서 감사드리며 아울러 다른
의사들에게는 만성피로와 면역장애 증후군에 대한 신빙성 있는
정보를 주셔서 감사를 드립니다. 그리고 저로서는 이 질환에 대해
한층 더 잘 이해하게 되어 기쁩니다. 아마 독자 여러분들도 역시
그러시리라 봅니다.

HS42023
통상 포켓이나 핸드백에 넣어 다니는 물품
Articles of a kind normally carried in the pocket or in the handbag :

로인해 자본확충이 가로막혀 사실상 정상적인 영업이 불가능한 상황이다.
On the other hand, K Bank, led by ICT dinosaur KT, had a "major shareholder eligibility" problem earlier this year when the Fair Trade Commission filed a complaint with the prosecution against KT on charges of violating the Fair Trade Act, which prevented capital expansion, making it virtually impossible to operate normally.

손병두 금융위 부위원장도 이날 기자들과 만난 자리에서 "롤오버되는 자금의 흐름을 보면 미즈호나 미쓰비시파이낸셜그룹(MUFG) 등 일본계 은행에서 특별한 움직임이 보이지 않고 있으며 정상적으로 차환되고 있다"며 시장의 우려를 일축했다.
In a meeting with reporters, Sohn Byung-doo, vice chairman of the Financial Services Commission, also dismissed market concerns, saying, "Looking at the flow of funds that are being rolled over, there are no special moves from Japanese banks such as Mizuho and Mitsubishi Financial Group, and they are being transferred normally."

TRS 자금이 들어간 다른 펀드들도 환매 청구 주기가 다음 달 중순부터 순차적으로 돌아와 TRS 자금이 빠져 나갈 경우 정상적인 운용이 어려워지게 될 전망이다.
Other funds with TRS funds are also expected to find it difficult to operate normally if the cycle of claiming redemption returns sequentially from the middle of next month and in turn, TRS funds are withdrawn.

시장 참가자들의 매수세가 따라붙지만 코로나19 사태에서는 이같은 움직임이 전혀 포착되지 않고 있다.
Market participants' buying momentum would normally follow, but no such move has been detected in the wake of the Corona 19 incident.

일본에서는 생활에 통상 필요한 고정자산이 자연재해로 손상된 경우 잡손공제라는 항목이 적용된다.
In Japan, if fixed assets normally needed for life are damaged by natural disasters, the category of miscellaneous loss deduction is applied.

예금이 압류된 수행기관이 미납한 환수금을 납부하면 곧바로 압류가 해제돼 정상적으로 사용할 수 있다.
If the agency whose deposit is seized pays the unpaid clawback, the seizure will be lifted immediately and can be used normally.

이어 "라임자산운용은 무역금융 펀드가 정상적으로 운용되는 것처럼 속여서 판매해 만기가 돌아오는 펀드의 상환 자금을 마련한 것으로 추측된다"고 주장했다.
"Lime Asset Management is believed to have raised funds for repayment of funds that expire by deceiving and selling trade finance funds as if they were operating normally," he claimed.

일반적으로 회사는 예비심사 결과를 통지 받은 날로부터 6개월 이내에 상장 신청서를 제출하고 공모 절차를 추진하게 되는 만큼, 빅히트의 연내 코스피 상장이 가능할 것으로 전망되고 있다.
In general, Big Hit is expected to be listed on the KOSPI by the end of this year, as companies normally submit an application for listing and proceed with the public offering process within six months of being notified of the results of the preliminary review.

그러나 한누리는 실제 플루토 모펀드는 신탁재산 절반 이상이 부실자산이고, 상당히 손실이 발생했으며, 신탁재산에 횡령 배임이 자행돼 정상적인 운용도 되지 않았다고 전했다.
However, Hannuri said that more than half of Pluto's trust property were non-performing assets, considerable losses were caused, and the operation was not normally conducted due to the embezzlement and breach of trust on the trust property.

기존 카드 할인서비스도 정상 적용되며, 할인서비스 적용 시 할인금액만큼 재난지원금 포인트가 복원된다.
Existing card discount services will also be applied normally, and disaster relief funds points will be restored as much as the discount amount when applying the discount service.

