영어학습사전 Home
   

nevertheless

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


nathless 〔n´æθlis〕 (고)NEVERTHELESS

nevertheless 〔n´ev∂rð∂l´es〕 그럼에도불구하고, 그렇지 마는, 역시

notwithstanding 〔n´atwiðst´ændiŋ〕 ...에도 불구하고, 그런데도 불구하고(nevertheless), ...에도 불구하고, ...할지라도(although)

nevertheless 그럼에도 불구하고, 그렇지만

nevertheless 그럼에도 불구하고, 역시(=yet)

none the less; (=nevertheless) 그럼에도 불구하고
I respect him none the less for his faults.

notwithstanding -에도 불구하고,그럼에도 불구하고(nevertheless)

all the same (=nevertheless) : 그래도, 역시
He has many faults, but I love him all the same.
(그가 결점이 많음에도 불구하고 나는 그를 사랑한다.)

in the teeth of (=nevertheless) : ∼에도 불구하고
He took his own way in the teeth of my advice.
(그는 내 충고에도 불구하고 자기 마음대로 했다.)

none the less (=nevertheless) : 그럼에도 불구하고
I love him none the less for his faults. (나는 그의 결점에도 불구하고 그를 사랑한다.)

Though no conclusive causes could be pinpointed, our
specialist nevertheless feels that ;
결정적인 원인을 정확하게 지적하기는 어렵지만 당사의 전문가
들은 다음과 같이 생각하고 있습니다.

(1) 그의 행동에 변명의 여지가 있다고는 생각되지 않지만 그렇지만 그의 의견에 귀를 기울여야 한다.
→ 「A의 의견」은 what A has to say로 좋다. 이 경우의 to say는 「말하기 위하여/ 말해야 할」이라는 의미로, has to say「말하지 않으면 안 된다」라는 뜻이 아닌 것에 주의.
→ Listen to his words는 부자연스럽다.
→ 「변명의 여지가 없다」 be inexcusable/ there is no excuse for~
→ 「그렇지만」 at the same time/ but/ nevertheless/ all the same
(ANS) I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.

10. 여가가 없어서 독서할 시간이 없다고 푸념하는 사람들이 많지만, 마음만 먹으면 아무리 바빠도 책을 읽을 수 있기 마련이다.
→ 「마음만 먹으면」 If only they were (or are) so minded: if they really intended (or intend) to
→ 「불평하는 사람들이 많다」 Many people complain~. 「아무리 바빠도」
however busy they may be.
(ANS) Many people complain that they cannot find time for reading; nevertheless, they could read books if only they were so minded, no matter how busy they might be.

1. 흔히 시간이 없어서 독서를 못한다고 불평하는 이가 많은데, 마음만 먹으면 아무리 바빠도 독서할 수 있을 것이다.
→ 『시간이 없어서 독서를 못한다』는 cannot find time for reading 또는 have no time to read; have no time for reading; be too busy to read.
→ 『불평하는 이가 많다』 _ Many people complain that ~,
→『맘만 먹으면』은 『독서하도록 마음을 쓰기만 하면』이니까, if only they were (또는 are) so minded. 『아무리 바빠도』 _ however, (또는 no matter how) busy they may be.
(ANS) Many people complain that they cannot find time for reading; nevertheless, they could read books if only they were so minded, no matter how busy they might be.

Nevertheless, these shortcomings in court procedure cannot justify
the defendants' threats to boycott the trial. To set history straight, the
court's duty was to thoroughly check the correctness of the prosecution
charges and to apply the law on the basis of a firm determination to see
that justice was done.
그렇지만, 이와 같은 재판 과정에 결함이 있다고 해서 피고인들이 재판을
거부하겠다는 위협은 정당화될 수가 없다. 역사를 바로 잡기 위해, 재판부의
임무는 검찰이 주장하는 죄목의 정확성을 철저히 검증하여 정의를 실현하겠
다는 굳은 결의를 바탕으로 법을 적용해야 하는 것이다.

Cigarette smoking is believed to be related to cancer of the oral cavity.
Male cigarette smokers have higher death rate from heart disease than non-smoking males.
Nevertheless, some smokers are so addicted that they just cannot quit smoking.
As a result, smokers are at least twice as likely to suffer from heart disease as non-smokers.
흡연이 구강암과 연관되어 있다고 믿어진다.
남성 흡연자는 비흡연자보다 심장병에 의한 사망률이 더 높다.
그럼에도 불구하고 어떤 흡연자는 너무 중독되어 있어 쉽게 담배를 끊지 못하고 있다.
결과적으로, 흡연자들은 비흡연자에 비해 최소한 두 배나 심장병을 겪을 수 있을 것 같다.

