영어학습사전 Home
   

international

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


B.I.S. Bank for International Settlement 국제 결제 은행, British Information Services 영국 정보부

C.I., CI cast iron, certificate of insurance, Channel Islands, Chief Inspect or, Chief Instructor, Commonwealth Institute, Communist International, corporate identity, corporate identification, cost and insurance, (Imperial Order of the)Crown of India

CISM International Military Council

CITO Charter of International Trade Organization 국제 무역현장

Comintern Communist international 코민테른, 국제 공산당

COMISCO, Comisco Committee fof the International Socialist Conference 국제 사회주의자 회의

Communist International 공산당(제3)인터내셔널(공산당의 국제적 동맹)

Fourth International 제4인터내셔널

Gideons International 국제 기드온 협회(1899년 설립된 성서 기증 협회)

Hague Court 헤이그 재판소(Permanent Court of International Justice와 International Court of Justice의 통칭)

horizontal international specialization 수평적 국제 분업( 선진국끼리의 공업 제품의 무역)

I.A.A.F International Amateur Athletic Federation

I.A.D.A International Atomic Development Autority

I.A.E.A International Atomic Energy Agency

I.B.M IntercontinentalBallistic Missile, International Business Machines(미국 컴퓨터 제작 회사명)

I.C.A. International Cooperation Administration

I.C.A. International Cooperation Administration, International Communication Agency 국제협력국(지금은 AID)

I.C.B.P. International Council for Bird Preservation 국제 조류보호 회의

I.C.I Imperial Chemical Industries, International Commission on Illumination

I.O.G.T., IOGT International Order of Good Templars

IAC International Apperentices Competition 국제 기능 올림픽

IAF International Astronautical Federation

IARU International Amateur Radio Union

IATA 〔ai´a:t∂〕 International Air Transport Association 국제 항공 수송협회

IBE International Bureau of Education

IBF internatinal banking facilities, International Boxing Federation

IBI International Bank for Investment

IB International Baccalaureate 국제공통 대학 입학 자격 제도

ICAC International Cotton Advisory Committee 국제 목화자문 위원회

ICAO International Civil Aviation Organization 국제 민간 항공 기구

ICC International Chamber of Commerce 국제 상공회의소, Interstate Commerce Commission

ICFTU International Confederation of Free Trade Unions 국제자유 노동 조합연맹

ICJ International Court of Justice

ICO International Coffee Organization(유엔)커피 기구

ICPO International Criminal Police Organization

ICRC International Committee of Red Cross 국제 적십자 위원회

ICRP International Committee for Radiation Protection국제방사선 방어 위원회

ICSU International Council of Scientific Unions

IDA International Development Association

IDDD international direct distance dialing 국제 장거리 자동 전화

IDLS International Digital Leased Line Service 국제 디지털 전용회선

IDL international date line

IDO International Disarmament Organization

IDP inosine diphosphate 2인산 이노신, integrated data processing(집중 데이타 처리, international driving permit(국제 운전면허)

IDR International Depository Receipt(국제 예탁 증권)

IEC International Electrotechnical Commission국제 전기 표준회의

IFAD International Fund for Agricultural Development(유엔)국제 농업 개발 기금

IFCTU International Federation of Christian Trade Unions

IFC International Finance Corporation

IFRB International Frequency Registration Board 국제 주파수 등록 위원회

IFTA International Federation of Travel Agencies

IFTU International Federation of Trade Unions국제 노동 조합연합회

IGY International Geophysical Year

IIC International Institute of Communication

IISI International Iron and Steel Institute

ILA International Law Association, International Longshoremen's Association

ILGWU International Ladies' Garment Workers' Union

ILO International Labor Organization (Office)국제 노동기구

ILTF International Lawn Tennis Federation 국제 정구 연맹

ILZSG International Lead and Zinc Study Group국제 남아연연구회

IMF, I.M.F International Monetary Fund국제 통화 기금

IMM International Monetary Market

IMP, imp (카드)International Match Point

IMP International Maritime Organization

INMARSAT 〔´inm∂rsæt〕 International Marine Satellite Organization, 국제 해사 위성 기구

int. interest, interior, interjection, internal, international, interpreter, intransitive, interim

internat. international

International Air Transport association 국제 항공운송협회(IATA)

International Amateur Athletic Federation 국제 육상경기연맹(IAAF)

International Atomic Energy Agency (UN의)국제 원자력기구(IAEA)

International Bank for Reconstruction and Development 국제 부흥개발은행(IBRD)통칭(the world bank)

international candle 국제 촉광(1909년 프랑스, 영국, 미국에서 정한 광도의 단위)

international candle (광)국제 표준촉광(1940년 까지 사용된 광도 단위, 현재의 단위는(candela)

International Chamber of Commerce 국제 상업회의소(ICC)

International Civil Aviation Organization (UN의)국제 민간항공기구(ICAO)

International Code (선박등의)국제 기 신호, 국제 전신부호

International Committee of the Red Cross 적십자 국제 위원회(ICRC)

international copyright x 국제 저작권

International Court of Justice 국제 사법 재판소(ICJ)

International Criminal Police Organization INTERPOL

International Date Line 국제 날짜 변경선(IDL)

International Development Association (UN의)국제 개발 협회(IDA)

International Energy Agency 국제 에너지 기구(IEA)

International Film Festival 국제영화제(IFF)

International Geophysical Year 국제 지구 관측년(IGY)

International Institute for Strategic Studies (영)국제 전략연구소(I.I.S.S)

International Labor Organization 국제 노동 기구(ILO)

international law 국제(공)법

International Militart Tribunal 국제 군사재판(IMT)

International Monetary Fund 국제 통화 기금(IMT)

International Olympic Committee 국제 올림픽 위원회(IOC)

International Organization of Journalists 국제 저널리스트 기구(IOJ)

International Peace Conference 만국 평화회의(1899년 헤이그에서 열린)

International Phonetic Alphabet 국제 음표 문자, 국제 음성기호(IPA)

International Phonetic Association 국제 음성학 협회(IPA)

International Red Cross 국제적십자(사)(IRC)

international relations 국제 관계, (단수취급)국제 관계론

international servant 국제 공무원(국제 기관의 직원)

International Standard Book Number 국제 표준 도서번호(ISBN)

International Standard Serial Number (미)국제 표준 간행물일련번호

International Standardization Organization 국제 표준화 기구(ISO)

International Telecommunications Satellite Consortium 국제 상업위성통신기구(cf.INTELSAT)

International Trade Organization 국제 무역기구(ITO)

international unit 국제 단위(국제규약으로 정한 열, 전기 등의단위)

International Workingmen's Association 국제 노동자 동맹(별칭First INTERNATIONAL)

Internationale 〔´int∂rn´æ∫∂n´æl,-n´a:l〕 인터내셔널의 노래(공산주의자들이 부르는 혁명가)국제 노동자동맹(International)

international 〔`int∂rn´æ∫∂n∂l〕 국제(상)의, 국제(간)의, 국제적인, 만국의, 국제간에 정해진, 국제신호의, 국제경기출전자, 국제 경기대회, 국제 노동자 동맹, 인터내셔널(International Workingmen's Association)

Interpol 〔´int∂rp`al〕 국제 형사 경찰 기구(the International Criminal Police Organization의 통칭)

intl. international

IOC International Olympic Committee

IOJ International Organization of Journalists

IPA International Phonetic Alphabet국제 음표문자, International Publishers Association국제 음성학협회, International Publishers Association국제 출판인 협회

IPI International press Institute국제 신문편집자 협회

IPY International Polar Year국제 극년

IRC International Red Cross

IRO, I.R.O International Refugee Organization

IRSG International Rubber Study Group(유엔)국제 고무 연구회

ISA international standard atmosphere, International Sugar Agreement국제 설탕협정

ISBN International Standare Book Number국제 표준 도서 번호

ISD international subscriber dialing국제 다이얼 통화

ISO International Standardization Organization국제 표준화기구, International sugar Organization(유엔 국제 설탕기구)

ISRD International Society for Rehabilitation of the Disabled신체장애자 갱생 국제협회

ISSN International Standard Serial Number

ISV International Scientific Vocabulary

IT&T International Telephone and Telegraph Corporation(미)국제전화 전신회사

ITA International Tin Agreement, Independent Television Authority , International Tin Agreement , Initial Teaching Alphabet

ITC International Tin Council(UN)국제 주석이사회(본부 LONDON), International Trade commission(미)국제 무역위원회, International Traders Club

ITF International Trade Fair국제 무역 견본시, International Trade Federation국제 운수 노조 연맹(본뷰(LONDON)

ITO, I.T.O International Trade Organization

ITTC International Telephone and Telegraph Corporation

ITTF International Table Tennis Federation

ITU, I.T.U International Telecommunication Union(유엔)국제 전기 통신동맹

IU international unit (생)비타민량효과 측정용), 국제 단위

IWA International Whaling Agreement, 국제 포경 협정

IWC International Whaling Commission, International Wheat Council(유엔)국제 소맥 이사회(본부(LONDON)

IYDP International Year of Disabled Persons국제 장애자의 해(1981)