한국장애인개발원에 따르면 산악자전거를 타다 넘어진 이후로 복합부위통증증후군(CRPS)이 발병한 A씨는 극심한 통증으로 정상 생활을 할 수 없는 처지에 몰렸다.
According to the Korea Disabled People's Development Institute, A, who developed complex regional pain syndrome (CRPS) after falling on a mountain bike, was unable to live normally due to severe pain.

대부분의 피부질환은 면역세포가 정상적으로 기능하지 못해 생기므로 면역세포에게 좋은 환경을 만들어주는 것이 중요하다.
Since most skin diseases occur because immune cells do not function normally, so it is important to create a good environment for immune cells.

사건을 맡았던 경찰 관계자는 "사건 현장에서 경찰이 해야할 원칙을 지켰고 정상적으로 사건을 처리했다"면서 "어떤 부분이 구체적으로 문제라는 건지 알 수 없다"고 설명했다.
A police official who was in charge of the case explained, "We followed the principles that the police had to do at the scene of the incident and handled the case normally. Specifically, we don't understand what's the matter."

어린이와 노약자는 물론이고 평소 건강했던 성인들도 불타는 듯 뜨겁게 내리쬐는 태양과 폭염 속에서는 쉽게 건강을 해칠 수 있습니다.
Children and the elderly, as well as adults who were normally healthy, can easily harm their health in the burning sun and heat waves.

당 대사가 정상적으로 이뤄지지 않아 생리불순과 무월경, 난소낭종, 불임과 같은 부인과 질환이 생길 수 있다.
Because sugar metabolism is not performed normally, gynecological diseases such as irregular menstruation, amenorrhea, ovarian cysts, and infertility can occur.

경찰에 따르면 의약품 도매업자 A씨는 제약사 직원 B씨와 에토미데이트를 빼돌리기로 공모한 후, 병·의원 관계자와 협의해 약물을 정상적으로 납품한 것처럼 위장한 뒤 약물을 빼돌렸다.
According to the police, drug wholesaler A conspired to steal etomidate with pharmaceutical's employee B, and then consulted with hospital and clinic officials to disguise the drug as if it had been delivered normally, and then stole the drug.

커넥트엔터테인먼트는 "앞으로의 활동 역시 정상적인 소화가 불가능하고, 싱글앨범 '터칭' 활동이 매우 어려운 실정"이라며 "당사는 강다니엘의 건강 회복을 위해 가능한 한 모든 방법을 동원하고 지원할 것"이라고 말했다.
Konnect Entertainment said, "It is impossible for him to normally continue his career in the future and the activities associated with single album 'Touching' get in big trouble," and added, "We will support and do everything possible to restore Kang Daniel's health."

하지만 정상 개원 이틀만에 간호사의 코로나19 감염으로 잠정 폐쇄하였던 수술실은 추가 방역 후 정상운영을 한다.
However, after two days of normal opening, the operating room, which was temporarily closed due to a nurse's COVID-19 infection, is operated normally after additional quarantine.

통상 임상 1상은 20∼50명, 2상은 100∼200명, 3상은 500∼1,000명을 대상으로 하는데 셀트리온은 임상 대상자를 최대한 확보할 방침이다.
Normally, phase 1 clinical trials target 20-50 patients, phase 2 100-200 patients, and phase 3 500-1,000 patients. Celltrion plans to secure the maximum number of clinical subjects.

경찰 관계자는 "현재 대상자는 신종 코로나 증상 없는 일반환자로 분류되어 퇴원조치 하였음을 구로보건소로부터 통보받았다"며 "이에 정상적으로 근무가 이루어지고 있다"고 전했다.
A police official said, "I received a notification from the Guro Health Center that the current target was classified as a general patient without COVID-19 symptoms and was discharged from the hospital. This is why the work is working normally."

검사 결과가 음성으로 나온 이후 돈암지구대는 정상근무 중이며 A씨를 조사했던 전날 근무팀도 그때서야 퇴근할 수 있었다.
After the test result was negative, the Donam police precinct was working normally, and the team from the previous day who investigated A was only able to leave work at that time.

환자의 면역체계를 정상적으로 작동하게 만들어 암세포를 공격하는 면역항암제는 수많은 사례를 통해 완치의 가능성을 제시하고 있다.
Immuno-cancer drugs that attack cancer cells by making the patient's immune system work normally offer the possibility of complete recovery through numerous cases.