Children who appear intelligent and have normal sight and hearing may nevertheless have learning disabilities
such as difficulty in reading; difficulty in writing; difficulty with numbers;
and auditory-memory problems that prevent the child from remembering what has just been said.
Considered an “invisible” handicap, such learning disabilities can be detected by alert parents before the child goes to school.
If the child at about thirty months is not developing normal language skills, something is wrong.
Kindergartners should recognize the ABCs.
First-graders may commonly reverse their letters, writing a d for a b, but if they are still doing this at the start of second grade,
they should be tested for learning disabilities.
Proper and early treatment is essential.
영리해 보이고 시각과 청각이 정상인 아이들조차도
읽기장애, 쓰기장애, 산술장애, 그리고 방금 들은 것을 기억하지 못하는 청각 기억장애와 같은 학습장애를 경험할 수 있다.
‘겉으로 드러나지 않는’ 장애라고 알려져 있지만 주의 깊은 부모들은 아이가 학교에 들어가기 전에 그러한 학습장애를 찾아낼 수 있다.
약 30개월 된 아이가 정상적인 언어능력을 보이지 않고 있다면 무언가 잘못된 것이다.
유치원생들은 알파벳을 알아야 한다.
1학년생들이 흔히 철자를 거꾸로 써서 b를 d로 쓰기도 하지만 2학년을 시작할 때 여전히 이러한 행동을 하고 있다면
그들은 학습장애에 대한 검사를 받아야 한다.
적절한 조기 치료가 필수적이다.

A while back, I read about a 5-year-old boy who lit a match and burned down the entire apartment building.
얼마 전 나는 5살 된 소년이 성냥에 불을 켜서 아파트 한 동을 불태웠다는 기사를 읽었다.
It was an accident, but nevertheless, it left 20 families homeless, and the businesses on the ground floor were forced to relocate.
사고였지만 그럼에도 불구하고 20가구가 집을 잃었고 일층에 있던 상점은 이전을 해야했다.

In more modern history, candidates have allied themselves with political parties.
현대 역사에서 후보자들은 그들 자신과 정당간에 동맹을 맺어왔다.
Once a voter knows and favors the views of a certain political party, he may vote for anyone with that party's label.
일단 유권자가 어떤 정당의 견해를 알고 좋아하게 되면 유권자는 그 정당의 꼬리표를 부치고 있는 어떤 사람에게도 투표한다.
Nevertheless, divisions of opinion develop, so that today there is a wide range of candidate views in any major party.
그럼에도 불구하고 의견이 분분해짐에 따라 오늘날 어느 다수당에든 폭넓은 후보자들의 견해가 있다.

Strictly a have naught nation in natural resources no oil, no coal, no gold,
no uranium Switzerland nevertheless became he richest nation on earth in 1978:
its per capita income streaked to a matchless $13,853 a year, elbowing oil
gorged Kuwait to second place($13,000)and the United States to a humble eighth($9,646)
엄격하게 말해서 자연자원에 있어서는 아무것도 없는 나라로-석유, 석탄, 금,
우라늄이 없음-스위스는 그럼에도 불구하고 1978년에 지구상에서 가장 부유한
국가가 되었다.: 이 나라의 개인당 국민소득은 급격하게 증가해서 1년에
$13,853이라는 비길데 없는 수준에 이르렀고, 온통 석유로 배가 가득
채워져있는 쿠웨이트를 2위로 ($13,000) 그리고 미국을 초라한 8위로
($9,646)밀어냈다.

National characteristics are not easy to pin down, and when pinned down,
they often turn out to be trivialities or seem to have no connection
with another.
Spaniards are cruel to animals, Italians can do nothing without making
a deafening noise, the Chinese are addicted to gambling.
Obviously such things don't matter in themselves.
Nevertheless, nothing is causeless, and even the fact that Englishmen
have bad teeth can tell one something about the realities of English life.
국민성은 꼭집어 말하기 어렵고, 그랬을 경우라도 시시한 것으로 판명되거나
서로 관계가 없는 것 같다.
스페인 사람들은 동물에게 잔인하고, 이태리인들은 일할 때 너무 시끄럽고,
중국인들은 도박에 잘 빠진다.
이런 것들이 본질적으로 중요한 것은 아니다.
그러나 모든 일에는 근거가 있다.
영국인들이 이빨이 나쁘다는 한 가지 사실로 영국인들의 생활상을 알 수 있다.

abortive ADJ. unsuccessful.
The abortive attempts by the inventor were costly, but nevertheless instructive.

몇 층에 숙박하실 수 있을지 확실히 말씀드릴 수는 없지만, New Town에 묵
으실수 있도록 최선을 다하겠습니다.
Though we can not promise the floor you will be on, we will,
nevertheless, try to get you into the New Town if at all possible.

Nevertheless, you your information is very much appreciated and will be
kept on file for future reference.
아무튼, 알려주신 데 대해 감사드리며 이번의 정보는 보관해 두었다가 나중에
참고하겠습니다.
Nevertheless [그러나, 하여튼]
your information is appreciated [정보를 알려주셔서 감사합니다] 폐는 되지
않았다는 것을 전한다.
be kept on file [자료로 보관해두다]
keep it on file은 [자료로 보관해 두다]지만, keep it in file은 넣어두고 사
용하지 않는다는 뉘앙스가 포함되어 있다. 여담으로 circular file은 "휴지통"
for future reference [나중에 참고하기 위해] cf. for future study(나중에
검토하기 위해)보다 적극성이 느껴진다.