IYY International Youth Year

P.E.N. International Association of Poets, Playwrights, Editors, Essayists and Novelists국제 펜 클럽

private international law 국제 사법

public international law 국제 공법

R.I.I.A. Royal Institute of International Affairs 국제 사정 연구회

Red International 적색인터내셔널(1919년 Moscow에서 창립.제 3인터내셔널이라고도 함)

Rotary Club 로터리 클럽(Robary International의 각지의 지부, 원래 1905년 미국에서 시작)

Rotary International 국제 로터리 클럽협회(사회 봉사와 국제 친선을 모토로 하는 국제적 사교 단체)

Third International the 제3인터내셔날

UNCIO United Nations Conference on International Organization

UNICEF 〔j´u:n∂s´ef〕 (International Children's Emergency Fund)유니세프

United Press International 미국의 한 통신사

Amnesty International 국제사면위원회

IAA International Advertising Association 국제광고협회

IAEA International Atomic Energy Agency 국제원자력기구

IATA International Air Transport Association 국제 항공 운송 협회

ICAO International Civil Aviation Organization 국제 민간 항공 기구

ICCA International Council for Commercial Arbitration 국제상업중재위원회

ILO International Labor Organization ; 국제노동기구

IMF International Monetary Fund; 국제통화기금

ITA international technology agreement 국제 정보기술 협정

IUPAC International Union of Pure and Applied Chemistry

Interpol International Police 인터폴국제경찰

KITA Korea International Trade Association 한국무역협회

KOICA Korea International Cooperation Agency ; 국제협력협회

international bidding 국제 입찰

international community 국제 공동체

international confidence 국제 신인도

international credit rating 국제 신인도

international financier 국제 금융가

international practices 국제관례, 국제관행

international tourist attraction 국제 관광 단지

IAEA(=International Atomic Energy Agency) 국제 원자력 기구

IMF(=international monetary fund) 국제 통화 기금 *외환의 안정과 국제 수지 불균형 시정을 주요 임무로 하는 국제 전문 기관

The World Bank 세계 은행 *정식명은 국제 부흥 개발 은행(International Bank for Reconstruction and Development). 민간 금융 등을 실시하는 국제 연합 산하의 전문기관

They provided translation services for international clients. (그들은 국제 고객들을 위한 번역 서비스를 제공했습니다.)

The project will involve collaboration with international partners. (이 프로젝트에는 국제 파트너와의 협력이 필요합니다.)

Driver : Where to?
운전사 : 어디로 가실 건가요?
Helen : The International Hotel, please.
헬렌 : 인터내셔널 호텔로 가주세요.

나는 국제 무역 회사에 근무했었다.
I used to work for an international trade company.

영어는 국제 언어로 사용된다.
English is used as the international language.

우선, 외국 학생을 위한 안내 책자를 읽었다.
First of all, I read a brochure for international students.

영어는 국제어라, 세계 어는 곳에서나 사용되고 있다.
English is an international language, and is spoken all over the world

We thank you for the kind attention you have paid to our
Sewing Machine, Sonata, displayed at the Seoul International
Trade Fair.
서울국제무역박람회에 전시된 폐사의 재봉틀 소나타에 대해
깊은 관심을 표명해주셔서 감사드립니다.

We trust that our experience in foreign trade and intimate
knowledge of international market conditions will entitle
us to your confidence.
폐사의 외국무역에 관한 경험과 국제시장 상황에 관한 충분한
지식은 귀사의 신뢰를 얻기에 충분하리라고 믿고 있습니다.

I got the information on the international tender.
나는 국제입찰의 정보를 입수했읍니다.

international commerce 국제 무역

International problems must be solved by diplomacy, not by war. 국제적인 문제들은 전쟁이 아닌 외교로 해결해야 한다.

[공항] 항공기내 방송 - 경유지 공항에서
-
May I have your attention,please? We have just landed at Anc
-horage International Airport.Passengers continuing on to
Los Angels,please remain on board.This Flight 015 will stay
on the ground for 40 minutes
안내방송에 귀를 기울여 주십시요.우리는 방금 앵커리지 국제
공항에 도착하였습니다. LA로 가시는 승객께서는 자리에 남아
계십시요.저희 015편은 40분간 지상에 머무를 예정입니다.

* 교환을 부르다
I'd like to get the International Telephone Call Service.
국제 전화를 하고 싶습니다.
How do I get the operator?
교환에게 걸려면 어떻게 해야 합니까?
Operator, please.
교환 부탁합니다.
Can I make an international phone call from this phone?
이 전화로 국제 전화를 할 수 있습니까?

Can I make an international phone call?
국제 전화를 할 수 있을까요?

This is my international driving permit. ( 이것은 제 국제 운전 면허증입니다. )

Enclosed are the basic Terms and Conditions of our International Agreement:
일반 거래 국제협정서를 동봉합니다.

I called the manufacturer and they said you can pick up the product through their international distributor Jason Co. who is located in Korea at 2517-XXXX.
나는 제조업체에 전화를 했는데 한국에 있는 그들의 국제 배부처 Jason Co.를 통해서 상품을 구입할 수 있다고 합니다. 전화번호는 2517-XXXX번입니다.

Our shippers for international orders are: DHL and TNT. Shipping costs are solely dependent on the weight of the total order.
해외 주문의 발송처는 DHL과 TNT입니다. 운송비는 총 주문의 중량에 따릅니다.

당사는 ISO 9001 인증을 받았으며 항상 품질관리에 각별히 신중을 기하고 있습니다.
당사의 전 제품은 CE뿐 아니라 기타 국제 품질 인증을 받았습니다.
We are certified under ISO 9001 and always taking special care of quality control.
All of our products have acquired other international quality certifications as well as CE.

이 밸브들은 IEC 1400-1 국제 기술 규격에 적용이 가능하도록 설계되었으며,
모든 생산 시험과 ISO 9001에 의한 엄격하고 완벽한 품질관리 공정을 포함하는
제조 및 품질 관리를 통해 완벽한 고객 만족을 실현하고 있습니다.
These valves are designed to apply to International Standard IEC 1400-1.
All production tests are done through quality assurance and stringent quality control procedures
certified by ISO 9001. We are doing our utmost to satisfy our customers.

BuyKorea에서는 DHL이 아닌 EMS로 배송하고 있습니다.
EMS는 전 세계(143개국) 우체국의 특별 운송망을 통해 가장 빠르고 안전하게 배송하는 특급 우편 서비스입니다.
The item you ordered on BuyKorea is delivered by EMS. EMS is an international postal Express Mail Service.
EMS is the fastest and safest way through special delivery network among worldwide postal operators on 143 countries.

기본적으로 EMS 배송을 원칙으로 하나, 귀하의 요청에 따라 DHL, FedEx, UPS 등 다른 배송 서비스를 이용할 수 있습니다.
Our delivery principle is EMS, but other international courier services such as DHL, FedEX, UPS are possible If you request.

Established in Dec. 1945 as a specialized agency of the United Nations,
International Monetary Fund (IMF) makes financing available to
members in balance-of-payments difficulties and provides technical
assistance to improve their economic management.
UN의 특별 기관으로서 1945년에 설립된 국제 통화 기금(IMF)는 국제수지의
어려움에 처한 회원국들에게 금융(융자)을 가능하게 해주고 그들의 경제적
운영을 향상시키기 위한 기술적 원조를 제공한다.

Rachel Louise Carson was an aquatic biologist, naturalist, and
writer whose Silent Spring (1962) sparked an international
controversy over the effect of pesticides on animals and human life.
Rachel 는 수상생물학자이며, 박물학자이며, 작가였는데, 그 사람의
1962년도 Silent Spring 이라는 작품이 동물과 인간에게 끼치는 농약의
영향에 관한 국제적인 논란에 불을 붙였다.

To stabilize its members' economies, the International Monetary
Fund provides policy advice and short-term loans when a member
nation encounters financial difficulty.
회원국들의 경제를 안정화시키기 위해서, IMF 는 한 회원국이
금융적인 곤란에 직면했을 때 정책의 조언과 단기금융을 제공한다.

The use of a special group of flags, known as the International
Code of Signals, has enabled naval personnel from all nations
to communicate with each other.
International Code of Signals 라고 알려져 있는, 특별한 한 그룹의
깃발의 사용은 모든 국가 출신의 해군요원들로 하여금 서로 의사소통을
할 수 있게 해주었다.

At the Seventh International Ballet Competitions, Fernando Bujones
won the first gold medal ever to be awarded to a United States male dancer.
제 7회 국제 발레 대회에서 Fernando Bujones 는 미국 남자 무용가에게 그때까지
주어진 최초의 금메달을 획득했다.

United States tennis champion Pancho Gonzales gains
international acclaim for his strong serve.
미국 테니스 챔피언인 Pancho Gonzales 는 그의 강한 서브 때문에 국제적인 갈채를
얻는다.

Of the many factors that contributed to the growth of international tourism in
the 1950's, one of the most important was the advent of jet travel in 1958.
1959년대 국제 관광산업의 성장에 기여했던 그 많은 요소들 중에서, 가장 중요했던
것 중의 하나는 1958년의 제트기여행의 출현이었다.