대부분의 세포들은 평소에는 분열하지 않다가 세포가 죽어 새로운 세포가 필요할 때 남아있는 세포가 분열하여 죽은 세포를 대체한다.
Most cells do not normally divide, but when cells die and need new cells, the remaining cells divide and replace the dead cells.

또한 오리고기는 신체의 기능을 정상적으로 유지하는데 필요한 필수 아미노산과 비타민C, E1, B2, 칼슘, 철, 인, 칼륨 등이 다량 함유되어있어 추위로 움츠러든 몸의 활력을 넣어준다.
In addition, duck meat contains a large amount of essential amino acids, vitamin C, E1, B2, calcium, iron, phosphorus, potassium, etc., which are necessary to maintain the body's function normally, so it puts vitality to the body shrunk from the cold.

면역기능이 정상적으로 작동하지 않는 경우에는 감염성 증가, 알레르기, 자가면역질환, 악성 종양 등 생체에 불리한 반응이 일어난다.
If the immune function is not functioning normally, there are adverse reactions to the body, such as increased infectious diseases, allergies, autoimmune diseases, and malignant tumors.

약물을 복용하고 빠르면 며칠, 대개는 몇 주 이내에 증상이 잦아든다.
Symptoms often subside within as early as days or normally weeks after taking medication.

유치원 교사는 17일 정상 출근해 수업했고,18일 종업식을 한 뒤 21일까지 유치원에서 근무하면서 다수의 접촉자가 나온 것으로 파악됐다.
The kindergarten teacher went to work and attended classes normally on the 17th, and after the closing ceremony on the 18th, she was found to have been working in the kindergarten until the 21st, where many contacts came out.

고용부는 병원 전산시스템에서 디지털 증거 분석을 통해 연장근로 증거를 확보하고 연장근로 수당이 정상적으로 지급되지 않은 사실을 밝혀냈다.
The Ministry of Employment and Labor secured evidence of overtime work through digital evidence analysis in the hospital's computer system and found that extra pay for overtime work hours was not paid normally.

혈액세포가 정상적으로 활동하기 위해서는 혈액이 이동하는 혈관을 최상의 상태로 유지하여야 한다.
In order for blood cells to function normally, the blood vessels moving around must be kept in the best condition.

여기서 이 제보자의 주장에 따르면 정상적으로 처방받은 다른 환자들에게 투여한 양을 장부상 조금씩 부풀려서 그것들을 모아놨더니 이부진 부사장에게 투여할 수 있는 그런 용량이 나왔다는 거죠.
The informant here claims that the amount he administered to other normally prescribed patients was slightly inflated on the books and collected them, and that he had the capacity to administer them to Vice President Lee Bu-jin.

무엇보다 바이러스 RNA뿐만 아니라 정상적으로 발현돼야 하는 RNA의 생성도 막는다는 게 문제다.
Above all, the problem is that it prevents the production of not only viral RNA but also RNA that must be expressed normally.

개학을 연기하는 방안에 대해서는 "현재 지역사회 내 감염이 발생하지 않았고 범정부적 방역체계 강화를 추진하는 상황을 감안해 정상적으로 학교를 운영하기로 결정했다"고 밝혔다.
Regarding to the plan to postpone the school opening, he said, "We decided to operate the school normally in consideration of the situation where no infection has occurred in the current community and the government is promoting the strengthening of the pan-government quarantine system."

평상시 복용해야 하는 약을 중지할 경우 질환이 악화될 수 있으니 주치의와 상의하여 여분의 약을 확보해 두는 것이 좋습니다.
It is recommended that you consult your doctor to secure extra medication as it may worsen your condition if you stop taking the medication you normally need.

신종 코로나바이러스 감염증 전담병원으로 지정돼 일반진료를 중단했던 경북도립 포항의료원이 20일부터 정상 운영에 들어간다.
The Gyeongbuk Provincial Pohang Medical Center, which was designated as a hospital dedicated to COVID-19 and stopped for general treatment, will begin operating normally from the 20th.

보통 갑상선 기능을 되돌릴 수 없을 때 선택하는 치료법입니다.
Normally, it is used as a treatment when the thyroid function cannot be reversed.