Nevertheless, rest assured that every effort will be made to
minimize the damage.
그러나 손실을 최대한 줄이기 위해 최선을 다할 것이므로 안심하십시오.
Nevertheless [그럼에도 불구하고]
rest assured [안심하십시오]
every effort [모든 노력]
minimize the damage [손해를 최소한으로 하다]

We are sorry to learn that Tolona corporation, our sole distributor in
the U.S.A., has not handled your problem to your satisfaction.
Nevertheless, we continue to feel that the company is in the best
position to do so. We have therefore forwarded your letter to
Tolona for further study and appropriate action.
유감스럽게도 당시의 미국 총 대리점인 Tolona사가 아직 귀사의 문제를 만족스
럽게 처리해 드리지 않았다는 것을 알았습니다. 그렇지만 이 문제를 처리하는
데는 역시 Tolona가 가장 적합하다고 생각합니다. 그래서 상세한 검토와 적절
한 조처를 취하도록 귀하의 서신을 Tolona사로 보냈습니다.
have not handled~ to your satisfaction [~을 만족스럽게 처리하지 않았다]
Nevertheless [그래도 역시]
we continue to feel that~ [여전히 ~라고 생각한다] we still feel이라고 해
도 된다.
be in the best position to~ [~하는데 가장 적합한 위치에 있다]
therefore [따라서] 앞에 서술한 견해에 따른 당연한 결과라는 것을 나타낸다.
forward [전송하다, 돌리다]
for further study and appropriate action [더욱 상세한 검토와 적절한 조처
를 위하여]

결정적인 원인을 정확히 지적하기는 어렵지만 당사의 전문가들은 다음과 같이
생각하고 있습니다.
Though no conclusive causes could be pinpointed, our specialist
nevertheless feels that :

We appreciate the spirit in which your proposal is made. However,
as a matter of policy, requests such as this can be considered only if
made by a government or "recognized" institution, and then only if
financial considerations here permit. Thus, we have no choice but to
decline your proposal.
Nevertheless, we do wish you luck in your endeavors.
귀하가 제의하신 취지는 잘 알겠습니다만, 당사의 방침상 이러한 요구는 정부
나 혹은 "인가"단체로부터의 신청이 있어야 하며, 그것도 재정상태가 허락된
경우에만 가능합니다. 하지만 노력의 결실을 맺으시길

심으로 기원합니다.
appreciate the spirit [취지를 이해하다]
as a matter of policy [방침상]
can be considered only if~ [~의 경우만 고려될 수 있다] 거절을 해도 cannot
be considered unless와 같은 부정적인 표현은 피하는 것이 바람직하다.
and then only if~ [그것도 ~인 경우에만] 그 뒤에 조건을 붙여 이중으로 거절
한다.
financial considerations permit [재정상태가 허락하다]
have no choice but to decline [거절할 수 밖에 없다] 단호하게 거절할 때 쓰는 문구.
Nevertheless [그래도]
we do wish [진심으로 기원한다] do를 써서 진심이라는 기분을 나타낸다.

Even though circumstances do not permit me to congratulate you at
this time, I would, nevertheless, like to say it was reassuring to hear
that you were chosen to lead the company.
이런 상황에서 축하를 드린다는 것은 좀 뭣하지만, 그래도 귀하가 귀사를 책임
지고 관리하게 되었다니 마음 든든하다는 것을 전해 드리고 싶습니다.
circumstances do not permit me to ~[사정이 ~를 허락하지 않는다,~할 상황이 아니다]
reassuring [안심하다, 마음 든든하다]
lead the company [회사를 책임 관리하다]

I hope you will forgive my writing to you in this way since I can
readily understand how difficult the past few weeks have been for you.
I, nevertheless, feel the urge to voice my appreciation for the kind
and considerate way in which you dealt with me over the years.
이런 상황에서 편지를 드리게 된 것을 용서해 주십시오. 지난 몇 주간이 귀하
에게 얼마나 어려운 시기였는지 잘 알고 있습니다. 그렇지만 오래동안 저희와
거래해 오면서 보여주신 친절과 사

은 처사에 대해 꼭 감사의 뜻을 전해야
겠다고 생각했습니다.
in this way [이처럼]
readily understand readily로 상대의 어려운 상황을 잘 이해하고 있음을 강조한다.
I, nevertheless, feel the urge to~ [그럼에도 불구하고 ~하고 싶은 기분을
억제할 수 없다] 콤마를 사용해서 nevertheless를 강조하고, 동시에 I도 강조
하고 있다.
kind and considerate [친절하고 사려깊은]
over the years [ 오랫동안]

Though your stay with us was not nearly as long as we had hoped, I
nevertheless hope that you have gained as much from the association
with us as we feel we have from you. I am confident your experience and
achievements here in Korea will be an asset to you in furthering your
career.
저희가 바라던 만큼 오래 머무르시지는 못했지만 저희가 입은 은혜만큼 귀하께
서도 저희와 함께 하신 동안 얻은 것이 있으셨으면 합니다. 이곳 한국에서의
귀하의 경험과 업적은 앞으로 일을 해나가는 데 있어 자산이 될 것이라 확신합
니다.
not nearly as long as we had hoped [바라던 만큼 오래지 않다, 짧게] 더 길
게 사귀고 싶었음을 나타냄.
have gained from the association with~ [~와의 교제에서 얻었다]
be an asset to~ [~에게 자산이 되다]
further your career [앞으로 일을 해나가다]

그 애매한 소문은 거짓임이 입증되었다. 그럼에도 불구하고 어느 정도의 의심이 아직 떠돌고 있다.
The vague rumor proved to be false. Nevertheless, some skepticism lingers on.

