영어학습사전 Home
   

fuse

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


fuse 〔fju:z〕 녹이다, 융합시키다, 녹다

fuse 〔fju:z〕 신관, 도화선, 신관을 달다, 퓨즈를 달다, 퓨즈가 녹아서 전등이 꺼지다

fuze 〔fju:z〕 신관, 기폭장치, =fuse

percussion fuse 격발 신관

proximity fuse (탄두의)근접 폭발 신관

fuse 퓨즈

fuse together ~을 붙이다, 접착하다.

그녀는 다혈질입니다.
She has a short fuse.

Did the fuse burn out?
휴즈 나갔니?

건전지가 다 됐어요.
Bettery is gone = Bettery is dead.
☞ 퓨즈가 나갔다. : The fuse is out.= The electronic city is out.

화난:blow one's fuse, blow ne's gasket, blow one's top, blow one's stack,
blue in the face, boiling point, bull in the china shop, burn up, down on,
draw blood, fit to be tied, flip one's lid, flip one's wig fly at one's
throat, fly off the handle, foam at the mouth, for crying out loud, get
one's back on, get one's dander up, get one's Irish up, get one's goat, hit
the ceiling, hit the roof, hot under the collar, jaws tight, jump down one's
throat, lose one's temper, mad as a hornet, mad as hops, mad as a wet hen,
make one's blood boil, make the blood boil, onb the warpath, one's hornet's
nest, tell - where to get off, tell - where to head in see red, set one's
teeth on edge, skin alive, slow burn, stir up, turn in one's grave, turn
over one's grave, up in the air, worked up, wrought up

Our lives today would not move smoothly without electricity, but it is
a rare man or woman who, when the power goes off, knows how to look for
a burned-out fuse and replace it.
오늘날 우리들의 생활은 전기가 없다면 순조롭게 움직이지 않겠지만, 전기가
나갈 적에 타버린 퓨즈를 찾아서 대치할 줄 아는 사람은 드물다.

[위키] 퓨즈 Fuse (electrical)

[百] 용성인산비료 (熔成燐酸肥料) fused phosphate fertilizer

[百] 퓨즈 fuse

[百] 노퓨즈차단기 no-fuse circuit breaker

[百] 도폭선 (導爆線) detonating fuse

[百] 도화선 (導火線) fuse

[百] 신관 (信管) fuse

[百d] 신관 [ 信管, fuse, 도화선 ]

[百d] 퓨즈 [ fuse ]

fuse 퓨우즈,포탄의신관

Kyanite is useful as an insulating substance because it is
heat-resistant and does not fuse easily with other materials.
남정석은 단열재로 유용한데, 그것은 열에 대한 저항력을 갖고 있고 다른
재료와 쉽게 융합하지 않기 때문이다.

Will somebody just tell me the truth?
누가 좀 사실을 말해 주겠소?
A ransom message with a short fuse
단시간에 몸값을 요구한다는 건
means that the victim's situation will cause her to expire by or before the deadline.
약속 시한쯤 또는 그 이전에 아내 목숨이 위태로울 거란 걸 의미합니다
Regardless of what we do.
우리가 뭘 하든지 상관없이요
In a car trunk. That kind of thing.
차 트렁크 안에 있다든지 하는 거죠
It's a form of passive murder, if you want to be...
honest about it.
솔직히 말씀드리자면 죽어가도록 내버려 두는 그런 상황일 거라는 거죠