First designated in 1970, Earth Day has become an annual
international event dedicated to raising concerns about
environmental such issues with pollution.
1970년 처음으로 제정된 지구의 날은, 공해와 같은 환경문제에 관한 관심을
불러일으키는데 이용되는 연례 국제 이벤트가 되었다.

By the 1950's, Mahalia Jackson's powerful, joyous gospel music style had
gained her an international reputation.
1950년대까지 Mahalia Jackson 의 힘있고 즐거운 가스펠 음악 스타일이 그녀에게
국제적인 명성을 얻어주었다.

(2) 우리는 섬나라 근성에 빠지지 말고, 항상 국제화의 심성을 기르기에 노력해야 한다.
1) 빠지다: yield to ~; be reduced to ~
2) 국제적 심성을 기르다: cultivate an international spirit [or mind]
→ 「섬나라 근성」은, 이 문장의 「국제적 심성」의 반대의 의미를 갖는 표현이다. 일반적으로 「~ 근성」이라는 표현으로는 다음과 같은 것들이 있다.
- 영국인은 영국이 폐쇄사회라고 하는 비난을 받고 있기 때문에, 섬나라 근성을 버리지 않으면 안 된다.
As their society is criticized as being closed, the English must cast away their insular narrowness.
- 사람은 가난하면 거지 근성이 나오게 마련이다.
When one is reduced to poverty, the beggar will come out.
- 그런 일을 하다니 그도 치사한 상인 근성의 소유자다.
He has a mean mercenary spirit to do such a thing.
ANS 1) We should always try to foster an international mind without yielding to an insular spirit.
ANS 2) We should always make efforts not to have an insular narrowness but to cultivate an international spirit.

(8) 일본의 이중외교는, 비록 일본 국민의 이익을 증진시키고 있지만, 이웃 나라의 안전을 위협해서는 안되며 국제 평화를 교란해서도 안 된다.
→ 이중외교: double-faced diplomacy; double-coated diplomacy; fence-sitting diplomacy
→ 이익을 증진시키다: promote [enhance; increase] profits to~/ cf. 이익을 가져오다: bring profits to; yield a profit
→ 이웃 나라의 안전을 위협하다: threaten the security of one's neighboring countries; be a threat to the safety of~
→ 국제 평화를 교란하다: disturb international peace
→ ~해서는 안되며, ~해서도 안된다: should neither~, nor~; should not either~ or
(ANS) The double-faced diplomacy of Japan, even though it helps promote Japanese interests, should neither threaten the security of neighboring countries nor disturb international peace./ However helpful it may be to the promotion of the interests of its people, the double-coated diplomacy of Japan should not be allowed either to become a threat to the safety of its neighboring nations or to disturb international peace.

(1) 세계의 인구증가는 전반적으로는 둔화되고 있으나 많은 개발도상국가의 인구증가율은 계속 높다. 1980~1982년 사이에 개발도상국가의 경제는 주로 경제침체와 국제원조의 삭감으로 년간 1.9% 성장률은 이룩했는데 그 반면에 인구증가율은 2.02% 였다. 그런데 빈곤도가 가장 높은 국가들의 개인소득은 1960~1981년 동안에 1% 상승한 데 불과하다. 오늘날 세계에서 가장 부유한 국가의 개인소득은 가장 빈곤한 국가의 개인소득의 220 배가 되고 있다. 이 개발도상국가의 선진국가간의 격차는 앞으로 더욱 벌어질 것이다.
→ 둔화되다: slow down 「세계의 인구증가는 전반적으로 둔화되고 있으나」는 종속절 While world population growth has, in general, slowed down…으로 표현할 수도 있고, Despite로 시작해도 좋다.
→ 년간 1.9%의 성장을 이룩하다: grow at 1.9 percent a year
→ 주로 …으로: largely because of~
→ 국제원조의 삭감: the cutback in international aid
→ 「인구증가율은 2.02% 였다」: The population grew at…와 같이 동사(grow)를 적절히 이용할 수도 있다.
→ 개인소득: per capita income
→ 1% 상승한 데 불과하다: rose by only one percent a year
→ 앞으로 더욱 벌어지다: widen still further
(ANS) Despite an overall slowdown in world population growth, the populations of many developing countries are continuing to grow at high rate. Between 1980 and 1982 the economies of the developing countries grew at only 1.9 percent a year, largely because of the economic recession and the cutback in international aid. At the same time their populations grew at 2.02 percent. But per capita income in the poorest nations rose by only about one percent a year between 1960 and 1981. At present per capita income of the richest country is 220 times the per capita income of the poorest country. The gap between the developing and developed countries will widen still further.

(1) 일본의 이중외교는 비록 일본 국민의 이익을 증진시키는 것이라 할지라도 이웃 나라의 안전을 위협해서는 안되며 국제 평화를 교란해서는 안 된다.
→ 이중외교: double-faced diplomacy; double-coated diplomacy; fence-sitting diplomacy
→ 이익을 증진시키다: promote [enhance; increase] profits to ~
→ 이익을 가져오다: bring profits to; yield a profit
→ 이웃 나라의 안전을 위협하다: threaten the security of neighboring countries 또는 be a threat to the safety
→ ~해서는 안되며, ~해서도 안 된다: should neither ~, nor ~; should not either ~ or ~
(ANS 1) The double-faced diplomacy of Japan, even though it helps promote Japanese interests, should neither threaten the security of neighboring countries nor disturb international peace.
(ANS 2) However helpful it may be to the promotion of the interests of its people, the double-coated diplomacy of Japan should not be allowed either to become a threat to the safety of neighboring nations or to disrupt international peace.

2. 그는 불어와 이태리어에도 능통하며, 국제 문제에도 정통하다.
→ ~에 능통하다, ~에 능숙하다: be proficient in, at~ 또는 be good at.
→ ~에 정통하다: ~을 잘 알고 있다, ~의 전문가이다 등으로 보고 know ~ very well; know a lot about~ ; be familiar with; be an expert in~ 등으로 이용할 수 있다.
(ANS 1) He is proficient in both French and Italian, and is an expert in international affairs.
(ANS 2) He speaks both French and Italian well, and is familiar with international problems.

[貿] FIATA(International Federation of Freight Forwarders Associa
국제운송주선인 협회연맹

The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies is appealing for nearly $700,000 to assist 17,500 victims of severe snowfalls and bitterly cold weather in the Afghan capital, Kabul. This cold snap also is affecting tens of thousands of families in northern and western Afghanistan.
국제적십자연맹과 회교국 적십자사는 아프가니스탄 수도 카불에서 눈사태와 혹한으로 발생한 1만7천5백 명의 피해자를 돕기 위해 70만 달러의 원조를 요청했다. 이번 한파로 인해 아프가니스탄 북부와 서부의 수만 가구 역시 피해를 입었다.

International aid agencies report poor people in rural areas are at particular risk from the bitterly cold weather. They say it is difficult, often impossible, to reach people in remote mountainous areas. They say many villages are completely cut off because of the snow.
국제 원조기구들은 특히 시골 지역의 가난한 주민들이 혹한의 날씨로 인해 초래될 수 있는 위험에 처해있다고 전했다. 그들은 외딴 산악 지역에 거주하는 사람들에게 접근하는 것이 매우 어렵고, 불가능한 경우도 있다고 말한다. 그들은 많은 마을들이 눈 때문에 완전히 고립되어 있다고 전했다.

Agencies such as the International Organization for Migration are distributing winter supplies to thousands of needy families in northern and western Afghanistan. The agency reports hundreds of people are dying from cold-related illnesses.
국제이민기구(IOM)와 같은 단체들이 아프가니스탄 북부와 서부에 있는 도움이 필요한 가구에 겨울용품을 나눠주고 있다. 국제이민기구는 수 백 명의 사람들이 추위로 인한 질병으로 죽어가고 있다고 전했다.

In the movie, Moon starred as the low-life manual laborer named
Jang, who brutally beats and rapes the girl. Moon is already an
accomplished screen actor in Korea, but this is the first time
that he was awarded at an international film festival.
이 영화에서 문성근은 소녀를 무자비하게 강간 구타하는 '장'이란 이
름의 막노동 인부로 등장한다. 문성근은 이미 한국에서는 각광받고 있
는 배우지만 해외영화제에서는 이번 수상이 처음이다.

The movie was directed by Jang Sun-woo, who received the Alfred
Bauer Award at the 1994 Berlin International Film Festival with
his film ``Hwaomkyung.''
이 영화를 연출한 장선우 감독은 <화엄경>으로 94년 베를린 국제영화
제에서 알프레드 바우어상을 수상한 바 있다.

The winners of the Indian and Mandarin MTV Viewer's Choice
Awards will also be made public during the show, which will be
viewed by over 266 million households in 71 countries through
MTV's international affiliates and syndication.
이 시상식에서는 인도 중국 MTV의 뷰어즈 쵸이스 어워드 수상작도 발
표될 예정이며, MTV 회원사및 공급자를 통해 전세계 71개국 2억6천6백
만 가구가 이 시상식을 시청하게 된다.