More frequent use of computers will create a serious danger to our
health. First of all, more people will have to wear glasses, because
always staring at computer screens is likely to damage our eyes. Sitting
at computer desks for hours can also cause damage to our backs.
Nevertheless, we won't get enough exercise, for we will often be forced
to spend a long period of time at the computers.
잦은 컴퓨터 사용이 우리 건강에 심각한 위험을 초래할 수 있다. 우선, 항상
컴퓨터 화면을 쳐다보는 것이 눈에 해를 끼치는 경향이 있어, 점점 더 많은
사람들이 안경을 착용하고 있다. 몇 시간 컴퓨터 책상에 앉아 있는 건 등에
해를 줄 수도 있다. 게다가, 컴퓨터 앞에서 장시간을 보내야 하기 때문에
충분히 운동을 할 수도 없다

The future will be a lonely place to live because of computers. We won't
be going to the supermarket, or even to school any more. Everyday goods
and even education will come to us on-line. Nevertheless, we will talk
with one another using the computer. All of these will make us less
human, in that the computer will take away our opportunities to meet for
true human relationships.
미래는 컴퓨터 때문에 살기에 외로운 곳이 될 것이다. 더 이상 슈퍼마켓에,
심지어는 학교에도 가지 않게 될 것이다. 상품과 심지어는 교육마져도
통신으로 우리에게 올 것이기 때문이다. 게다가, 우리는 컴퓨터를 이용해 서로
대화하게 될 것이다. 이 모든 것들은, 컴퓨터가 진정한 인간 관계를 위한
모임의 기회를 앗아간다는 점에서, 우리를 덜 인간적이게 만들 것이다. .

As a consultant, I was supposed to spend an hour or more with the
department heads discussing their thoughts. Nevertheless, appointments
were forgotten; long waits (fifteen to forty-five minutes) in outer
offices were common, and the length of the discussions was often cut down
to ten or fifteen minutes. I was usually kept at an impersonal distance
during the discussion; they did not move from behind the desk.
고문으로서, 부서장들과 그들의 생각을 토론하면서 한 시간 이상 보내기로
되어 있었다. 그렇지만, 약속 시간을 흔히 잊고 있었다. 외부 사무실에서 오랜
시간 기다리는 일이 (15분에서 45분 동안) 흔했고, 토론 시간은 자주 10분
내지 15분으로 단축되었다. 그들은 보통 토론 중에 나를 비정할 정도로 멀리
했다. 그들은 책상 뒤로부터 움직이지도 않았다.

nevertheless 그렇지만

TV historical dramas often fictionalize historical facts for some reasons such as amusement.
TV의 역사 드라마는 종종 재미와 같은 이유들을 위해 역사적인 사실들을 허구화한다.
In this case, the viewers may misunderstand the historical truths.
이런 경우에, 시청자들은 역사적 진실들을 오해하기도 한다.
Nevertheless, it cannot be denied that the dramas of this kind may revitalize the viewer's interest in our past.
이럼에도 불구하고, 이런 종류의 역사 드라마가 과거에 대한 시청자들의 흥미를 되살릴 것이라는 것을 부인하지는 않는다.
If you write a history drama, to which aspect would you give more weight? Historical truth or amusement?
만일 여러분이 역사 드라마를 쓴다면, 역사적 진실과 재미, 이중에 어느 면에 더욱 비중을 두겠습니까?

Even though total emissions of chlorofluorocarbons are quite small compared with emissions of carbon dioxide, their impact is significant since their global warming potential is so large.
비록 프레온의 총 방출량은 이산화탄소에 비해 상당히 적지만 GWP가 아주 크기 때문에 그 영향력은 지대하다.
And even bigger than that, scientists recently identified a rare and previously unreported gas―trifluoromethyl sulfur pentafluoride (SF5CF3)―that is long-lived (an atmospheric residence of several hundred to several thousand years) and may have a Global Warming Potential that could be as much as 18,000 times that of CO2.
그리고 그보다 훨씬 큰 것으로 과학자들이 최근 발견한 드물고 알려지지 않은 SF5CF3은 대기 중에서 오래 남고(대기 중에 수백에서 수 천년동안 남음) CO2에 비해 18,000배의 GWP를 지니고 있다.
Nevertheless, carbon dioxide emissions still account for about half of the total Global Warming Potential of emissions from human sources.
그럼에도 불구하고 이산화탄소의 방출량은 인간이 배출하는 것의 총 GWP 중에서 약 절반을 차지하고 있다.

Almost everyone now had a more diversified diet. Some people continued
to eat mainly foods that were heavy in starches or carbohydrates, and
not everyone could afford meat. Nevertheless, many families could take
advantage of previously unavailable fruits, vegetables, and dairy
products to achieve more varied fare.
그래서 이제는 거의 모든 사람이 더욱 다양화된 식사를 할 수 있었다. 어떤
사람들은 계속해서 주로 녹말과 탄수화물이 많은 음식을 먹었는데, 모든
사람이 고기를 먹을 수 있는 것은 아니었다. 그러나, 많은 가족들은 더
다양한 식사(음식)를 성취(획득)하기 위해서 전에는 구할 수 없었던 과일,
야채, 그리고 낙농제품들을 이용할 수 있었다.