COME (와라! 간다!): COME의 기본의미 ― 1
Native speaker는 COME을 이렇게 생각한다
방향성을 가진 동사는 모두 "관점"이 있습니다. COME의 관점은
누가 보느냐가 중요합니다. 내가 또는 상대방이 보기에 나 쪽으로
오는 경우가 COME입니다. BRING도 마찬가집니다. 나쪽으로
가져오는 경우가 BRING입니다. GO는 나쪽에서 멀어져 가는
것이고, TAKE도 나쪽에서 멀어지며 가져 가는 것입니다. 그래서
COME과 BRING이 한쌍을 이루고 GO와 TAKE가 한쌍을 이루지요.
우산 가져가라고 하려면 "Take your umbrella with you"라고
말합니다. 우산 가져왔다고 하면 "I brought my umbrella"라고
하지요. 빨리 와서 밥먹으라고 하면, 우린 대개 "가요~~"라고
하지요. 영어로는 부르는 사람의 관점에서 자신쪽으로 온다는
뜻이기 때문에 "I'm coming"을 씁니다. 나는 가는 것이지만 말을
할 때 그 말을 듣는 사람의 관점을 존중하는 경향?
있기 때문입니다.
Native speaker에게는 어느쪽이건 COME입니다. 결과가 생기려면
그 결과 쪽으로 움직였다는 방향이 있어야 하고, 움직임도 있어야
하니까요. 이걸 나타내주는 게 COME입니다. 또 한가지 중요한
것은 "방향성"이라는 겁니다. 방향성을 나타내는 건
전치사거든요. Native에겐 너무도 자연스러운 전치사. 전치사를
외우려들면 망합니다
감을 길러야 합니다.
다음 우리말을 영어로 옮겨봅시다. "오다"라는 개념은 숨겨져
있습니다. 나의 관점에서 볼 때 나의 방향으로 움직이는 그
무언가를 찾아보세요. 훨씬 이해하기 쉬울 겁니다.
1. 같이 가도 돼?
2. 쪽팔린 줄 알아! 새치길 하려들다니. 순서를 기다려야지.
3. 복통이 있는데 아프다 말다 그래요.
4. 대학 마치면 내개 오려무나. 널 위해 준비한 게 있어. (영화
"대부"에서)
5. 야당이 집권했다.
1. Can I come with you?
가장 일반적인 의미의 COME입니다. 한가지 명심해야 할 것은
영어권 사람들의 생각입니다. 말을 할 때 언제나 "듣는 사람," 즉
상대방 위주로 생각을 합니다. 위에서도 잠시 설명을 했지만,
"관점"이라는 것도 상대방 위주입니다. 다음 두 문장을 보세요.
A. When will you come?
B. I'll come at 3 P.M.
A 문장은 자신의 관점에서 말하는 것입니다. "언제 내 쪽으로
올래?"의 의미지요. 우리말의 "오다"와 "가다" 개념과는 전혀
다릅니다. COME이 우리말로 "가다"가 될 수도 있다는 뜻입니다.
단지 "관점"과 "방향"만이 다릅니다. COME과 GO의 차이지요.
B 문장은 상대방의 관점에서 말하는 것입니다. "오후 3시에 니
쪽으로 올게."의 뜻입니다. 또 한가지 생각할 것이 "방향"을
어떻게 나타내느냐 하는 것입니다. 전치사로 나타냅니다.
전치사의 기본 뜻만 생각한다면 어려울 것이 없습니다.
움직이기는 움직이는데 어느쪽으로 움직이느냐 (to, toward),
움직인 다음 도달점이 어디냐 (to, at, out, in, into), 움직이는
순서는 어떤가 (after, before), 움직이기 전의 위치는 어디냐
(from, of, out of) 등을 모두 전치사로 나타냅니다. 동사를
공부하면서 전치사를 등한시한다면 native 의 생각을 반도 읽지
못합니다.
Your wife comes before your job. Don't let her down.
일보다 아내를 먼저 생각해. 부인을 실망시키지 말라구.
위 문장에서 움직이는 순서는 아내가 먼저고 일이 나중입니다.
개념상 먼저 온다는 말이 되지요? 더 중요하다는 뜻으로
이어집니다. COME BEFORE를 이디엄으로 생각해서 "~보다 더
중요하다"라고 외우면 절대 응용할 수 없습니다. Native는 COME