``We are seriously concerned about the fact that the LDP has yet
to free itself of the legacies of Japan's imperialism and is
trying to exploit the Tokdo sovereignty issue in order to earn
votes,'' spokesman Chung Dong-young said in a statement. Rep.
Chung said that the LDP's position does not fit that of a
Japanese governing party, which should be a responsible member of
the international community.
국민회의 정동영대변인은 성명을 통해 "자민당이 日제국주의의 잔재
를 청산하지 못한 채 표를 얻기 위해 독도 영유권 문제를 이용하려는
데 대해 심각한 우려를 표명한다"면서 "이는 국제 사회에 책임 있는
日집권당으로서의 자세가 아니다"고 말했다.

Long-distance, international and cellular call service charges
will be lowered by 10 percent to 15 percent, effective Dec. 1,
the Ministry of Information and Communication (MIC) said.
12월 1일부터 시외전화,국제전화,이동전화 요금이 10%~15% 내린다고
정보통신부가 밝혔다.

Amnesty in international law is an act of effacing and forgetting
past offenses granted by the government to persons who have been
guilty of neglect or crime.
국제법상 사면은 과실이나 범죄를 저지른 사람의 과거 죄를 말소할 것을
정부가 인정하는 행위이다.
Amnesty differs from pardon in that amnesty causes the crime
to be forgotten, whereas pardon, given after a conviction,
exempt the criminal from further punishment.
이것은 면죄와는 다른 것인데, 사면이란 죄 자체를 면해 주는 것이지만
면죄는 유죄 판결 이후의 형을 면제해주는 것이다.
Amnesty is usually granted to a person or a group of persons
in order to reinstate them.
사면은 주로 개인이나 집단의 권리를 복권시킬 때 행해진다.

Work on standard began in 1994, at the 10th Session of the
Codex Coordinating Committee for Asia held in Beijing.
The Codex standard is a standard for food products set
by the Joint FAO/WHO Food Standards Program.
Its importance is hard to ignore, as the World Trade Organization
in 1995 decided to adopt the Codex standard to settle any trade
matters concerning international food products.
(김치)규격을 정하는 작업은 1994년 베이징에서 열렸던 제 10회
국제식품규격위원회(Codex) 아시아지역위원회에서 시작되었다.
Codex 규격은 (유엔)식량농업기구 및 세계보건기구 합동 프로그램이
정한 식품 규격이다. 1995년 세계무역기구가 국제식품에 관련된
무역 논쟁을 해결하기 위해 Codex 규격을 채택하기로 결정했기
때문에 Codex 규격의 중요성은 매우 크다고 할 수 있다.

Kim-Bhutto Summit : 김 - 부토 정상회담
The summit meeting by President Kim Young-sam and Pakistani
Prime Minister Mohtrama Benazir Bhutto has imparted momentum to
the two countries' ties and is expected to accelerate mutual efforts to
expand cooperation in political, diplomatic and economic sectors. In their
meeting, the leaders of the two Asian countries have found a common
ground for increased international collaboration in the region and the
world community.
김영삼대통령과 파키스탄의 모트라마 베나지르 부토 수상간의 정상회담은
양국 관계에 새로운 전기를 가져왔으며 이를 계기로 앞으로 정치, 외교, 경
제분야의 협력 확대를 위한 공동 노력이 가속화 할 것이 예상된다. 이번의
회담에서, 두 아시아 국가의 정상은 지역과 세계 무대에서 국제 협력을 증
진시킬 수 있는 공동의 영역을 발견하였다.
impart : 나누어주다, 전하다, 알리다
momentum : 운동량, 타성, 여세, 계기
collaboration : 협력, 협조, 공동 작업, 합동 공연

Admittedly, Seoul-Islamabad relations have been comparatively
lukewarm, with the country's ties with Pyongyang keeping the two
apart. But the warmer friendship established between Kim and Bhutto
with their similar political philosophies and pro-democracy experiences
will hopefully contribute to upgrading the level of mutual cooperation and
partnership in both bilateral and international fields.
주지하는 바와 같이, 한국과 파키스탄 관계는, 파키스탄의 친 북한 관계로
인해서, 지지부진해 왔었다. 그러나 비슷한 정치철학과 민주 투쟁 경력으로
맺어진 김대통령과 부토수상간의 돈독한 우호 관계는 양국 관계는 물론 국
제분야에서도 상호 협력과 동반자의 관계를 더욱 증진시키는데 기여하게 될
것이다.
comparatively : 비교적으로, 상대적으로
lukewarm : 미적지근한, 미온의, 냉담한, 열의가 없는
philosophy : 철학, 생각의 방향

Korea has yet to ratify key International Labor Organization (ILO)
conventions regarding the basic rights of workers. The promoters of
the``Blue Round'' are drafting sanctions against countries where
guarantees of the rights to organize and engage in collective
bargaining, equal opportunity and a prohibition of forced labor and
child labor do not exist.
한국은 아직 근로자의 기본권에 관련된 주요 ILO규약을 비준하지 않고
있다. "블루 라운드"의 주창자들은 근로자의 단결권과 단체교섭권이 보장 안
돼는 나라, 균등한 고용 기회 보장이 안돼는 나라, 그리고 강제노동과 어린
이 노동이 금지가 보장되지 않는 나라에 대한 제재 방안을 강구하려 하고
있다.
ratify : 비준하다, 실증하다
convention : 집회, 정기총회, 연차 총회, 풍습, 협정, 약정
promoter : 발기인, 주창자, 주동자, 프로모터
draft : 처음으로 발기하다, 초안 잡다; 초안, 징병
collective : 집단적인, 집합적, 공동적
bargaining : 거래, 교섭, 계약
prohibition : 금지, 금제, 금령

There have been encouraging reports of some progress in the
negotiations to narrow gaps between the positions of labor and
employers. But we are not sure if the committee members, who include
representatives from academic and legal circles, are paying enough
attention to the international moves to link trade with labor conditions.
협상에서 근로자와 경영주의 입장 차이를 좁히는데 어느 정도의 진전이
보인다는 고무적인 보도가 있었다. 그러나 우리는 학계와 법조계의 대표들
도 참여하고 있는 노사 관계 개혁 위원회가 무역과 노동 관계를 연계시키는
국제적인 움직임에 충분히 유념하고 있는지 모르겠다.

How to Raise Productivity : 기업의 생산성을 올리기 위해서는
A comparative analysis of international productivity recently
conducted by the Korea Productivity Center (KPC) indicates the
fragile basis of our economy.
한국 생산성 본부에서 최근에 실시한 국제 생산성 비교 분석에 따르면 우
리 경제는 그 기초가 취약한 것으로 보인다.
comparative : 비교의, 비교적인, 상당한
analysis : 분석, 분해, 해석
KPC : Korea Productivity Center ; 한국 생산성 본부
fragile : 깨지기 쉬운, 취약한

In his speech marking the 51st anniversary of Korea's liberation,
President Kim Young-sam clarified the three principles of the Seoul
government's policy on North Korea: South Korea wants North Korea to
remain stable, does not want the North to be isolated from the
international community, and will not pursue unification by absorbing
the North.
김영삼대통령은 제 51회 광복절 경축사에서, 한국 정부의 대북한 정책의
세 가지 원칙을 밝혔다; 한국은 북한이 안정을 지속하기를 바라며, 북한이
국제사회에서 고립되는 것을 원치 않으며, 북한의 흡수 통일을 추구하지 않
을 것이다.
clarify : 분명하게 하다, 해명하다, 명쾌하게 하다
pursue : 추구하다, 뒤쫓다, 수행하다, 모색하다
absorb : 흡수하다, 빨아들이다, 섭취하다

Therefore, justice must be done in this case, in accordance with
domestic and international law. Korean Maritime Police authorities
boarded the ship which was taken to the open sea by the Japanese
Maritime Safety Agency and were towing it to Pusan yesterday.
따라서, 이 사건에 대한 재판과 처벌은 국내법과 국제법에 따라 이루어져
야 한다. 한국 해양경찰 당국자들이 일본 해상보안청에 의해 공해상으로 인
도된 그 배에 탑승하여 그 배를 어제부터 부산으로 예인중에 있다.
Korean Maritime Police : 한국 해양경찰
Japanese Maritime Safety Agency : 일본 해상보안청

As soon as some procedures required by international law are
complete, the murderers and the ship will be placed under Korean
authority and the case will be probed. But there remains a host of
problems that need to be settled in the Korean fisheries industry if
similar mishaps are to be prevented.
몇 가지 국제법에 필요한 절차가 마쳐지는 대로, 살해범들과 선박은 한
국당국자에게 넘겨져서, 조사가 진행될 것이다. 그러나 유사한 참사가 더 이
상 일어나지 않도록 한국 수산업계가 해결해야 할 정작 중요한 문제들이 남
아 있다.