It is commonly believed in the United States that school is where people
go to get an education. Nevertheless, it has been said that today
children interrupt their education to go to school. The distinction
between schooling and education implied by this remark is important.
미국에서 흔히 학교라는 것은 사람들이 교육을 얻기 위해서 가는 곳이라고
믿어진다. 그러나 오늘날 아이들은 학교를 가기 위해서 교육을 방해받는다고
흔히들 말한다. 이 말에 의해서 암시되는 "학교 공부"와 "교육"의 구분은
중요하다.

The commonsense notion that the best icebox was one that prevented the
ice from melting was of course mistaken, for it was the melting of the
ice that performed the cooling. Nevertheless, early efforts to economize
ice included wrapping the ice in blankets, which kept the ice from doing
its job. Not until near the end of the nineteenth century did inventors
achieve the delicate balance of insulation and circulation needed for an
efficient icebox.
"가장 좋은 아이스박스는 얼음을 녹지 않게 방지하는 아이스박스이다." 라는
생각은 물론 잘못된 것이었다, 왜냐하면 냉장 작용을 행하는 것은 바로
얼음의 용해이기 때문이다. 그러나 얼음을 절약하려는 초창기의 노력이
얼음을 담요에 싸는 일까지도 포함했으며, 그런 행동은 얼음으로 하여금
자신의 일을 하지 못하도록 방해하는 것이었다. 19세기말 근처가 되어서야
비로소 발명가들은 효율적인 아이스박스를 위해 요구되는 단열과 순환의
미세한 균형을 성취했다.

An electronic funds transfer system-called E.F.T. in banking circles-is
replacing the paperwork in banking processes. With its use of computers to carry
out financial transactions, E.F.T. is changing the way people pay bills and may
eliminate the necessity for carrying cash. But there is a snag in this
technological revolution, and that is the reluctance of consumers to change
their habits. Regardless of whether or not consumers like it, bankers are
determined to fully implement the new system. The full use of E.F.T.
nevertheless may be a quarter century away.
전자 금전 이전제도-금융계에서는 E.F.T라고 불리움-가 금융업무에서 서류상의 일을
대치하고 있다. 컴퓨터를 이용해서 재정적인 거래를 처리함으로써 이 제도는 사람들이
돈을 지불하는 방식을 바꾸어 놓고 있으며 현금을 지니고 다닐 필요성을 없애줄지도
모른다. 그러나 이러한 기술상의 혁명에 예기치 않았던 장애물이 있는데, 그것은
소비자들이 자기들의 습관을 바꾸기를 꺼려한다는 점이다. 소비자들이 좋아하든 않든,
은행가들은 이 새 제도를 완전히 실시할 작정이다. 그러나 이 제도가 완전히
실시되려면 25년이 걸릴지도 모른다.

The prosecution, at last, has arrested Kim Sun-hong, former
chairman of the insolvent Kia Motors Co. on charges of
embezzlement. If the Kim Dae-jung government is determined to
punish those who are responsible for causing the current
financial turmoil, they now have one of the foremost people
suspected of having played major roles in the crisis.
...중략...
Nevertheless, he cannot escape taking a portion of the
responsibility for causing the currency crunch, which has
been characterized by the flight of capital from Korea and
the rapid decrease of foreign capital inflow and investments.
검찰이 마침내 김선홍 전 기아 자동차 회장을 횡령 혐의로
구속했다. 김대중 정부가 현 금융 위기를 야기시킨 책임자들을
처벌하려는 의지를 보이는 것이라면 김대중 정부로서는 위기를
조장한 장본인 중 한 명을 처벌하는 것이다.
...중략...
그러나 국외로 외화가 대량으로 빠져나가고 외국 자본 유입 및
투자가 급감하는 등 외환 위기를 일으킨 부분적인 책임은 피할 수
없을 것이다. 달랑 표현만 바뀌는 것이 아니라 표현 방식 자체가
다양해지는 경우도 많습니다. 같은 의미의 문장을 지겹게
반복해야 될 경우에 해당하지요. 특히 순위를 나타내는 문장이
반복될 경우가 그렇습니다. 똑같은 의미를 어떻게 다르게
표현하는 지 눈여겨 봅시다.

그런데도 시장 전반에서는 경기 부진에 대한 경계감이 계속 높아지고 있다.
Nevertheless, there is a growing sense of vigilance against the sluggish economy throughout the market.

그럼에도 카드업계에선 이런 위험을 고객에게 제대로 고지하지 않는 불완전판매 사례가 자주 일상적으로 발생하고 있다.
Nevertheless, cases of incomplete sales that do not properly notify customers of these risks often occur in the credit card industry.

그럼에도 해당 카드사 임직원 수백 명이 무더기로 징계받은 이유는 관리 소홀로 개인정보를 범죄에 노출시켰기 때문이다.
Nevertheless, hundreds of employees of the credit card company were disciplined in mass because they exposed personal information to crimes due to their negligence in management.

그럼에도 과거 대규모 부실 사태 등 '원죄'로 인해 저축은행엔 항상 규제의 올가미가 채워져 있다.
Nevertheless, savings banks are always filled with a regulatory trap due to "original sin" such as massive insolvency in the past.

그럼에도 권 회장이 남은 임기를 다 채우게 된 데는 이사진의 만류가 결정적으로 작용했다.
Nevertheless, the board of director's dissuasion played a decisive role in completing Chairman Kwon's remaining term.