BEFORE를 "먼저 온다"로 생각하지 "~보다 더 중요하다"로
생각하지 않습니다.
Does the soup come after the steak in your town? How weird!
니 동네에선 스테이크 먹고 난 다음에 스프가 나오냐? 정말
이상하네.
스프나 스테이크 모두 먹는 사람 관점에서는 자신에게 오는
것입니다. 스프가 나중에 오지요. 순서상 스테이크 다음이라는
말입니다.
2. Hey, shame on you trying to jump the line. Wait till your
turn comes.
사람이나 동물만 움직이지는 않지요. 추상적인 개념도
움직입니다. 사물도 움직입니다. 순서도 움직입니다. 어디로? 그
순서를 기다리는 사람한테 옵니다. 너무도 분명하기 때문에 "Wait
till your turn comes to you"라고는 하지 않습니다.
Winter has come.
겨울이 됐다.
겨울은 모두에게 옵니다. 분명하지요? 특정한 사람에게만 오고 그
옆사람 한테는 안오고… 그런 일은 없습니다. 동화속 이야기가
아니라면. 그래서 단순히 COME만 씁니다.
In the years to come, he'll be remembered as one of the
bravest men ever lived.
오랫동안 그 사람은 가장 용기있었던 사람으로 기억될 거야.
3. I have a squeezing pain in the stomach that comes and
goes.
고통도 옵니다. 고통을 느끼는 사람에게 오지요. 고통이 사라지면
고통을 느끼던 사람에게서 멀어져 가는 겁니다. COME과 GO의
개념상 차이를 극명하게 보여주는 예문입니다. 외우지 말고
그림을 그려야 하는 또 한가지 이유가 됩니다. "come and go"를
외워버렸다면 다음같은 문장은 사용하질 못할 겁니다.
The light comes and goes. Check the fuse box.
불이 오락가락 하네. 두꺼비집 좀 살펴봐라.
그림을 그려야만 생각해낼 수 있는 말입니다. 형광등을 보세요.
불빛이 나한테 오지요? 불을 끄면 내게서 멀어져 가버립니다.
우리말로 "불빛이 간다" 는 말은 없습니다. 그림을 그리지 않으면
저런 문장이 나올 때마다 몽땅 외워야 합니다. 불가능한
일이지요.
4. When you finish college, come to me. I have some plans for
you.
COME과 TO는 찰떡 궁합이라고 했습니다. COME도 방향성이 있고 TO
도 방향성이 있기 때문입니다. 위 예문에서는 방향을 나타냅니다.
내게로 오라지요. 너무도 간단한 말이라구요? 그럼 다음 같은
문장은 영어로 할 수 있습니까
The report of a gun came to us.
총소리가 들렸다.
소리도 옵니다. 듣는 사람한테. 영어권 사람들이 우리와
생각하는게 얼마나 다른지 보여주는 예입니다.
A mean grin came to his lips.
비열하게 씩 웃었다.
참 영어답지요? 저런 말 할 수 있어야 영어 제대로 하는 겁니다.
5. The opposition party came into power.
IN은 "범위"라고 했지요. 여기에 움직임을 더한 것이 INTO입니다.
그 범위 안으로 들어가는 것이지요. 움직여서 뭔가의 안으로
들어간다는 의미입니다. 이 뭔가는 눈에 보이는 것이 될 수도
있고 추상적인 것일 수도 있습니다. 여기서는 권력이란 추상
개념입니다. 그 안으로 들어가지요. 그래서 우리는 "집권하다"로
번역을 하지만 native는 "권력 안으로 들어간다"는 그림을
그립니다.
She came into a fortune after she won the academy award.
아카데미 상 타고 떼돈 벌었지.
Native는 돈 안으로 들어가는 그림을 그립니다.

