영어학습사전 Home
   

moonlight

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


moonlight flitting , 야반 도주

moonlight 달빛(의), 아르바이트할

I moonlight as a reporter.
전 부업으로 기자 노릇을 하고 있읍니다.

moonlight: 아르바이트하다

I work two jobs. 나는 두 가지 일을 한다.
cf) I am out of work./ I am unemployed. 나는 지금 놀고 있다.
sideline '부업', do something on the side / moonlight '부업으로 -을 한다'

He`s moonlighting as a waiter.
그는 부업으로 웨이터 일을 합니다.

Q>저는 주경 야독하고 있습니다.
A>I am working during the day and studying at night.
I am moonlighting as a sudent.
moonlight 두가지 일을 하다.(밤에) 부업을 하다.
I am burning the midningt oil.

Her diaphanous grown seemed part of the moonlight.
그녀의 투명한 옷은 달빛의 일부분처럼 보였다.

A young woman who was about to wed decided at the last moment to test her
sweetheart. So, selecting the prettiest girl she knew, she said to her,
though she knew it was a great risk:
"I'll arrange for Jack to take you out tonight walk on the beach in the
moonlight, a lobster supper and all that sort of thing―and I want you,
in order to put his faithfulness to the proof, to ask him for a kiss."
The other girl laughed, blushed and assented. The dangerous plot was
carried out. Then the next day the girl in love visited the pretty one
and said anxiously:
"Well, did you ask him?"
"No, dear."
"No? Why not?"
"I didn't get a chance. He asked me first."
결혼하려던 한 젊은 여자가 마지막 순간에 애인의 마음을 테스트해보기로 했다.
큰 모험이라는 것을 알고 있었지만 그녀가 알고 있는 가장 예쁜 여자를 골라
이렇게 말했다.
"잭이 오늘 밤에 너를 데리고 나가도록 주선할 테니까 달밤에 해변가에서
산책을 하고, 바닷가재 요리를 먹으며 잔뜩 기분을 내라. 그런 다음 그의
진실성을 증명해보기 위해 키스를 해달라고 말해봐."
예쁜 여자는 얼굴을 붉히며 웃더니 승낙했다. 위험한 계획은 실행되었다.
다음 날 연애 중인 여자는 예쁜 친구를 찾아가 걱정스럽게 물었다.
"그에게 키스해달라고 했냐?"
"아니."
"아니라니! 왜 안했어?"
"내가 그런 말을 할 기회가 없었어. 그가 먼저 내게 요청했어."

부업으로 태권도 사범을 하고 있는데, 임시직이예요.
I moonlight as a Taekwondo instructor to make some extra job.

[위키] 달빛 Moonlight

[위키] 매직 인 더 문라이트 Magic in the Moonlight

[百] 콜로라도의 달 Moonlight On The Colorado

Casablanca- sung by Bertie Higgins
여기서 casa는 집을 나타내며, blanca는 하얀이라는 뜻으로
casablanca는 "하얀집" 이라는 뜻임.
그리고 내용 중 driv-in show는 노천극장 또는 야외극장을
말하며 차를 탄채로 영화를 관람하는데 야간에 상영을 하고
주로 야한 성인 영화를 상영한다.
-
I fell in love with you watchihg Casablanca
나는 카사블랑카를 보면서 당신과 사랑에 빠졌죠.
Back row at the drive-in show in the flickering light
야외극장의 맨뒤에서 반짝이는 빛뒤에 앉아 있었죠.
Popcon and clies beneath the stars became champagne and caviar
팝콘과 콜라는 별빛을받아 샴페인과 캐비어로 바뀌고..
Making love on a long hot summer's night
깊고 무더운 여름밤을 우리는 사랑으로 엮어가고 있었죠.
I thought you fell in love with me watching Casablanca
카사블랑카를 보면서 당신은 나는 사랑하게 되었을거라고 생각합니다.
Holding hands neath the paddle fans in Rick's candle-lit cafe
희미하게 흔들리는 카페의 촛불속, 기다란 선풍기아래 우리는 손을
맞잡았죠.
Holding in the shadows from the spots, a rocky moonlight
in yours arms 조명에 가린 그림자속에서 서로를 안고
Making magic at the movies in my old chevrolet
그대품에 가득 고이던 맞없는 달빛은 내 시보레차에서 만들어지고..
Ooh, a kiss is still a kiss in CAsablanca
카사블랑카 영화속에서의 황홀한 입맞춤이 내입가에 계속 남아있읍니다.
But a kiss is not a kiss without your sigh
하지만 그때의 그대 숨소리가 없는 입맞춤은 입맞춤이 아닙니다.
Please come back to me, Casablanca
카사블랑카로 돌아와 주세요.
I love you more and more each day, as time goes by
날아가면 날아갈수록 당신을 사랑합니다.
I guess there are many brken hearts in Casablanca
You know, I've never really been there so I don't know
I guess our love story will never be seen on the big wide
silver screen
But it hurt just as bad when I had to watch
I love you more an more each day, as times goes by