그럼에도 소비 침체가 심각하자 이달부턴 신용카드와 체크카드 구분 없이 일괄적으로 80%로 확대하는 개정안을 다시 국회에 제출했었다.
As stagnation of consumption was serious nevertheless, the National Assembly submitted a revised bill to expend it all together to 80 percent starting this month, whether it's a credit card or check card.

그럼에도 국내 경제 성장세가 여전히 완만하고 물가상승 압력도 낮을 것으로 예상됐다.
Nevertheless, domestic economic growth was still expected to be moderate and inflationary pressure would be low.

그럼에도 파월 의장은 이같은 문제점들이 제한되고 미국 경제의 성장에 중요한 걸림돌이 되지 않고 있다고 설명했다.
Nevertheless, Powell explained that these problems are limited and are not an important obstacle to the growth of the U.S. economy.

그럼에도 무리하게 자사주 매입을 진행한다면 부당행위 계산부인 또는 업무 무관 가지급금에 해당하여 과도한 세금을 납부할 수 있고 새로운 가지급금이 발생할 수 있습니다.
Nevertheless, if the treasury stock purchase is carried out excessively, excessive taxes can be paid and new provisional payments may occur as it is equivalent to the unfair calculation or provisional payment regardless of work.

그럼에도 국내 금융시장에서 일본계 자금이 차지하는 비중이 적지 않은 만큼 만반의 대비가 필요하다는 지적도 나오고 있다.
Nevertheless, some point out that Japanese funds account for a considerable portion of the domestic financial market, so they need to be fully prepared.

그럼에도 저축은행은 규제로 인해 팔다리가 꽁꽁 묶여 있는 상태다.
Nevertheless, savings banks have their limbs tied up due to regulations.

그럼에도 소비개선이 소폭에 그친다고 보는 이유는 소비를 뒷받침할 가계소득 확대에 대한 불확실성에 있다.
Nevertheless, the reason for the slight improvement in consumption lies in uncertainties over the expansion of household income that will support consumption.

그럼에도 실적을 위해 불완전판매를 거듭하고 부실을 다른 펀드가 인수하도록 하는 돌려막기까지 벌이는 등 후진적인 내부 통제 시스템이 여전함을 이번 사건은 여실히 보여줬다.
Nevertheless, the incident clearly showed that there is still a backward internal control system, such as repeated incomplete sales for performance and even the blocking of other funds from taking over insolvency.

그럼에도 삼성엔지니어링의 순차입금은 -6474억원으로 보유 현금이 더 많았다.
Nevertheless, Samsung Engineering's sequential deposit was -647.4 billion won, with more cash in possession.

그럼에도 사태 악화로 소상공인 자영업자의 피해가 급속히 확산되자 정부는 지난달 28일 지원 규모를 11조원으로 확대했다.
Nevertheless, as the damage to small business owners spread rapidly due to the worsening situation, the government expanded the amount of support to 11 trillion won on the 28th of last month.

그럼에도 현재 한국의 경기사이클과 비슷한 위치를 지나고 있는 호주의 기준금리가 연 0.75%라는 점에서 추가 금리 인하 가능성을 열어둬야 한다.
Nevertheless, the possibility of an additional rate cut should be left open, given that Australia's benchmark interest rate, which is currently in a similar position to Korea's economic cycle, is 0.75 percent per year.

그럼에도 불구하고 '신 잔액 코픽스'의 도입이 매력적인 이유는 다른 주택담보대출과 달리 9·13 대책 시행 이후의 대출 규제가 적용되지 않기 때문입니다.
Nevertheless, the reason why the introduction of the 'new Cofix on balance' is attractive is that the loan regulations after implementation of the measures of September 13 are not applied to it, unlike other mortgage loans.

그런데도 기준금리보다 낮은 수준의 채권 발행이 가능한 것은 금리 하락에 대한 기대치가 높기 때문이다.
Nevertheless, it is possible to issue bonds at a level lower than the benchmark interest rate because of high expectations for a fall in interest rates.

그럼에도 불구하고 금리인하가 위기 극복에 얼마나 큰 힘을 발휘할지는 미지수다.
Nevertheless, it remains unknown how much impact the rate cut will have in overcoming the crisis.

그럼에도 적격인수호보자중 한 곳이 입찰마감연기를 요청하면서 지금에 이르게 된 것이다.
Nevertheless, it has come to this day as one of the qualified bidders asked for a delay in the bid.

그럼에도 대다수의 투자자들이 자체 ESG 관련 역량이 현저히 부족하다고 느끼는 것으로 나타났다.
Nevertheless, the majority of investors feel that their own ESG related capabilities are significantly lacking.

그럼에도 영업 축소에 나선 것은 가파르게 상승하는 손해율 때문에 손실이 감당하기 어려운 수준까지 다다랐기 때문이다.
Nevertheless, the company has started to reduce its operations because losses have reached a level that is difficult to handle due to the steep rise in the loss rate.

그럼에도 미국이 추가적으로 금리를 인하할 것으로 보여 한은의 고심은 깊어지고 있다.
Nevertheless, the BOK's agony is deepening as the U.S. is expected to cut interest rates further.

그런데도 2006년 이후 의대 정원은 동결돼 의료현장에는 의사인력난이 가중되고 있다.
Nevertheless, the quota at medical school has been frozen since 2006, adding to the shortage of medical personnel at medical sites.