fuse 퓨즈

fuse box 퓨우즈 상자,안전차단기,안전기

fused quartz 용융석영,녹인 석영

blasting fuse : 도화선

fuse : 휴즈, 도화선

fused cement : 용융 시멘트

fused ring : 접합 고리

fused ring system : 접합 고리계

fused salt : 용융염

fused salt electrolysis : 용융염 전해

fused silica : 용융실리카

fusing point : 용융점, 녹아붙는점

fuze : → fuse

HS2519
천연 탄산마그네슘(마그네사이트), 용융(溶融) 마그네시아, 소결(燒結)한 마그네시아[소결(燒結)하기 전에 첨가된 기타 산화물을 소량 함유한 것인지에 상관없다], 그 밖의 산화마그네슘(순수한 것인지에 상관없다)
Natural magnesium carbonate (magnesite); fused magnesia; dead-burned (sintered) magnesia, whether or not containing small quantities of other oxides added before sintering; other magnesium oxide, whether or not pure.

HS2519901000
용융(溶融)ㆍ소결(燒結)한 마그네시아
Fused or dead-burned magnesia

HS29334
퀴놀린고리나 이소퀴놀린고리의 구조를 가지는 화합물(수소를 첨가하였는지에 상관없으며 고리가 더 이상 붙지 않은 것으로 한정한다)
Compounds containing in the structure a quinoline or isoquinoline ring-system (whether or not hydrogenated), not further fused :

HS293420
벤조티아졸고리의 구조를 가지는 화합물(수소를 첨가하였는지에 상관없으며 고리가 더 이상 붙지 않은 것으로 한정한다)
Compounds containing in the structure a benzothiazole ring-system (whether or not hydrogenated), not further fused

HS293430
페노티아진고리의 구조를 가지는 화합물(수소를 첨가하였는지에 상관없으며 고리가 더 이상 붙지 않은 것으로 한정한다)
Compounds containing in the structure a phenothiazine ring-system (whether or not hydrogenated), not further fused

HS3603
도화선, 도폭선, 뇌관, 점화기, 전기뇌관
Safety fuses; detonating cords; percussion or detonating caps; igniters; electric detonators.

HS3603100000
도화선
Safety fuses

HS700231
석영유리와 용융실리카로 만든 것
Of fused quartz or other fused silica

HS7017100000
석영유리 또는 용융실리카로 만든 것
Of fused quartz or other fused silica

HS702000101
석영유리 또는 용융실리카로 만든 것
Of fused quartz or fused silica

HS8451
세탁용ㆍ클리닝용ㆍ쥐어짜기용ㆍ건조용ㆍ다림질용ㆍ프레스용[퓨징프레스(fusing press)를 포함한다]ㆍ표백용ㆍ염색용ㆍ드레싱용ㆍ완성가공용ㆍ도포용ㆍ침지(沈漬)용 기계류[제8450호의 것은 제외하며, 방적용 실ㆍ직물류나 이들 제품에 사용하는 것으로 한정한다]와 리놀륨과 같은 바닥깔개의 제조에 사용되는 직물이나 그 밖의 지지물에 페이스트를 입히는 기계, 직물류의 감기(reeling)용ㆍ풀기(unreeling)용ㆍ접음용ㆍ절단용ㆍ핑킹(pinking)용 기계
Machinery (other than machines of heading 84.50) for washing, cleaning, wringing, drying, ironing, pressing (including fusing presses), bleaching, dyeing, dressing, finishing, coating or impregnating textile yarns, fabrics or made up textile articles and machines for applying the paste to the base fabric or other support used in the manufacture of floor coverings such as linoleum; machines for reeling, unreeling, folding, cutting or pinking textile fabrics.

HS845130
다림질기와 프레스[퓨징프레스(fusing press)를 포함한다]
Ironing machines and presses (including fusing presses)

HS8535
전기회로의 개폐용ㆍ보호용ㆍ접속용 기기[예: 개폐기ㆍ퓨즈ㆍ피뢰기ㆍ전압제한기ㆍ서지(surge)억제기ㆍ플러그와 그 밖의 커넥터ㆍ접속함](전압이 1,000볼트를 초과하는 것으로 한정한다)
Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits (for example, switches, fuses, lightning arresters, voltage limiters, surge suppressors, plugs and other connectors and junction boxes), for a voltage exceeding 1,000 volts.

HS8535100000
퓨즈
Fuses

HS8536
전기회로의 개폐용ㆍ보호용ㆍ접속용 기기[예: 개폐기ㆍ계전기ㆍ퓨즈ㆍ서지(surge)억제기ㆍ플러그ㆍ소켓ㆍ램프홀더와 그 밖의 커넥터ㆍ접속함](전압이 1,000볼트 이하인 것으로 한정한다)와 광섬유용ㆍ광섬유 다발용ㆍ케이블용 커넥터
Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits (for example, switches, relays, fuses, surge suppressors, plugs, sockets, lamp-holders and other connectors, junction boxes), for a voltage not exceeding 1,000volts; connectors for optical fibres, optical fibre bundles or cables.