우선 운행률이 90∼99%인 경우 9호선 노선을 경유하는 시내버스 24개 노선에 예비차량 24대를 투입하고, 운행 횟수 단축 차량 36대를 정상 운행한다.
First of all, if the operation rate is 90-99%, 24 spare vehicles will deployed into 24 city bus routes via Line 9, and 36 vehicles of which operation times are shortened will be operated normally.

그러면서 "응급실 폐쇄를 해제하고 정상 운영을 결정했다"고 덧붙였다.
It added, "We lifted the emergency room closure and decided to operate it normally."

엑스레이 촬영 결과, 정상적으로 보이던 치아의 아랫부분과 턱 주위로 수많은 '잉여 치아'가 발견됐고, 의료진은 곧바로 이를 제거하는 수술을 시작했다.
Numerous "excess teeth" were found around the lower part of the tooth and around the jaw, which were normally seen on the X-ray images, and the medical staff immediately began surgery to remove it.

이런 변화가 진행된 후에는 다시 정상적으로 회복하기 어렵다.
After this change, it is difficult to recover normally.

이는 지난해 12월 16일 이래 정상 운영 중인 15개 임상과의 외래 진료와 국가건강검진에 응급의료 서비스가 더해진 것이다.
This is the addition of emergency medical services to outpatient treatment and national health check-ups of 15 clinical departments that have been operating normally since December 16 last year.

On the new $5 bill, a thread to the left of Lincoln's portrait glows
blue when exposed to ultraviolet light. The words ``USA Five'' and a
flag with the number 5 where the stars would normally be are printed on
the thread and can be seen from both sides of the notes when held up to
a bright light.
신권 5 달러 지폐의 경우 자외선빛에 노출되면 링컨 초상화의 왼쪽에 위치한
실선이 푸른색으로 빛난다. 'USA Five' 글자와 5 라는 숫자가 새겨진 깃발이
실선위에 인쇄되어 있고 밝은 불빛에서는 글자와 숫자가 드러난다.
On the new $10 bill, a thread to the right of Hamilton's portrait glows
white when exposed to ultraviolet light. The words ``USA Ten'' and a
flag with the number 10 where the stars would be are printed on the
thread and can be seen from both sides when held up to a bright light.
신권 10달러 지폐의 경우도 자외선빛에 노출되면 해밀튼 초상화의 오른쪽에
위치한 실선이 흰색으로 빛나게 된다. 'USA 10'과 10 이라는 숫자가 5 달러
지폐와 마찬가지로 드러난다.

Cisco Systems, the San Jose-based provider of Internet network routers
and connectors, is working with Broadcom, the Irvine-based semiconductor
maker, to develop a wireless Internet system that won't be impeded by the
line-of-sight difficulties that buildings and mountains normally present
to microwave communications.
산호세의 인터넷 네트웍기업 시스코시스템즈는 반도체메이커 브로드컴과
손잡고 무선인터넷시스템 개발에 나섰다. 이 무선 시스템은 마이크로웨
이브통신이 부닥치는 빌딩, 산 등 각종 장애물에 구애받지 않는다.

normally closed contacts : 평시 폐쇄 접점

normally open contacts : 평시 개방 접점

ejection (분출) fraction a measure of ventricular contractility, equal to normally 65 8 per
cent; lower values indicate ventricular dysfunction.

mitosis (유사분열, 세포 분열상) a method of indirect division of a cell, consisting of a
complex of various processes, by means of which the two daughter nuclei normally
receive identical complements of the number of chromosomes characteristic of the
somatic cells of the species. Mitosis, the process by which the body grows and replaces
cells, is divided into four phases. 1. Prophase : formation of paired chromosomes;
disappearance of nuclear membrane; appearance of the achromatic spindle; formation of
polar bodies. 2. Metaphase : arrangement of chromosomes in the equatorial plane of the
central spindle to form the monaster. Chromosomes separate into exactly similar halves.
3. Anaphase : the two groups of daughter chromosomes separate and move along the
fibres of the central spindle, each toward one of the asters, forming the diaster. 4.
Telophase : the daughter chromosomes resolve themselves into a reticulum and the
daughter nuclei are formed; the cytoplasm divides, forming two complete daughter cells.
NOTE : the term mitosis is used interchangeably with cell division, but strictly speaking
it refers to nuclear division, whereas cytokinesis refers to division of the cytoplasm. In
some cells, as in many fungi and the fertilized eggs of many insects, nuclear division
occurs within the cell unaccompanied by division of the cytoplasm and formation of
daughter cells.