그럼에도 불구하고 A씨를 비롯한 간호사들은 환자들을 돌보아야 한다는 사명감으로 버티고 있다.
Nevertheless, A and other nurses endure with a sense of mission to take care of patients.

그런데도 보건당국은 첫 확진자 발생 후 14일이 되는 이달 10일까지를 평균 잠복기로 보고 이날까지 제이미주병원의 환자이송 계획이 없다고 밝혔다.
Nevertheless, the health authorities announced that there is no plan to transfer patients from Second Mijoo Hospital until that day, considering the average incubation period until the 10th of this month, which is 14 days after the first confirmed patient.

그럼에도 불구하고 치매나 우울증 예방을 위해서라도 보청기 사용을 적극적으로 권해야 한다는 것이 전문가들의 지적입니다.
Nevertheless, experts point out that the use of hearing aids should be actively encouraged to prevent dementia and depression.

그런데도 질병분류에 포함시킨 이유는 의료보험으로 성전환 수술이나 호르몬 치료를 받도록 하기 위해서다.
Nevertheless, the reason for the inclusion in the disease category is to have transsexual surgery or hormone therapy with medical insurance.

그런데도 식약처는 엉뚱하게 의약품 수급에 문제가 없다고 강조했다.
Nevertheless, the Ministry of Food and Drug Safety emphasized that there is no problem in supplying medicines.

그럼에도 일부 병·의원에서는 진료 예약시 의료기관 전산시스템을 통해 승무원의 해외 국가 방문 이력을 확인한 뒤 진료를 거부하는 사례도 발생하고 있다.
Nevertheless, there are cases in which some hospitals and clinics refuse treatment after checking the history of a flight attendant visiting overseas countries through the computer system of a medical institution when making a reservation.

그럼에도 불구하고 원인을 찾지 못하고 헤매다가 결국 동네의 유능한 의사 손끝에서 원인을 찾는 경우도 부지기수이다.
Nevertheless, there are many cases of wandering without finding the cause and eventually finding the cause at the fingertips of a competent doctor in the neighborhood.

그럼에도 불구하고 대규모 전염병 치료법을 개발하기 위한 노력은 계속되고 있다.
Nevertheless, efforts to develop treatments for large-scale infectious diseases continue.

그래도 그것을 감수하고 살아가는 여성이 대부분이겠지만, 그것을 포기하지 못하는 여성들도 분명히 있을 것이다.
Nevertheless, most women will live with enduring it, but there will be some women who can not give up.

그럼에도 의료진은 이 환자에게 여러 가지 치료를 병행하며 24시간 집중 치료를 했고, 환자의 상태도 호전됐다.
Nevertheless, the medical staff provided intensive 24-hour treatment to the patient, along with various treatments, and the patient's condition improved.

그럼에도 불구하고 쥴 등 새로운 전자담배 출시로 인한 논란이 커지자 이를 판매한 업체들에게 책임을 전가하고 있다는 지적이다.
Nevertheless, the tobacco companies pointed out that as the controversy over the launch of new e-cigarettes such as Juul grows, they are shifting the responsibility on to the companies that sold them.

그럼에도 MRI나 컴퓨터단층촬영을 하기 위해 입원 환자는 1개월, 외래 환자는 3개월이나 기다려야 한다.
Nevertheless, inpatients must wait for a month and outpatients for three months for MRI or computed tomography.

그럼에도 해외에서는 5개 CMS 분류 유형에 따라 5년 생존율, 치료제 반응 등이 다를 수 있다는 연구 결과가 속속 발표되고 있다.
Nevertheless, studies have shown that the five-year survival rate and treatment response may vary depending on the five types of CMS classification.

그럼에도 A씨는 2014년 1월 복부 CT 검진 과정에서 C씨에게 조영제를 투약하도록 지시했다.
Nevertheless, Mr. A instructed Mr. C to take a contrast medium during the abdominal CT examination in January 2014.

그럼에도 불구하고 2017년 암 발생현황 통계를 보면, 남녀 전체에서 가장 많이 발생한 암은 위암이었다.
Nevertheless, according to the statistics of cancer incidence in 2017, gastric cancer was the most common cancer among men and women.

그럼에도 값이 비싸 부담된다는 의견이 많아 건강보험을 적용해야 한다고 한의계는 그간 꾸준히 주장해 왔다.
Nevertheless, the oriental medical community has consistently argued that health insurance should be applied because many say it is too expensive.

그런데도 김 이사장은 27년 동안 한눈팔지 않고 화상환자 치료에 매달려왔다.
Nevertheless, Director Kim has been focusing on treating patients with burn injury for 27 years.

그럼에도 마스크의 경우 도쿄의 드럭스토어나 양국 등에서 사기 어려운 상황이 이어지고 있다.
Nevertheless, In the case of masks, it is difficult to buy them at drug stores or pharmacies in Tokyo.

그럼에도 불구하고 유럽의 경우 유행이 상당히 큰 규모였는데도 항체 양성률이 매우 낮다는 점에서 결국 방심할 수 없다는 결론으로 돌아갈 수밖에 없다.
Nevertheless, in the case of Europe, due to the fact that the antibody positivity rate was very low despite the epidemic spread over quite widely, it should be concluded that being off guard is not recommended yet.