Save the last Dance for me
The Drifters
You can dance every dance
With the guy that gives you the eyes
Let him hold you tight
You can smile every smile
For the men who held your hand
Beneath the pale moonlight
But don't forget who's taking you home
And in whose arms you're gonna be
So, darling. save the last dance for me
-
Oh I know that the music's fine
Like sparking wine
Go and have your fun
Laugh and sing
But while we're apart
Don't give your heart to anyone
-
**
'Cause don't forget who's taking you home
And in whose arms you're gonna be
So darling. save the last dance for me
-
Baby don't you know I love you so
Can't you feel it when we touch
I will never let you go
I love you oh so much
You can dance
Go carry on till the night is gone
And it's time to go
If he asks
If you're all alone can he take you home
You must tell him so
-
** repeat twice
-
Save the last dance for me
Save the last dance for me
Save the last dance for me
-
마지막 춤은 나를 위해 남겨두세요
-
그대에게 눈짓하는 어떤 남자와도
춤추어도 괜찮아요
그 남자가 당신을 껴안아도 괜찮아요
어슴푸레한 달빛 아래 그대 손을 잡았던
남자에게 미소를 보내도 괜찮아요
하지만 누가 그대를 집까지 바래다줄지
누구의 품으로 돌아 갈 던지는 잊지 말아요
그러니 내사랑 마지막 춤은 나를 위해서 남겨 두세요
-
거품이 일어난 포도주처럼 이 음악은 정말 근사하군요
가서 재미있게 즐기고
웃으며 노래도 불러요
하지만 우리가 떨어져 있는 동안에도
그대의 마음만은 다른 이에게 주지 말아요
-
**
누가 그대를 집까지 바래다줄지
누구의 품으로 돌아갈 건지는 잊지 말아요
그러니 내사랑 마지막 춤은 나를 위해 남겨두세요
나 그대를 얼마나 사랑하는지 알고 있나요
우리 서로에게 가만히 손을 댈 때
그대는 느끼지 못하나요
그대를 절대로 떠나 보내지 않으렵니다.
나 그대를 너무나 사랑합니다.
-
그대는 어느 누구와도 춤을 출 수 있어요
이 밤이 다 가도록 계속 춤을 추세요
하지만 이제 돌아가야 할 시간이 되어
그대가 혼자인지 집까지 바래다 줄 수 있는지
그가 물어온다면
그대는 분명히 'No'라고 대답해야 해요
-
** 두번 반복
-
마지막 춤은 나를 위해 남겨두세요
마지막 춤은 나를 위해 남겨두세요
마지막 춤은 나를 위해 남겨두세요

Moonlight Flower - Michael Cretu
-------------------------------------------------------
Michael Cretu는 실험정신이 투철한 New Age음악을 관여하
는 가수인데, 1990년 Enigma(수수께끼)라는 프로젝트 그룹을
결성하여, 독일 팝의 대가를 이루고 있죠. 대표곡으로는
Sadness part I, Mea Culpa, Return to innocence이 있죠.
-------------------------------------------------------
Come with me in the silence of darkness
어두운 침묵 속으로 나와 함께 들어가요.
I want to show you secrets of life
인생의 비밀을 그대에게 보여주고 싶어요.
I will guide you where dreams could't take you
꿈마저도 데려가 줄 수 없는 곳으로 그대를 안내하겠어요.
She said and flew away in the night
그녀는 이렇게 말하고 밤의 깊으로 날아갔지요.
**
You're the moonlight flower
당신은 달맞이꽃
You're the voice of the night.
당신은 밤의 목소리
When you call I'll follow.
당신이 부를 때 나는 따라가요.
We'll leave on the trip of delight.
우리는 환희의 여행을 떠날 거예요.
I have been to the heights of my senses.
나는 최고의 기분에 있었죠.
Feeling the touch of your cures,
당신의 부드러운 손길을 느끼며,
I have seen the magic things under night skies.
밤하늘의 마술과도 같은 것을 보았죠.
Until the sunrise ended the spell.
새벽이 그 마술의 주문을 풀어 버릴 때까지요.
** Repeat

moonlight 달빛

moonlight sonata 월광소나타,베토벤작

moonlight sonata 월광소나타,베토벤작

I remember the moonlight coming through the window-
그날 밤 창문을 통해 들어 오던 달빛이 생각나

Yeeeeaaaahhh! What's messing you up? The wine? The candles? The moonlight?
그래!! 포도주에, 촛불에, 달빛까지 뭐가 더 부족하냐?

제 목 : [생활영어] 달빛을 받는다
날 짜 : 98년 03월 12일
훈훈한 가족의 사랑을 뒤로한 채 달빛을 등불삼아 재차 출근길을 나서는
것을 묘사하는 표현이 있다. 「달빛을 받는다」라는 식으로 된 'moonlight'
는 「두군데 이상의 직장에 다닌다」라는 의미를 가진 말이다.
A:Are you alone today, too?
B:Yeah.
A:Do you often feel lonely?
B:Sometimes I do, but I'm getting used to being alone.
A:Is your mother working?
B:Yeah, she's a nurse and she's on a night shift today.
A:What about your father?
B:He's moonlighting.
A:You mean he has two different jobs?
B:Yes. My family hopes to move into a larger apartment house, so….
But I'm OK. The moon can sometimes be my friend when I feel lonely.
A:오늘도 혼자 있니?
B:그래.
A:종종 외로움을 느끼겠구나.
B:가끔 그래. 하지만 혼자 있는 거에 익숙해지는 것 같애.
A:어머니는 직장에 나가시니?
B:응,어머니는 간호사이셔,그리고 오늘은 야간근무 하시는 날이야.
A:아버지는?
B:직장을 두군데 다니셔(moonlighting하셔).
A:직장을 두군데 다니신다고?
B:그래. 우리 가족은 좀더 큰 아파트로 이사하려고 해. 그래서…. 하지만
난 괜찮아. 외로울 땐 달이 내 친구가 되어 주거든.
<어구풀이>alone:혼자 있는.
lonely:외로운.
get used to ∼ing:∼하는 데 익숙해지다.
night shift:야간근무조.
move into ∼:∼로 이사가다.


검색결과는 22 건이고 총 237 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)