uterus (자궁) the hollow muscular organ in female mammals in which the fertilized
ovum normally becomes embedded and in which the developing embryo and fetus is
nourished. In the nongravid human, it is a pear-shaped structure; about 3 inches in
length, consisting of a body, fundus, isthmus, and cervix. Its cavity opens into the
vagina below, and into the uterine tube on either side at the cornu. It is supported by
direct attachment to the vagina and by indirect attachment to various other nearby
pelvic structures. Called also metra.

당신 원래 이래요?
Are you always like this?
= Are you normally like this?
= Do you always act like this?
= Do you always act this way?

She hangs out with her coworkers.
그 여자는 직장 동료들과 어울려 다닙니다.
They normally hang out at the bar.
그들은 보통 그 술집에서 어울립니다.
This is my hang out.
이 곳은 내가 자주 들르는 곳 입니다.

☞ 로더히버 박사의 반대 심문을 하는 제이크. 그는 과거에 로더히버
가 미치지 않았다고 진술을 했던 사람이 정신 이상을 이유로 무죄선고
를 받았고, 로더히버가 그 사람을 치료하고 있다는 사실을 밝혀 내어
박사의 진술을 물거품으로 만들어 버린다.
Jake : Now, HELP ME MAKE THIS CLEAR TO THE JURY, doctor.
(그럼, 이걸 배심원에게 명백히 밝힐 수 있게 도와주세요. 박사님.)
In 1985, you testified that Dan Baker was legally sane.
THE JURY DISAGREED WITH YOU.
(1985년에 당신은 덴 베이커가 합법적으로 정신이 멀쩡하
다고 증언했습니다. 배심원은 당신과 의견이 달랐지요.)
And Mr. Baker was found not guilty by reason of insanity.
(그리고 베이커씨는 정신 이상을 이유로 무죄를 선고받았습니다.)
Since that time he has been a patient in your hospital,
under your care as a paranoid schizophrenic.
(그 때 그 이후로 그는 과대망상적 정신분열증 환자로 당신의 보호 아래,
당신의 병원에서 지금까지 환자로 있습니다.)
* paranoid : 과대 망상적인, 편집증 환자
* schizophrenic : 정신 분열증 환자
Is that correct, doctor?
(그게 맞습니까, 박사님?)
Rodeheaver: Yes.
(예.)
Jake : Do you normally admit patients, keep and treat them
for ten years if they are of sound mind and body?
(당신은 원래 정신과 육체적으로 온전한 환자들을 수용하
여 10년 동안 데리고 있으면서 치료를 합니까?)
Rodeheaver: Of course not.
(물론 아닙니다.)

The comparisons between NV and the U.S. price are normally done by creating a
computer program which compares model-specific weighted average prices. In
simple terms, the differences in the two prices are the dumping margins which are
calculated and applied on company-specific terms for all firms which participated
in the investigation or review. In investigations, a weighted average "all others
rate" is calculated and applied to firms which did not participate in the
investigation. A company covered by the all others rate continues to receive that
rate until a review is requested and completed for that company.
통상적으로 컴퓨터 프로그램을 새로 만들어 정상가격과 미국가격을
비교한다. 간단히 말해 두 가격의 차이는 조사나 재심에 참여한 모든
기업에 대해 회사별 특정 조건을 감안하여 계산되고 적용된 덤핑마진이다.
조사에 참여하지 않은 기업에 대해서는 가중평균치인 기타 마진율이 사용
된다. 기타율이 적용되는 기업은 재심이 요청되어 완료될 때까지 기타율이
계속 적용된다.