연결어구
according as절 -에준하여 -에따라서
according to구 -에의하면 따르면 -에준하여
accordingly 따라서 그러므로 = therefore
admittedly 명백히 일반적으로인정되어
already 이미 벌써
although 비록--일지라도
as a result 그 결과로
as a rule 대게 일반적으로 보통은
as things go 지금상태로는 세상이란그렇듯이
at a thought 단숨에 즉시
at any rate 하여튼, 좌우간
at the end 끝에가서 끝으로 = at last
besides 그 외에, 그 밖에, 이외에도, --에 더하여
by the way 그런데, 그리고, 어쨌든, 딴이야기지만, 한편 on the other hand
certainly 확실히, 틀림없이
consequently 그 결과, 따라서, 그러므로
conversely 역으로 반대로 거꾸로말하면
eventually 결국 마침내 드디어
for all I know 아마 (-일 것이다)
for all that 그럼에도불구하고 = in spite of
= with all
for another thing 두번째로는 다음으로는
for example 예를 들자면 for instance
for one thing 하나로는 첫째로는
for the last thing 마지막으로는
furthermore 더군다나 그위에 더욱 moreover
however 그러나, 그렇지만, -이라고 해도
in a word 한마디로
in addition (to) 더하건대, 그 위에 moreover
in any case 어쨌던
in conclusion 결론적으로
in fact 사실 as a matter of fact
in other words 다른말로 하자면
in the end 마침내 결국
in the long run 결국
in the meantime 그사이에, 이야기는바뀌어 당분간은
= (in the) meanwhile
incidentally 부수적으로 우발적으로 말이나온김에 그런데(by
the way)
indeed 실로, 참으로, 실제로 really
instead 그 대신에, 그 보다도
likewise 게다가, 마찬가지로
meantime 그동안 그사이
namely 즉 this is (to say), or
nevertheless = in spite of = despite
= notwithstanding
nonetheless 그럼에도 불구하고
on second thought 다시생각하여 재고한뒤에
on the contrary 반대로,
on[as] the whole 전체로보아 대체로 전체로
only that 그뿐임 (this is all)
otherwise 다른방법으로 다른
similarly 마찬가지로, 비슷한 말이지만
that is (to say) 다시 말하자면, 즉
thereabouts 그 무렵, 그 근처, 대략, -쯤, -정도
therefore 그런 까닭에, 따라서, 그로 말미암아
though -에도불구하고 -이지만 비록-라할지라도 -이라고하지만
역시 그래도 however
thus 앞서 말한바와 같이, 따라서
with that 그렇게 말하고 거기서 그것으로
yet 아직 이미 그럼에도불구하고 그렇지만

Since the requirements for the submission of factual information by interested parties to
the CRU are clearly stated in the regulations, case analysts must not accept official
filings. Nevertheless, the analyst must insure that such documents are properly filed with
CRU. If you do not receive a date-stamped version within two days, check with CRU to
verify that the document was filed.
이해관계인이 사실정보를 중앙기록관리소에 제출하는 요건이 연방규칙
에 분명히 규정되어 있으므로 사건분석관은 공식 제출서류를 받아서는
안된다. 그럼에도 불구하고 분석관은 그 문서가 중앙기록관리소에 적절히
보관되어 있는지를 확인해야 한다. 이틀 이내에 날짜소인 문서를 받지
못하면 그 문서가 제출되었는지 중앙기록관리소에 확인해야 한다.

This classification is to be used sparingly. Nevertheless, there will be occasions when its
use may be appropriate. If you believe a document falls within this category, consult with
your program manager or the case attorney. Most documents which fall into this category
are placed in the public file after the final determination is made.
이 분류문서는 제한적으로 사용되어야 한다. 그럼에도 불구하고
사용이 불가피할 경우가 있을 것이다. 어떤 문서가 이 범주에 해당
한다고 생각될 때 프로그램 관리자나 담당 변호사와 협의해야 한다.
이 범주에 해당하는 모든 문서는 최종판정이 내려진 후 공개자료로
된다.

In practice, we rarely deal with government classified information and it is unlikely that
an analyst will need to make a request to classify a document on that basis. (Should that
event occur, the analyst must consult with the program manager and the designated
classifying officer prescribed by E.O. 12356.) Nevertheless, it is possible that the analyst
may have to handle classified documents at some point, most likely from U.S. Embassy
or foreign government sources. Foreign government classifications must be respected
and handled as the equivalent U.S. classification (e.g., a "CONFIDENTIAL" French
government document must be treated the same way a "CONFIDENTIAL" U.S.
document would).
실제로 정부분류 비밀정보는 거의 다루지 않으며, 분석관이 문서를 비
밀로 분류하도록 요청할 필요가 없을 것이다. (그러한 일이 일어날
경우, 분석관은 E.O 12356에 의거 규정된 분류지정관리자와 프로그램 관
리자와 협의해야 한다.) 그럼에도 불구하고 대부분 미국 대사관 또는
외국정부 문서에 해당되겠지만 분석관이 비밀분류문서를 취급해야만 할
경우가 있다. 외국정부가 비밀문서로 분류한 것은 미국 비밀문서와 동일
하게 취급되어야 한다. (예를 들면 "대외비" 불란서 정부문서는 "대외비"
미국문서와 같은 방법으로 취급되어야 한다.)


검색결과는 92 건이고 총 514 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)