A growth rate of above 6 percent may still be an impressive figure by
international standards but worrisome is the fact that the growth in
the April-June period was led by consumption and the service sector.
Clouding the outlook is the rapid fall in facility investment, which plays
a key role in economic growth.
6%이상의 성장률은 국제기준으로 본다면 아직도 매우 높은 수준이지만
걱정이 되는 것은 4월-6월까지의 성장이 소비와 서비스부문의 주도로 이루
어졌다는 것이다. 앞으로의 전망을 어둡게하는 것은 경제성장을 주도하는
설비투자가 급격하게 감소하고 있다는 것이다.
worrisome : 걱정이 되는, 우려가 되는
impressive : 인상에 남는, 인상적인, 감동적인

It is well known that Hong Kong's recently built international airport, Chek Lap
Kok Airport, opened last year and immediately encountered enormous
problems stemming from a lack of adequate time spent testing systems and
conducting trial runs.
지난해 개항한 홍콩의 첵랍콕공항도 바로 이 정보시스템의 시운전기간이 모자라
대혼란에 빠졌던 것으로 알려졌다.

In the old days, pro sports were looked coldly upon. However, in the
world-wide TV era everybody wants to watch the world's best compete. The
International Olympic Committee felt it was forced to admit professionals to
draw sponsorship and advertisement.
"World's Best" means money and fame.
프로스포츠는 '돈만 밝히고, 다른 팀으로의 이적은 돈에 팔려가는 것' 으로
사악시하던 시대도 있었다.
안방TV 앞에 국경이 무너지면서 스포츠팬들은 살고 있는 나라나 지역이 어디든
'세계 최고 수준의 게임' 을 보기를 원한다.
IOC도 스폰서와 광고를 유치하기 위하여 프로개념을 인정하지 않을 수
없었다. '세계 최고'는 바로 돈과 명성에 직결된다.

일본은 그런 강경조치로 배타적 경제수역 (EEZ) 을 철저히 보호한다는 것을 자국
어민에게 과시하려는 것 같으나 이런 고려에만 빠진다면 이는 우호적
국제관계라는 큰 틀은 보지 않는 것이다.
Japan may want to assert its determination and rights in the exclusive fishing
zone, but it is abusing international friendship and diplomacy in the process.

Although the current economic situation is certainly better, there is still a long
way to go and further painful restructuring. The relationship between labor and
management is the key to restructuring and international credibility.
경제가 회복되고 있다고는 하지만 구조조정을 위해 갈 길은 아직 멀고, 이
과정에서 노사간 화합은 대외신인도 유지에 절대적인 요소다.

≫ Expo :(exposition의 약자) ⓝ박람회
.공식 명칭은 " 대전 세계 박람회 "--- ( D-day⇒ 96일 남았죠? )
" The Dea-Jeun international exposition 1993 "
.1990.12월에 개발도상 국가로는 처음으로 우리나라가 공인을 받았고
1893년 미국의 시카고 엑스포에 참가한뒤 꼭 100년만에 우리의 손으
로 대전 Expo를 개최하게 되었습니다.
.Expo mascot ⇒ "꿈돌이" ☆
emblem ⇒ 우리의 전통적 상징인 태극무늬의 음과 양의 회전
하는 모습은 미래를 향해 발전하는 우리의 잠재력과
희망,꿈을 나타낸 것이고 둥근 지구의 이미지인 태
극의 원형은 동서화합과 남북협력으로 이룩될 인류
의 공존 공영의 장을 상징하는 것입니다.

ISBN →(International Standard Book Number) 91'11.부터 시행
- " 국제 표준 도서 번호 "를 말합니다. (책의 주민등록번호)

- 요즘은 책 뒤를(특히 외국서적)보면 bar code 밑에 숫자가 표기
된 것을 볼 수 있죠? 이것이 책에 적용된 것이죠. 이는 ①국별번
호,②발행자번호,③서명 식별번호,④채크번호, 이 4개의 군으로
구성되어 있으며 10개의 숫자로 이루어져 바코드 위에 5자리의
부가 기호가 붙게 되어 있습니다. 이것은 주문처리,재고파악,책
판매량을 파악 할 수 있게 하기 위함입니다.

※ stand for = ...의 약자이다.
ex)┌ What does IOC stand for?
└ It stands for International Olympic committee.

요즘 책 뒷면의 bar code 옆에 "ISBN 89..."가 씌여있던데
'ISBN'은 무슨 뜻이며, 숫자는 무얼 의미합니까?
ISBN (International Standard Book Number ;국제 표준
도서 번호)
영국의 한 서적 판매회사가 유통업무의 전산화를 위해 고안
한 것,모두 10개의 단위로 된 숫자가 적혀져 있는데 각각은
나라,출판자 기호,도서명,대조 기호 등등의 의미를 갖는다고
합니다. 우리나라는 90년 8월 24일 독일 베를린에 있는 국제
ISBN 위원회로부터 국별번호 89번을 지정받아 국내실무작업
추진중이라고 합니다.앞으로 실행이 되면 국내의 모든 책에
이런 표시가 들어가겠죠. 분류의 편리를 위한 장치라고 해야
겠죠.

Q1> 신문을 읽다보니 "AFP 연합"이라고 써 있던데요...
A1> AFP : Agence France Presse 프랑스 유일의 통신사.
1835년 설립된 아바스통신사를 기점으로 100년의 전통을 유지
하다가 2차 세계대전후 AFP로 변경.
현재는 국가의 재정으로 운영되고 있는 정부언론기관적인
성격을 띠고 있음. 특색있는 예술과 문화뉴스를 주로 다루고
있는 것으로 유명함.이 외에도 세계적으로 유명한 통신사로는
* AP : Associated Press 미국 최대의 통신
* UPI : United Press International
* Tass : 소련의 타스통신
* 연합 : 우리나라의 "연합"통신
그러므로 "AFP 연합"이라고 하는 것은 프랑스의 "AFP" 통신으로
부터 들어오는 뉴스들을 우리나라의 "연합" 통신이 받아서 다른
언론기관에 제공한다 라는 의미임.

The five airlines agreed, but the I.A.M. turned thumbs down,
went on strike.
(어구) turn thumbs down - 거절하다(=reject). 최근에는 thumb-down
을 하나의 동사로 사용하기도 한다. I.A.M. - International
Association of Machinists.
(번역) 다섯 개의 항공회사는 동의했지만 IAM은 거부하고 파업에 들
어갔다.

ISBN ??
책의 표지를 살펴보면은 ISBN 다음에 숫자를 쭉 쓴것을 볼수가
있는데, 이것을 ISBN CODE라고 하죠. 이것은 International
Standard Book Number의 약자로서 국제표준 도서번호를 가르키는
것입니다. ISBN은코드로서 책을 분류한 세계공통의 코드로서 이
안에는 국명, 출판자,도서명, 이와 같은 등등의 정보를 10개의 숫
자로 표시를 하고 있죠.예를 들어서, ISBN 89-7200-012-4 라고 하
면, 89는 국명, 7200은 발행자 번호, 012는 도서명 식별번호, 4는
체크 디지트를 나타내고 있습니다.

국제결혼에 대해 어떻게 생각하세요?
=> What do you think of international marriage.

* What do you think of international marriage.
국제결혼에 대해 어떻게 생각하세요?

aggrandize 크게하다, 강화하다 (increase or intensify)
The history of the past quarter century illustrates how a President may
aggrandize his power to act aggressively in international affairs without
considering the wishes of Congress.

panacea 만병통치약 (cure-all;remedy for all disease.)
There is no easy panacea that will solve our complicated international
situation.

"I saw a TV program on international negotiations," she said.
"국제 협상에 관한 TV 프로그램을 봤어."라고 그녀가 말했다.

As I looked around, I felt as if I were in an international melting pot.
주위를 둘러보고, 나는 마치 내가 국제적인 용광로 속에 있는 듯했다.

It is the international language for trade, finance, technology and medicine.
그것은 무역, 금융, 기술과 의학에 있어서 국제적인 언어이다.

In this era of globalization, taegwondo helps to make Korea an active member of the international community.
이 세계화의 시대에 태권도는 한국이 국제 사회의 적극적인 일원이 될 수 있게 도와 준다.

Then that'd leave me no choice but to give it to and international cla

Yeah, but, it's an international flight and I have to check my bag and go through the body check and all that, you know.
하지만 국제선이라서 짐도 탁송해야 하고 보안검색 등 여러 가지 절차가 있잖아요.

Well, you ought to give yourself more time for international flights, you know.
국제선을 타실 때에는 더 많은 시간을 가지셔야지요.

The two-day international conference held in Egypt to discuss Iraq's future ended with a show of unity.
이라크의 미래를 논의하기 위해 이집트에서 열린 국제회의가 단합된 모습을 과시하면서 이틀 일정을 마치고 폐막했습니다.