Circumstances of Sale
-
In comparing normal value to export price or constructed export price for market economy cases,
the Department makes adjustments for certain differences in circumstances of sale that exist
because the conditions or terms of sale in the two markets differ. This adjustment normally is
limited to differences in direct selling expenses (and assumptions of expenses on behalf of the
buyer) that the Department does not adjust for under other more specific provisions. (Section
773(a)(6)(C)(iii) of the Act and 351.410 of the regulations; See also Direct vs. Indirect
Expenses.) Note that these adjustments are also made for non-ma

Contemporaneous Sales
-
In investigations, the Department normally compares average export prices (or constructed
export prices) to average normal values. The averages normally are based on sales made over the
course of the period of investigation. In administrative reviews of existing antidumping orders,
on the other hand, the Department normally compares the export price (or constructed export
price) of an individual U.S. sale to an average normal value for a "contemporaneous month."
-
The preferred month is the month in which the particular U.S. sale was made. If, during the
preferred month, there are no sales in the comparison market of a foreign like product that is
identical to the subject merchandise, the Department will then employ a six-month window for
the selection of contemporaneous sales. For each U.S. sale, the Department will calculate an
average price for sales of identical merchandise in the most recent of the three months prior to
the month of the U.S. sale. If there are no such sales, the Department will use sales of identical
merchandise in the earlier of the two months following the month of the U.S. sale. If there are no
sales of identical merchandise in any of these months, the Department will apply the same
progression to sales of similar merchandise.
-
동일한 시기의 판매(Contemporaneous Sales)
-
상무부는 반덤핑조사시 대개 평균수출가격(또는 구성수출가격)과 평균
정상가격을 비교한다. 평균가격은 대개 조사대상기간의 판매실적을 기초
로 한다. 그러나 행정재심의 경우에는 상무부는 대개 개별적인 미국수출
가격(또는 구성수출가격)과 "동일한 시기의 월"의 평균정상가격을 비교한
다. 이때 특정 미국수출이 일어난 바로 그 달을 "동일한 시기의 월"로
사용하는 것이 보통이다. 만일 그 달에 조사대상물품에 대한 동종물품의
판매가 비교시장에서 일어나지 않았을 경우에는 상무부는 동일한 시기의
판매실적을 정하기 위해 6개월 동안의 판매실적을 검토한다. 각각의
미국수출에 대해 미국 수출월 이전의 최근 3개월 동안의 동일물품의
평균판매가격을 계산한다. 그 기간에도 판매실적이 없을 때에는 상무부
는 미국수출월의 다음 2개월 동안의 동일물품의 평균판매가격을 계산한다.
만일 이 기간에도 동일물품의 판매실적이 없을 경우에는 상무부는 유사
물품에 대한 판매에 대해서 위의 방법을 적용하게 된다.

Cost of Production
-
For market economy cases, cost of production means the cost of producing the foreign like
product. The cost of production is the sum of (1) material, fabrication, and other processing
costs, (2) selling, general, and administrative expenses, and (3) the cost of containers and other
packing expenses. The Department may disregard comparison market sales in calculating
normal value if they are made at prices which are less than the cost of production. The
Department will disregard all sales below cost if made: (A) within an extended period of time
(normally one year) in substantial quantities ( at least 20 percent of the volume of the product
examined is sold below cost or the weighted-average unit price is below the weighted-average
cost for the period examined); and (B) at prices that do not permit recovery of costs within a
reasonable period of time (i.e., the price is less than the weighted-average cost of production for
the whole period examined). Although the Department initiates any cost of production inquiries
for all sales of the foreign like product, this determination is made on a product-specific basis.
(Section 773(b) of the Act, and sections 351.406 and 351.407 of the regulations.) Refer to IA
Policy Bulletin 94.1 for initiation standards for COP inquiries.
-
생산원가(Cost of Production)
-
시장경제국가에 대한 제소건에서 생산원가는 외국의 동종물품에 대한
생산원가를 말한다. 생산원가는 ①재료비, 조립비용 및 기타가공비, ②
판매비와 일반관리비 및 ③포장비용의 합계이다. 상무부는 비교시장에
서의 판매가격이 생산원가 미만인 경우에는 정상가격 산출시 비교시장에
서의 판매자료를 사용하지 않는다. 보다 구체적인 생산원가 미만 판매
여부의 판단기준은 다음과 같다.
(A) 일정기간(보통 1년) 동안에 동종물품 총판매량의 20%이상이 원가
미만으로 판매되었거나 가중평균판매가격이 그 기간의 가중평균원가 미
만이며,
(B) 적절한 기간에 원가를 회복할 수 없을 정도의 가격으로 판매된 경우
(즉, 판매가격이 조사대상기간의 가중평균생산원가 미만인 경우)
상무부는 비교시장에서의 동종물품의 총판매실적에 대한 생산원가자료
를 요구하고 있지만 원가미만 판매여부에 대한 결정은 개별제품별로
이루어진다. (법 제773조(b)와 규칙(19 CFR) 351.406 및 351.407 참조)
생산원가에 대한 표준질문서에 대해서는 IA Policy Bulletin 94.1 참조.

