영어학습사전 Home
   

hatchet

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


claw hatchet 못뽑이가 있는 손도끼

hatchet 〔h´æt∫it〕 자귀, bury the ~ 휴전하다, 화해하다, dig(take) the ~ 싸움을 시작하다

bury the hatchet 강화(講和)하다, 화해하다

bury the hatchet: 전쟁을 그만두다, 화해하다
→ ‘도끼를 땅에 묻는다’(직역)

Let's forget our disagreement and BURY THE HATCHET.
(=to settle a quarrel or end a war)
불화를 잊어버리고 화해하자.

bury the hatchet 화해하다
Nobody ever forgets where he buried a hatchet. - Kim Hubbard
화해를 해서 땅에 묻은 도끼의 소재를 잊어버리는 사람은 없다.

휴전: bury the hatchet

hatchet 손도끼

hatchet-faced 얼굴이야윈,얼굴이뾰족한

A magazine article, a hatchet job that mocked everything we've been--
잡지에 기사가 났는데, 그동안 우리가 해오던 일을 조롱하는 내용이었어요
It was humiliating and he's taken it very personally.
모욕적이라고 생각했고 아주 심각하게 받아들였어요
Okay, I think he's been self-medicating.
알았습니다, 그래서 직접 약을 먹은거군요
One of the possible side-effects of Naproxen
네프록센의 부작용중에 하나는
is a decrease in the prostaglandin
위산으로 부터 위벽을 보호하는
which protects the stomach lining from its own acid.
프로스타글란딘 분비가 줄어드는 거예요

- Did you bring Jane up from Washington? - Yes.
- 워싱턴에서 제인 불러왔어? - 응
- You should go back and work. - Jim's got it for a few hours.
- 가서 일해 - 짐이 몇시간 맡아줬어
- Tell me how this-- - Jane needs you.
- 나한테 설명 좀-- - 당신이 제인 도와줘야해
Jim's got it. Why is this story different from--
짐이 알아서 할거야 왜 이번 기사에 유달리 반응하는--
- It just is. - That's a child's answer.
- 그냥 그러니까 - 그건 애들이나 하는 대답이야
- Did you read it? - Of course I read it.
- 읽어봤어? - 당연히 읽었지
It was a hatchet job from my idiot ex-boyfriend.
멍청한 내 전 남자친구가 작심하고 쓴 비난기사 잖아

성형공구 Forming tools
나무망치 Mallets
해머 Hammers
모루 Anvils
손도끼 Hatchets
곡괭이 Picks
스웨이징툴 Swaging tools
수동와이어스트레이너 Manual wire straighteners
전기와이어스트레이너 Electric wire straighteners

해머 및 나무망치 부품 Hammer and mallet components
석공용 해머 Stonemason hammer
방폭형 해머 또는 나무망치 Non sparking hammer or mallet
방폭형 손도끼 Non sparking hatchet
방폭형 곡괭이 Non sparking pick

bury 라는 말은 '묻다, 숨기다'는 뜻이지요. 그리고 hatchet 라는 말은
'손도끼, 특히 북미 인디언들이 사용했던 전투용 도끼' 를 가리키는 말입니다.
그래서 bury the hatchet 이라는 말을 직역하면 '전투용 도끼를 묻다' 라는
표현이 되지요. 이 표현은 오늘날 '싸움을 그만두다, 화해하다' 이런 뜻으로
쓰입니다. 그래서 Let's bury the hatchet. 이라는 말이 '화해 합시다!'
이런 말이 된 것이지요. 이 표현은 북미 인디언들의 풍습으로 유래가 된
것이라고 하지요. 예전에는 북미 인디언들이 The great spirit 이라고 하는
주신을 믿었는데 이 주신은 그들에게 손도끼를 묶고 적개심을 떨쳐 버리라고
가르쳤다고 합니다. 그래서 인디언들은 두 종족간의 싸움을 중단할 때
양 쪽 지도자의 손도끼와 다른 무기들을 땅에다 묻었다고 전해지고 있습니다.
오늘날 이 bury the hatchet 이라고 하는 것은 싸움을 중단하는 것 뿐만
아니라 '한이 맺힌 과거의 일을 용서하다'는 말로도 쓰입니다.


검색결과는 14 건이고 총 66 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)