But it's less simple to commission international architects to create modern monuments,
하지만 기념비적인 현대식 건물을 세우는 일을 외국인 건축가에게 위임하는 것은 그렇게 단순한 일이 아닙니다.
like the new building of CCTV, China's national television station.
중국 국영 방송국인 CCTV의 신축 건물 같은 걸 말입니다.
There was obviously an increasing debate in China,
중국에서는 정말로 논란이 많았습니다.
a kind of political shift at the top with new policies and new reconsideration of all the big spending.
중국 최고 지도층이 모든 대형 지출을 재고하고 새 정책을 채택하는 등 일종의 정책 변화가 있었죠.
* commission A to B A를 B에게 위임하다
* modern monument 기념할만한 현대적인 건축물 cf. monument 기념비, 기념상
* at the top 고위층에서의

Movie directors and producers have been quick to incorporate elaborate martial arts fight scenes
영화 감독들과 제작자들은 서둘러 정교한 무술 격투 장면들을 삽입하고 있습니다.
ever since the international success four years ago of Ang Lee's Crouching Tiger, Hidden Dragon.
4년 전 앙 리 감독의 와호장룡(臥虎葬龍)이 국제적인 성공을 거둔 이후로 말입니다.
* be quick to 재빠르게 ...을 하다
* incorporate 포함시키다, 편입하다, 짜 넣다
* Ang Lee 앙 리 감독: 할리우드에서 대성공을 거둔 대만 출신 감독. 대표작으로는 베를린 영화제 황금곰상을 수상한 <결혼피로연>(1994), <음식남녀>(1994), <센스 & 센서빌리티>(1995), <아이스 스톰>(1997) 등이 있으며, 최근작으로는 <헐크>(2003)가 있음.
* Crouching Tiger, Hidden Dragon <와호장룡>(2000): 무협 영화의 독특한 일면을 보여주여 평론가들로부터 격찬을 받은 앙 리 감독의 작품으로 이 영화제목은 '호랑이가 누워있고 용이 숨어있다'는 뜻이다. 은거한 고수를 비유하는 말로 '영웅과 전설은 보이지 않는 곳에 숨어있다' 라는 의미의 고대 중국인들의 속담에서 유래. cf. crouch 쪼그리고 앉다, 웅크리다

Constructing the A380 is truly an international undertaking.
A380 제작은 정말이지 범국가적인 작업입니다.
The fuselage shell comes from Germany,
A380기종의 동체 겉부분은 독일에서,
outer wings from Britain,
외부 날개는 영국에서,
rear fuselage panels from Spain,
뒤쪽 동체 패널은 스페인에서,
center fuselage from western France.
중앙 동체는 프랑스 서부에서 온 것입니다.
* undertaking 기획, 시도; 사업
* fuselage (비행기의) 동체, 기체
* shell 겉부분, 외형; 뼈대; 선체
* outer wing 외부 날개
* rear 뒤(의), 후부(의), 배면부(의)
* panel [[항공]] (비행기 날개의) 한 구획

Anthropology can make major contributions to international harmony because it helps provide an understanding of various cultures.
인류학은 여러 가지 문화에 대한 이해를 돕기 때문에 국제 우의에 커다란 공헌을 할 수 있다.

Only someone utterly naive about international affairs would shocked to learn that every nation tries to keep its potential enemies under constant surveillance.
국제문제에 대해서 아주 순진한 사람만이 모든 나라가 앞으로 적이 될 수 있는 나라를 계속적인 감시 하에 둔다는 사실을 알고 충격을 받을 것이다.

The claims of the surviving victims of the crash will be adjudicated by an international commission.
그 충돌사고 생존 희생자들의 요구는 한 국제위원회가 심의할 것이다.

The history of the past quarter century illustrates how a President may aggrandize his power to act aggressively in international affairs without considering the wishes of Congress.
과거 4반세기의 역사는 대통령이 국회의 요구를 고려하지 않고도 어떻게 국제 문제를 강력하게 조치할 권력을 강화할 수 있는가를 말해 준다.

The professor of philology advocated the use of Esperanto as an international language.
언어학 교수는 에스페란토어를 국제어로 사용할 것을 주장했다.

There is no easy panacea that will solve our complicated international situation.
우리의 복잡한 국제 정세를 손쉽게 해결할 만병통치약은 없다.

Twice in the 20th century, the nations of the world have entered into a covenant to cooperate in safeguarding international peace and in seeking a better life for all peoples.
20세기 들어서 두번이나 세계의 여러 국가들은 국제 평화를 수호하고 모든 민족들을 위해 더 좋은 생활을 추구하는데 협력하겠다는 계약을 맺었다.

Former U.S. President Jimmy Carter, who promotes Habitat for Humanity, has toured various countries since 1994.
In the summer of 2001, he visited Asan, Korea, to participate in a house-building project.
It was part of Habitat for Humanity International's campaign to build houses for homeless people.
He worked along with volunteers for the program, which is named after him - the Jimmy Carter Work Project 2001.
미국의 전직 대통령이었던 Jimmy Carter는 인류를 위한 주거지를 장려하고 있는데, 1994년 이후로 여러 나라들을 둘러보았다.
2001년 여름에, 그는 한국의 아산에, 집짓기 공사에 참여하려고 방문하였다.
그것은 집이 없는 사람들에게 집을 지어 주려는 인류를 위한 주거지 국제 운동의 일부였다.
그는 이 행사를 위하여 자원봉사자들과 함께 일했는데, 그의 이름을 따서 Jimmy Carter Work Project 2001이라고 이름 붙여졌다.
* Habitat for Humanity : 집이 없는 사람들을 위한 집 지어주기 운동

A knowledge of the local language can help an international businessperson in some ways.
First, the person can communicate directly, without someone else to translate or explain.
Moreover, people are usually more open in their communication with someone who speaks their language.
특정 지역의 언어에 대한 지식은 몇 가지 면에서 국제적 기업인에게 도움을 줄 수 있다.
우선, 그 사람은 통역이나 설명을 해줄 다른 사람이 필요 없이 직접 의사소통을 할 수가 있다.
또한, 사람들은 자신들의 언어를 할 줄 아는 어느 누구와 의사소통을 할 때 대개 열린 자세를 갖는다.

International businesses need to understand the customs of other countries,
or they will probably have difficulty selling their products.
For example, an American orange juice company in France will have a problem if it sells orange juice as a breakfast drink
because the French don’t drink juice with breakfast.
다국적 기업들은 다른 나라의 관습을 이해할 필요가 있는데,
그렇지 않으면 그들의 상품을 파는데 아마 어려움을 겪게 될 것이다.
한 예를 들자면, 프랑스에 적을 둔 미국 오렌지 주스 회사가 오렌지 주스를 아침 식사 음료로 팔게 된다면 어려움을 겪게 될 텐데,
그 이유는 프랑스인들은 아침 식사와 함께 주스를 마시지 않기 때문이다.

Can governments interfere with free trade?
There are four ways in which governments can influence free trade on the international market.
One way is by placing protective taxes on imported goods.
These taxes help protect domestic producers from foreign competitors.
If the prices of imported goods are raised, the demand for domestic products is increased.
정부가 자유 무역에 관여할 수 있을까?
정부가 국제 시장에서 자유무역에 영향을 미칠 수 있는 방법에는 네 가지가 있다.
하나는 수입상품에 보호 관세를 부과하는 것이다.
이러한 세금은 국내 생산자들을 외국의 경쟁자들로부터 보호하는 데 도움이 된다.
수입상품의 가격이 오르게 되면, 국내 상품에 대한 수요가 늘게 된다.

The word, “globalization” came after in the early 90's after the fall of the Iron Curtain.
The idealogical and physical barriers that prevented the spread of international commerce were all but gone.
“세계화”란 단어는 철의 장막이 붕괴된 이후 90년대 초에 등장했다.
국제 상거래 확산을 막았던 이데올로기 및 물질적 그 장벽이 사라졌다.

A skier is probably past his best by the age of thirty, and most international tennis champions are in their early twenties.
스키선수는 30세에 전성기를 맞을 것이고 대부분의 세계적인 테니스 챔피언들은 20대 초반에 전성기를 맞을 것이다.

Newspapers are divided into different sections for different kinds of news.
신문은 뉴스의 종류에 따라 여러 가지 란(section)으로 나눠져 있다.
The first part of the newspaper is devoted to the most important news of the day.
신문의 첫 부분은 그날의 가장 중요한 뉴스에 할애된다.
Then there are sections for local, national, and international news.
그 뒤에 그 고장, 국내, 국제 뉴스란이 있다.
The editorial section is next, with news analysis, opinions, and political cartoons.
사설란은 뉴스분석, 열린 소리, 정치 만화와 함께 그 다음에 나온다.

The international software market represents a significant business opportunity for U.S. microcomputer software companies, but illegal copying of programs is limiting the growth of sales abroad.
국제적인 소프트웨어 시장은 미국의 마이크로컴퓨터 소프트웨어 회사들에게는 중요한 사업 기회의 일례이지만, 프로그램의 불법 복제는 해외에서의 판매 성장을 제한하고 있다.
If not dealt with quickly, international piracy of software could become one of the most serious trade problems faced by the United States.
빨리 조치를 취하지 않으면, 소프트웨어의 국제적 해적행위는 미국이 직면하게될 가장 심각한 무역 문제가 될 것이다.