Credit Expense
-
Credit expense is a type of expense for which the Department frequently makes
circumstances-of-sale adjustments. It is the interest expense incurred
(or interest revenue foregone) between shipment of merchandise to a customer
and receipt of payment from the customer. The Department normally imputes
the expense by applying a firm's annual short-term borrowing rate
in the currency of the transaction, prorated by the number of days between shipment and
payment, to the unit price. If actual payment dates are not kept in a way that makes them
accessible, the calculation may be based on the average of the number of days that accounts
receivable remain outstanding. (See also Imputed Expenses.)
-
신용비용(Credit Expense)
-
신용비용은 상무부가 판매환경차이조정의 하나로 흔히 조정하는 비용
요소이다. 신용비용이란 거래처에 대한 물품의 인도시점과 거래처로부터
판매대금을 수령하는 시점사이에 발생되는 이자비용(또는 기회비용)을
말한다. 상무부는 대개 회사의 단기차입금 이자율과 판매대금 회수기간
을 감안하여 산출한 신용비용을 단위당 판매가격에서 조정하게 된다.
실제판매대금 회수일을 일일이 추적하기 어려운 경우에는 외상매출금의
평균회수기간을 이용하여 신용비용을 계산할 수 있다("귀속비용"에 대한
용어설명내용 참조).

Date of Sale
-
Because the Department attempts to compare sales made at the same time, establishing the date
of sale is an important part of the dumping analysis. The Department normally uses the date of
invoice as recorded in the seller's records kept in the ordinary course of business. However, the
Department may use another date if it better reflects the date on which the material terms of the
sale were established. This is normal for long term contracts. In other words, the date of the
invoice is the presumptive date of sale, although this presumption may be rebutted. Where
invoices do not exist, the Department will examine the respondent's records to identify the
appropriate date of sale. (Section 351.401 of the regulations).
-
판매일(Date of Sale)
-
상무부는 동일한 시점에 이루어진 판매를 비교하는 것을 원칙으로
하기 때문에 판매일을 어떻게 정의하느냐 하는 것은 반덤핑조사에서
중요한 문제가 된다. 상무부는 대개 정상적인 영업과정에서 유지되는
판매자의 장부에 기록된 송장일자를 판매일로 본다. 그러나 상무부는
중요한 판매조건이 결정된 날이 보다 의미가 있는 경우 송장일자를 판매
일로 보지 않을 수도 있다. 이와 같은 상황은 장기계약의 경우에는 일반
적인 일이다. 다시 말해 송장일자일을 단지 판매일로 추정하는 것이며
이러한 추정은 반증될 수도 있는 것이다. 송장이 없는 경우에는 상무부
는 적절한 판매일을 찾기 위해 답변자의 기록을 검토하게 된다. (규칙(19
CFR) 351.401 참조).