HS853610
퓨즈
Fuses

점화장치 Igniters
공업뇌관 Blasting caps
전기뇌관 Detonators
신관 Explosives fuses
기폭제 Explosive initiators
도화선 Explosive primers
성냥 Matches
라이터 Lighters
디토네이터박스 Detonator box

쾌속 조형기 Rapid prototyping machines
용착 조형 가공기 Fused deposition modeling machine
잉크젯 방식 가공기 Inkjet method machine
박판 재료 적층 가공기 Laminated object manufacturing machine
레이저 분말 성형기 Laser powder forming machine
선택적 레이저 소결기 Selective laser sintering machine
입체 모델링 인쇄기 Stereolithography machine
3D 인쇄기 Three dimensional printing machine

뽑는공구 Pulling tools
피쉬 테이프 Fish tape
퓨즈인구 Fuse pullers
피드 Fids
말뚝 뽑개 Stake pullers

전기함 익스텐션 Electrical box extension
전기함 하드웨어 및 액세서리 Electrical Box Hardware and Accessories
전기함 칸막이 Electrical box partition
전기 콘솔 및 콘솔 외장 Electrical console and consolet enclosure
범용 전기 외장 Electrical general purpose enclosure
전기 운용자 인터페이스 장치 외장 Electrical operator interface unit enclosure
버튼식 전기 외장 Electrical pushbutton enclosure
전기 접속 단자 외장 Electrical terminal enclosure
내화 전기함 Fire rated poke through box
퓨즈 함 Fuse cabinet

회로보호장치및액세서리 Circuit protection devices and accessories
회로 차단기 Circuit breakers
자기차단기 Magnetic circuit breakers
소형차단기 Miniature circuit breakers
시한퓨즈 Time delay fuses
플러그퓨즈 Plug fuses
카트리지퓨즈 Cartridge fuses
유리관퓨즈 Glass body fuses
극소형퓨즈 Midget fuses

충격전압흡수기 Surge suppressers
세라믹퓨즈 Ceramic fuses
블레이드퓨즈 Blade fuses
접지장치 또는 조립품 Grounding devices or assemblies
누전차단기 Earth leakage circuit breakers
공기차단기 Air circuit breakers
배선용차단기 Molded case circuit breakers
퓨즈부품또는액세서리 Fuse parts or accessories
실퓨즈 Fuse wire
다이젯또는보틀퓨즈 Diazed or bottle fuses

과도 전류 보호 재료 Transient protection materials
피뢰 장치 및 액세서리 Lightning protection apparatus and accessories
자동차 퓨즈 Automotive fuse
전자 퓨즈 Electronic fuse
퓨즈 홀더 Fuse holder
고속 퓨즈 High speed fuse
중전압 퓨즈 Medium voltage fuse
전력 퓨즈 Power fuse
반도체 보호용 퓨즈 Semiconductor fuse
퓨즈 블록 Fuse block

퓨즈 클립 Fuse clip
고압 유입 차단기 High voltage oil filled circuit breaker

글로벌 부채가 금융 위기를 앞당기는 '도화선'이 될 수 있다는 지적이 나왔다.
It was pointed out that global debt could be a 'fuse' to speed up the financial crisis.

텔로미어란 신발 끈의 흐트러짐을 막아주는 캡처럼 염색체 말단 부위에서 염색체가 약화되거나 주변 염색체와 융합되는 것을 방지하는 기능을 담당하는 염기서열이다.
Telomere is a nucleotide sequence responsible for preventing chromosomes from being weakened or fused with surrounding chromosomes at the end of chromosomes, like a cap that prevents tangling of shoelaces.

fuse : 퓨즈

Surface Rapid Fusing : 표면 급속 융해

fusing (용융)

phagocytosis (식 작용, 탐식 반응) endocytosis of particulate material, such as
microorganisms or cell fragments. The material is taken into the cell in
membrane-bound vesicles (phagosomes) that originate as pinched off invaginations of
the plasma membrane. Phagosomes fuse with lysosomes, forming phagolysosomes in
which the engulfed material is killed and digested.

tetanus (파상풍) 1. an acute, often fatal infectious disease caused by the anaerobic,
spore-forming bacillus Clostridium tetani; the agent most often enters the body through
contaminated puncture wounds(e.g. those caused by metal nails, wood splinters, or insect
bites), although other portals of entry include burns, surgical wounds, cutaneous ulcers,
injections sites of drug abusers, the umbilical stump of neonates (t; neonatorum), and
the postpartum uterus. 2. physiological tetanus; a state of sustained muscular contraction
without periods of relaxation caused by repetitive stimulation of the motor nerve trunk
at frequencies so high that individual muscle twitches are fused and cannot be
distinguished from one another; called also tonic spasm and tetany.

tricyclic (삼환성) containing three fused rings or closed chains in the molecular
structure.