Software piracy is already the biggest barrier to U.S. software companies entering foreign markets.
소프트웨어 해적행위는 이미 미국의 소프트웨어 회사들이 외국 시장에 진입하는데 가장 큰 장애물이다.
One reason is that software is extremely easy and inexpensive to duplicate compared to the cost of developing and marketing the software.
한가지 이유를 들면, 소프트웨어를 개발해서 시장에 내놓는 비용에 비해서 소프트웨어를 복제하는 것은 극히 쉬우며 비용도 싸다.
The actual cost of duplicating a software program, which may have a retail value of $400 or more, can be as little as a dollar or two―the main component being the cost of the diskette.
소매가로 400불 이상 하는 어떤 소프트웨어 프로그램을 복제하는 실질 비용은 1∼2달러에 과하다 ―(비용의) 주된 구성은 디스켓 값이다.
The cost of counterfeiting software is substantially less than the cost of duplicating watches, books, or blue jeans.
소프트웨어의 모조품을 만드는 비용은 실질적으로 시계나, 책, 혹은 청바지를 복제하는 것보다 더 적다.
Given that the difference between the true value of the original and the cost of the counterfeit is so great for software, international piracy has become big business.
소프트웨어의 경우 원판의 가격과 복제비용간의 차가 너무 크기 때문에 국제적 해적행위는 이미 큰 사업으로 자리잡았다.
Unfortunately, many foreign governments view software piracy as an industry in and of itself and look the other way.
불행하게도 많은 다른 나라 정부들은 소프트웨어 해적행위를 원래 하나의 산업으로 보고 있으며 (미국과는) 반대로 보고 있다.

The U.S. military will take part in an international effort to assist the swarms of needy refugees in eastern Zaire but the precise nature of the American role is still undecided.
미군은 동부 자이레의 빈곤한 난민들을 원조하려는 국제적 노력에 참여할 것이지만 미국 역할의 정확한 성격이 아직 결정되지 않고 있다.

Tumlir warns that strong international cartels in steel, oil and some other
basic commodities are forming or are effectively in place. These are propping up
prices, fueling inflation, restricting trade and limiting growth. This does not
do Western capitalism's image much good, or help the credibility of Western
governments that sometimes quietly encourage the formation of such cartels.
텀러의 경고에 의하면, 강철, 석유, 기타 몇 가지 기본적인 상품에
있어서 강력한 국제 카르텔이 형성되고있거나 효과적으로 형성되어있다고
한다. 이들 카르텔은 가격을 떠받쳐주고 있고, 물가상승에 기름을
붓고있으며, 교역을 억제하고, 성장을 제한하고있다. 이것은 서구
자본주의의 이미지에 별로 이로움을 주거나, 때때로 조용히 그런 카르텔의
형성을 고무시켜 주는 서구 정부들의 신뢰에 도움을 주지 않는다.

Dean Rusk, former secretary of state and now professor of international
law at the University of Georgia in Athens, is constantly called upon to give
interviews, and is accordingly well prepared. One day last spring, arriving
early at the university's studio, where a television show was to be taped, he
took his place on the set and reviewed his notes while the crew completed
preparations. The floor manager announced that they would begin in five minutes.
Rusk produced a compact from his pocket, took out a powder puff and applied it
to his bald head, which would otherwise reflect the TV lights. He then put the
compact away and announced he was ready to begin.
딘 러스크는, 전에 국무장관이었고 지금은 애씬스에 있는 죠지아
대학교에서 국제법 교수로 있는데, 끊임없이 인터뷰에 응해달라는 부탁을
받으므로 따라서 준비가 잘 되어있다. 지난 봄 어느날, 이 대학교의 스튜디오
(여기서 텔레비젼 대담 프로를 녹화하기로 되어 있었다)에 일찍 도착해서,
그는 무대 위에 자기 자리에 앉은 뒤에 노트해온 것을 훑어보고 있었는데, 이
동안에 방송 담당인들은 준비를 끝마쳤다. 무대감독이 5분 후에 시작한다고
발표하자, 러스크는 호주머니에서 콤팩트를 꺼내서 분첩을 꺼낸 뒤에 자신의
대머리에 발랐다. 그렇게 하지 않으면 거기에 테레비전 전등 불빛이 반사될
테기 때문이었다. 그리고 나서 콤팩트를 치우고 시작할 준비가 되었다고
말했다.
* tape: record on magnetic tape 녹화하다
produce : take out 꺼내다

Art is an international language, appealing(= which appeals) directly to the senses.
예술은 하나의 국제어로서 우리의 감각에 직접적으로 호소한다.

Lawlessness in general has risen sharply in a nation unused to it, and
a small but flourishing Israeli "Mafia" has become an embarrassing new entry in
international organized crime.
전반적인 무법상태가 여기(무법상태)에 익숙해져 있지 않는 이스라엘에 급격하게
증가했고 규모가 작지만 번창하는 이스라엘 "마피아단"이 국제조직 범죄계에
새로이 등장해서 사람들을 당황케 하고 있다.

The crux of Thatcher's argument is that British goods have priced themselves
out of international markets.
대처의 주장의 요지는 영국 상품은 가격을 높게 매겨서 (가격이 비싸서)
국제 시장에서 팔리지 않게 되었다는 것이다.

Chinese spokesmen lately blame international upheavals from the Middle East
to the Falkland Islands on "superpower contention."
중공의 대변인들은 최근에 중동과 포클런드 군도에 이르는 국제적인 소요의 원인이
"초강대국간의 투쟁"에 있다고 주장하고 있다.

An international opera company was touring Mexico when it was set upon
by bandits and brought before the notorious Pancho Villa. The soprano
demanded that she be released as a world treasure. "I am a prima donna,"
she sniffed.
"Prima donna?" the infamous bandit sneered. "Prove it! Sing for me!"
"Sing? Now?" she said, looking at him with disdain. "Without accompaniment
or payment? In this filthy camp? To a vulgar man like you? I'd rather die!"
"Release her!" Villa told his men. "She's a prima donna all right."
국제 오페라단이 멕시코를 관광하다가 산적들에게 공격을 받아 악명 높은
판쵸 빌라에게 끌려갔다. 소프라노는 그녀가 세계적인 보물이므로 석방해줄
것을 요구했다. "나는 프리마 돈나요." 그녀가 코웃음을 치며 말했다.
"프리마 돈나라고?" 악명 높은 산적이 비웃듯 말했다. "증명해봐! 내 앞에서
노래를 해봐!"
"노래를 하라고? 지금?" 그녀는 경멸하는 표정으로 그를 바라보며 말했다.
"반주도 없이, 돈도 안 받고? 이 지저분한 캠프에서? 당신같이 천박한 사람에게?
차라리 죽겠다!"
"그녀를 석방시켜!" 빌라가 부하들에게 말했다. "그녀는 진짜 프리마 돈나야."

JOB OPPORTUNITIES !!
Language Studies International is looking for dynamic and experienced
English and Japanese instructors.
Our schools in Berlin.,Paris, Taipei and Bangkok have openings for Senior
Insturctors (M.A. and at least 3 years exp. required) and Lecturerers
(B.A and 2 years exp. required).
Send resume and salary history to L.S.I., 700 Bradway,Ste 913, New York,
New York 10010, Fax 212-967-8721. Please, no visits or calls.
구인
Language Studies International 은 활동적이고 경험많은 영어, 일어 강사를
모집하고 있습니다.
베를린. 파리 ,타이페이 그리고 방콕에 있는 학교에서 수석강사( 석사학위와 3년
이상 경험요 ) 그리고 강사 ( 학사와 2년 경험 요) 를 필요합니다.,.
이력서와 봉급경력을 주소로 보내 주십시오. 방문이나 전화는 사절입니다..

John Samules,President and CEO of Delta One Investment, today announced
on behalf of Executive Board members the creation of a new position:
Vice President for International Affairs.
델타 원 투자회사의 회장이자 최고경영자인 존 사무엘스는 오늘 경영 이사진을
대표하여, 새 직책을 신설한다고 발표하였다. 바로 국제 문제 담당 부회장직이다.

The creation of this new position should help remedy that situation,
although it is unknown if the chosen VP will be able to adapt his
domestic experience to the international market.
신임 부회장이 자신의 국내 업무 경험을 국제 시장에 응용할 수 있을지는
아직 미지수이지만, 새 직책의 신설은 이 상황을 개선하는데 도움을 줄
수 있을 것이다.

Part - time hosts / guides
ACME Travel International arrange personalized world tours for small group of people(up to ten), mainly from North America.
We are looking for men and women who speak good English to act as local hosts and guides to accompany our clients during
their time in your city. We have vacancies for hosts who can only work weekends and evenings as well as weekdays.
Excellent hourly rates, plus a monthly retainer. Generous expenses.
Write me now : tell me about yourself, why you think you would be suitable and when you are available.
Please enclose your resume.
Elliot Western, ATI Inc, Suite 777, 454 Diamond St,
Philadelphia, PA 19107, USA
시간제 안내원 모집
"아크매 국제 여행사"는 주로 북미에서 소그룹(10명 이하)을 대상으로 다양한 세계 일주를 기획하는 회사입니다.
여러분의 고장에서 머무르는 고객을 동반할 영어를 잘 하는 안내원을 구하고 있습니다.
주말과 저녁 시간 그리고 주중에 일할 분을 찾고 있습니다.
높은 시간당 보수, 일정 기본급, 넉넉한 활동비.
지금 보내십시오.: 자신에 대한 소개, 자신이 적절하다고 생각하는 이유, 출근 가능한 날짜, 이력서를 동봉하십시오.
엘리어트 웨스턴, ATI주식회사, 777호, 다이아몬드가 454
필라델피아 PA 19107, 미국

All passengers must present their tickets to the designated ticket official on the second of the international terminal.
교수는 유효한 티켓을 그 일행의 도착 전에 받을 것이고, 그 표를 출입하기 지정된 티켓 직원에게 제출할 것이다.