Direct vs. Indirect Expenses
-
In calculating and adjusting normal value, the Department treats selling expenses differently
depending on whether they are direct expenses or indirect expenses. For instance,
circumstances-of-sale adjustments normally involve only direct expenses (and assumptions of
expenses on behalf of the buyer, see below) while the constructed export price offset involves
indirect expenses.
-
Direct expenses generally must be (1) variable and (2) traceable in a company's financial records
to sales of the merchandise under investigation.
-
1. Variable vs. fixed expenses: Direct expenses are typically variable expenses that are incurred
as a direct and unavoidable consequence of the sale (i.e., in the absence of the sale these
expenses would not be incurred). Indirect expenses are fixed expenses that are incurred
whether or not a sale is made.
-
The same expense may be classified as fixed or variable depending on how the expense is
incurred. For example, if an exporter pays an unaffiliated contractor to perform a service,
this fee would normally be considered variable and treated as a direct expense (provided that
condition 2, below, is also satisfied). However, if the exporter provides the service through a
salaried employee, the fixed salary expense will be treated as an indirect expense.
-
2. Tying of the expense to sales of the merchandise under investigation: Selling expenses must
be reasonably traceable to sales of the merchandise under investigation to qualify as direct
selling expenses. However, a fixed expense remains indirect even if allocable to the
merchandise under investigation
-
Common examples of direct selling expenses include credit expenses, commissions, and the
variable portions of guarantees, warranty, technical assistance, and servicing expenses. Common
examples of indirect selling expenses include inventory carrying costs, salesmen's salaries, and
product liability insurance. The Department also classifies the fixed portion of expenses, such as
salaries for employees who perform technical services or warranty repairs, as indirect expenses.
-
The Department treats assumptions of a customer's expenses as if they were direct expenses,
provided they are attributable to a later sale of the merchandise by the customer. For example,
the Department considers expenses incurred for advertising aimed at retailers to be assumptions
when the exporter is selling to wholesalers. (Section 351.404(d) of the regulations).
-
직접비와 간접비(Direct vs. Indirect Expense)
-
정상가격을 산정함에 있어서 상무부는 판매비가 직접비냐 간접비냐에
따라 조정방법을 달리 하고 있다. 예를 들면 판매환경차이 조정은 대개
직접비(또는 구매자를 대신하여 부담하는 비용)만을 대상으로 하고 구성
수출가격 상계는 간접비만을 대상으로 한다.
직접비는 일반적으로 ①조사대상물품의 매출액과 관련하여 변동비적
성격을 가지면서, ②회사의 회계기록상 추적 가능한 것이어야 한다.
-
1. 변동비와 고정비 : 직접비는 제품매출에 필수적이며 직접적인 관련
을 가지는(즉, 매출이 없으면 발생하지 않는) 전형적인 변동비이다. 간접
비는 매출과 무관하게 발생하는 고정비이다. 같은 성격의 비용도 그
비용이 발생하는 형태에 따라 고정비가 될 수도 있고 변동비가 될 수도
있다. 예를 들면 수출자가 서비스를 제공하는 특수관계가 없는 계약자에
게 지불하는 비용은 변동비로 분류되어 직접비로 취급된다(아래의 조건
2도 충족하는 경우). 그러나 수출자가 그 서비스를 종업원으로부터 받고
있는 경우에는 지급하는 급여는 간접비로 취급된다.
-
2. 비용과 조사대상물품의 판매와의 연계성 : 판매비는 조사대상물품의
판매와 합리적으로 연계성을 가져야 직접판매비가 될 수 있다. 그러나
고정비는 조사대상물품에 배분될 수 있는 성격을 가지고 있다고 하더라
도 간접비로 본다.
-
직접판매비로는 신용비용, 판매수수료, 품질보증비, 기술지원비 및 서비
스비용의 변동비 부분을 들 수 있다. 간접판매비로는 재고유지비용,
판매사원에 대한 급여 및 제품책임보험료 등을 들 수 있다. 상무부는
또한 기술지원과 품질보증수리를 담당하는 종업원에 대한 급여와 같은
고정비도 간접비로 분류한다.
-
상무부는 거래처의 장래의 판매에 기여하는 비용을 대신 부담하는
부분도 직접판매비로 취급한다. 예를 들면 상무부는 수출자가 도매상을
상대로 판매를 하는 경우 소매상을 대상으로 하는 광고비는 거래처를
대신하여 부담하는 비용으로 본다. (규칙(19 CFR) 351.404(d) 참조)

Further Manufacturing Adjustment
-
In calculating a constructed export price, the Department normally deducts from the price of the
merchandise sold in the United States the cost of any further manufacture or assembly performed
in the United States by, or for, the exporter or an affiliate. However, if the value of the further
processing is likely to exceed substantially the value of the subject merchandise in its imported
condition, the Department may use an alternative basis for the constructed export price. If
possible, the Department would use the price of subject merchandise sold to an unaffiliated


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 117 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)