[航]fuse, fuze 신관(信管), 퓨즈

[航]time fuse 시한신관, 지연신관

He has a short temper.
그 사람은 성미가 급해요.
He has a short fuse.
그는 성미가 급합니다.
He gets angry easily.
그는 쉽게 화를 냅니다.

☞ 다른 생존자들은 무사히 터널을 빠져 나가지만 킷과 매들린만 나가
지 못하고 뒤에 남게 된다.
Kit : Fuses. We got to go back to where we started.
(휴즈요. 우리가 맨 처음 출발했던 곳으로 돌아가야 해요.)
Madelyne: No, no, Kit. It's, it's too far.
(아니, 아니, 킷. 너무, 너무 멀어요.)
Kit : No, no, no. ANYTHING I CAN DO, YOU CAN DO.
(아니, 아니, 아니요. 내가 할 수 있는 건 뭐든지 당신도
할 수 있소.)
Here, hold this.
(여기, 이걸 들고 있어요.)
We got to try it.
(시도는 해봐야지요.)
Madelyne: What?
(뭘요?)
Kit : A blow-out.
(바깥 쪽으로 폭파하는 거요.)
Madelyne: A blow-out?
(폭파시킨다고요?)
Kit : Madeline, come on! We're going to try a blow-out. Come
on!
(매들린, 어서 와요! 우리는 바깥 쪽으로 폭파시키는 걸 시
도해 볼 거요. 어서 와요!)
Madelyne: Where are we going?
(어디로 가는 거예요?)
Kit : We gotta get up to the ceiling and blast out the mud.
(천장으로 올라가서 진흙을 날려 버려야 해요.)
IF IT WORKS, the pressure will take us right to the top.
(만약 제대로 된다면, 그 압력으로 우리는 바로 수면으로
뜨게 될 거요.)

이미지 기술자 합성과 기계학습 기반 디지털 이미지 색인어 추출
Digital Image Annotation based on Fusing Image Descriptor and Machine Learning

Q63 신장의 기타 선천성 기형(Other congenital malformations of kidney)
-
제외:선천성 신 증후군(congenital nephrotic syndrome)(N04.-)
Q63.0 부신장(Accessory kidney)
Q63.1 분엽성, 융합성 및 마제상 신장(Lobulated, fused and horseshoe kidney)
Q63.2 이소성 신장(Ectopic kidney)
선천성 위치이상 신장(Congenital displaced kidney)
신장의 회전이상(Malrotation of kidney)
Q63.3 증식성 및 거대신장(Hyperplastic and giant kidney)
Q63.8 신장의 기타 명시된 선천성 기형(Other specified congenital malformations of kidney)
선천성 신장 결석(Congenital renal calculi)
Q63.9 상세불명의 신장의 선천성 기형(Congenital malformation of kidney, unspecified)

Q70 합지증(Syndactyly)
-
Q70.0 융합된 손가락(Fused fingers)
골유착증을 동반한 손가락의 복합성 합지증(Complex syndactyly of fingers with synostosis)
Q70.1 막양구조의 손가락(Webbed fingers)
골유착증이 없는 손가락의 단순 합지증(Simple syndactyly of fingers without synostosis)
Q70.2 융합된 발가락(Fused toes)
골유착증을 동반한 발가락의 복합성 합지증(Complex syndactyly of toes with synostosis)
Q70.3 막양구조의 발가락(Webbed toes)
골유착증이 없는 발가락의 단순 합지증(Simple syndactyly of toes without synostosis)
Q70.4 다발성 유합지(Polysyndactyly)
Q70.9 상세불명의 합지증(Syndactyly, unspecified)
지절유합증(Symphalangy) NOS