International calls should be made from a telephone office which will usually be found near a post office.
국제전화는 보통 우체국 주변에서 찾을 수 있는 전화 사무국에서 해야만 한다.

A:Guess what! Gapdol and Juliet are getting married.
무엇인지 알아맞춰봐! 갑돌이와 줄리엣이 결혼한대.
B:Really! It's an international marriage. When did they decide that?
정말! 국제결혼이구나. 언제 그렇게 결심했지?
*
Guess what!은 I have something important to tell you의 뜻으로 [알아맞춰
보세요!]의 뜻이다. [정말이야?]는 Is it true?나 Do you mean it?으로 묻는다.
그러나 이 대화에서 Really!는 Oh, that's interesting!의 뜻으로,
여기서는 질문이 아니라 감탄하는 느낌의 표현이다. When did they decide
that?은 When did they decide that they would get married?를 줄인
표현으로서 When did that happen? 처럼 간단히 말할 수 있다.

인천에서 열릴 국제회의에 이어 저희 연구소를 방문하시겠다는 6월 3일자 귀하
의 서신을 받고 대단히 기뻤습니다.
I was very happy to learn from your letter of June 3 that you will be
visiting our laboratory following the International Conference to be
held in Inchon.
I was very happy to learn~[~라고 듣고 대단히 기뻤다]방문한다는 사실을 안
것은 과거이므로 과거형을 썼다.

상공부 담당관에게 연락을 취해 보시는 것이 어떨까 합니다.
그쪽에서 다른 도움을 드릴 수 있을 것으로 생각합니다.
May we suggest, however that you get in touch with officials of the
Ministry of International Trade and Industry. They may be able to give
you some additional assistance.
May we suggest ~[~을 제한합니다]
may be able to[혹시 될지도 모르겠다]

상공부에 직접 서신을 내어 허가를 얻으시는 것이 좋습니다.
You are welcome to write directly to the Ministry of International Trade
and Industry and seek their permission.

이곳 귀대사관을 토해 상공부에 타진하셔서 허가를 얻으시라고 권해 드립니다.
I would advise you to work through your embassy here in approaching the
Ministry of International Trade and Industry for permission.

예약의 재확인을 위해 하루 숙박분에 해당하는 금액의 예약금을 보내주시든
지, 아니면 크레디트 카드번호를 알려주셨으면 합니다. 국제적으로 통용되고
있는 주요카드는 모두 환영합니다.
Please send one night's room deposit or your credit number to reconfirm
your reservation. We honor all leading international cards.

그러나 그 기간 동안 서울에서 큰 국제회의가 개최될 뿐 아니라 몇몇 국경일과
겹치는 관계로, 현재로서는 적당한 객실을 준비할 수 없다는 호텔측의 연락이
있었습니다.
However, due to a large international conference being held in Seoul at
that time and the fact that the period coincides with several national
holidays, the hotel informed us that, as of the moment, no suitable
room arrangement can be worked out.
However 상대에게 상황이 좋지 않다는 얘기를 꺼낼 때 사용하는 표현.
due to 이유를 나타낸다.
at that time [그 기간에는]
the period coincides with several national holidays [그 기간은 여러 국경
일과 겹친다]
as of the moment [지금으로서는]
suitable room arrangement [적당한 방의 준비]
no~can be worked out [구할 수가 없다] work out은 [노력을 다하고 있다]는
뉘앙스.

주씨는 최근 한국 굴지의 완구회사인 Fancy Korea의 해외판매 담당이사로 임명
되었습니다.
Mr. Joo was recently appointed Director of International Sales at Fancy
Korea, a leading toy maker here in Korea.

현재 이 회사는 해외진출을 꾀하고 있으며, 확실한 판매루트를 찾고 있습니다.
They are now in the process of going international and are seeking
dependable sales channels.
dependable sales channels [확실한 판매루트]

아프로크레디트 국제상사는 아프리카 전문의 수출 금융회사인데, 폐사의 중요
한 고객 중의 하나인 한일 상사가 수단에서 귀사의 대리점을 운영하는 것에
관심을 가지고 있습니다.
Afrocredit International is an export finance company specializing in
Africa.
One of our valued clients, Hanil Corporation, has expressed an
interest in representing your organization in Sudan.
Afrocredit International is 회사명으로 시작하면 편지의 어조가 엄격한 느낌
을 준다.
specialize in~ [~을 전문으로 하다]
valued client [중요한 고객]
express interest in~ [~에 관심을 보이다] 딱딱한 표현방법.
represent in~ [~의 대리점이 되다]

그가 제출한 서류를 보셔서 이미 아시겠지만 확인삼아 말씀드리자면, 박군은
국제문화 교류나 국제 비즈니스에 대해 깊은 관심을 가지고 있을 뿐 아니라,
예리한 통찰력을 가지고 있으며 유능하고 성실하며 대단히 의욕적인 사람이라
는 것을 말씀드리고 싶습니다.
By way of confirming what you have already learned from the
documentation he has submitted, I would like to say that I know Mr.
Park to be an able, conscientious, highly motivated man with keen
insights as well as a deep interest in intercultural communication and
international business.
able [유능한]
conscientious [성실한]
highly motivated [의욕이 넘치는]
keen insights [예리한 통찰력]

Enclosed are a copy of our standard distribution contract, a brochure,
and other materials describing our Thinking International film series,
If you are interested in representing us, we would like to know your
thoughts about the market for Thinking International in the U.S. and
what services you could provide. I also enclose a copy of our
"Distribution Proposal Guidelines" which indicates the information we
need before entering into a distribution agreement.
동봉한 것은 저희 회사의 표준 대리점 계약서, 팜플렛, 그리고 [Thinking
International]필름 씨리즈에 관한

명자료입니다. 폐사의 대리점이 되시는
것에 관심이 있으시면 미국내에서의 [Thinking International]시장성에 관한
귀하의 의견과 귀사에서 어떠한 업무를 맡으실 수 있는지에 관해 알려주시기
바랍니다. 또한 대리점 계약을 맺기 전에 필요한 사항을 적은 "판매 대리점
신청에 관한 지침"도 한 부 동봉합니다.
would like to know your thoughts about~
[~에 관한 귀하의 의견을 알고 싶다]
a copy of [한 부]

Carlsbad strock productions wishes to arrange for distribution of
THINKING INTERNATIONAL outside Korea. Companies interested in
distribution rights in their country should prepare a proposal
including the following information:
1. History of the company, particularly related to corporate training
film distribution.(If no history in this type of distribution, describe
plans for entering this market.)
2. Description of the market(segments, size, growth, etc) for THINKING
INTERNATIONAL, including assumptions about how THINKING INTERNATIONAL
will be used by its customers.
3. Estimates of sales and rental volume for THINKING INTERNATIONAL.
4. Description of the company's sales team and marketing plans for
THINKING INTERNATIONAL.
5. Samples of promotional literature used by the company for similar
products.
6. Description of other corporate training films the company
distributes.
7. Plans for translating THINKING INTERNATIONAL'S leader's or user's
guides, or for dubbing the films.
저희 Carlsbad Strock Productions는 [Thinking International]의 해외판매를
희망합니다. 대리점 개설에 관심이 있는 회사는 다음과 같은 사항들을 포함한
제안서를 준비하시기 바랍니다.
1. 회사의 실적, 특히 기업 교육용 필름관계의 판매실적.(이런 종류의 판매실
적이 없을 경우엔 이 시장진출에 관한 계획을 설명한 것.)
2. [Thinking International]의 시장성에 대한 설명(부문, 규모, 발전성등)
3. [Thinking International]의 판매 및 총 대여량 견적서.
4. [Thinking International]의 판매팀에 관한 설명과 마케팅 기획서.
5. 유사제품에 사용된 귀사의 판매촉진 인쇄물의 견본.
6. 귀사가 판매하고 있는 타기업의 교육필름에 관한 설명서.
7. [Thinking International]의 교육용, 또는 사용자용 가이드북(안내책자)의
번역계획과 필름의 더빙 계획서.
History of~ [~의 연혁, 실적]
Description of~ [~에 관한 설명] explanation은 이유, 원인에 대한 설명을 할
때 쓰이며, 여기에서는 사용할 수 없다.

We truly appreciate your interest in improving international
communications and wish you all possible success in yours endeavors.
국제 커뮤니케이션의 향상에 대한 귀사의 지대한 관심에 감사드리며, 앞으로의
건투를 빕니다.
truly appreciate [진심으로 찬사를 보내다]
improving international communications/all possible success/your
endeavors 이런 표현들은 거절당한 상대의 기분을 상하지 않게 하기 위함이다.

Dong-ah is presently preparing a quotation on the construction of the
referenced undertaking, designed by Loyd's International, New York,
which requires :
○ 18,000 square meters of 25mm thick 0.25K value extruded polystyrene
board insulation-your styrofoam IB, Type 4.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 300 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    
맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)