WHERE IT'S AT - Names for a common symbol
-
The @ symbol has been a central part of the Internet and its forerunners ever
since it was chosen to be a separator in e-mail addresses by Ray Tomlinson in
1972.
@ 기호는 1972년 Ray Tomlinson이 이메일 주소의 분리자로 선택하고나서 인터넷과
인터넷 선봉자들의 중심부분이 되어 왔다.
From puzzled comments which surface from time to time in various newsgroups,
it appears the biggest problem for many Net users is deciding what to call it.
그것을 어떻게 불러야 하는가 하는 문제가 다양한 뉴스그룹에 때때로 올라오는
당황스러운 의견들로 시작해서 많은 인터넷사용자들의 가장 큰 문제로 떠올랐다.
This is perhaps unsurprising, as outside the narrow limits of bookkeeping,
invoicing and related areas few people use it regularly.
이것은 부기, 송장작성 및 관련분야에서 극히 일부의 사람들만 @를 계속 사용해오던
것이었기 때문에 놀랄만한 일은 아니다.
Even fewer ever have to find a name for it, so it is just noted mentally
as something like "that letter a with the curly line round it".
@의 이름을 사용해야 하는 경우는 적었기 때문에 그냥 "a에 꼬부랑꼬리가 붙어
있는 글자" 따위로 대충 불러지기도 했다.
-
It use in business actually goes back to late medieval times.
그것이 비즈니스에서 실제로 쓰여지기 시작한 것은 중세말로 거슬러 올라간다.
It was originally a contraction for the Latin word ad, meaning
"to, toward, at" and was used in accounts or invoices to introduce the price
of something ("3 yds of lace for my lady @ 1/4d a yard").
@는 원래 "-로, -쪽으로, -에"를 의미하는 라틴어 ad의 축약형이었고
어떤 물건의 가격을 표시하기 위해 회계나 송장에 쓰여졌었다.
In cursive writing, the upright stroke of the 'd' curved over to the left
and extended around the 'a'; eventually the lower part fused with the 'a'
to form one symbol.
필기체에서는 d의 수직획은 왼쪽으로 굽어져서 a를 감싸는데까지 나간다.
결국은 아랫부분은 한 자로 만들어지기 위해 a에 흡수되었다.
Even after Latin ceased to be commonly understood, the symbol remained in use
with the equivalent English sense of at.
라틴어가 일반적으로 통용되던 시절이 끝나고도 그 기호는 영어의 at와 동등한
의미로 남아서 사용되었다.
-
Because business employed it, it was put on typewriter keyboards from
about 1880 onwards, though it is very noticeable that the designers of
several of the early machines didn't think it important enough to include
it (neither the Sholes keyboard of 1873 nor the early Caligraph one had it,
giving preference to the ampersand instead), and was carried over to the
standard computer character sets of EBCDIC and ASCII in the sixties.
비즈니스에서 @가 채용되었기 때문에 1880년경부터 타자기 자판에 추가되었다.
하지만 초기 타자기를 디자인하는 사람들은 중요하게 생각하지 않았다는 것도
주목할 일이다.(1873년의 숄즈 자판과 초기 캘리그래프모델은 @자판 대신에
&를 두었었다.) 이것이 1960년대의 EBCDIC과 ASCII 문자세트에 반영되었다.
From there, it has spread out across the networked world, perforce even
into language groups such as Arabic, Tamil or Japanese which do not use
the Roman alphabet.
이후 네트웍이 발달하면서 그것은 전세계에 전파되어 로마자를 쓰지 않는
아라비아어, 타밀어, 일본어 등의 언어군에도 적용되었다.
-
A discussion on the LINGUIST discussion list about names for @ in various
languages produced an enormous response, from which most of the facts which
follow are drawn.
언어학자들의 토론거리로 @를 여러가지 언어에서 어떻게 부를 것인가가 등장하면서
많은 반응을 일으켰고 많은 사건이 일어났다.
Some have just transliterated the English name 'at' or 'commercial at'
into the local language.
어떤 사람들은 영어이름 at나 commercial at를 그나라말로 번역하기도 했다.
What is interesting is that nearly all the languages cited have developed
colloquial names for it which have food or animal references.
재미있는 것은 대부분의 언어에서 구어체 이름으로 음식이나 동물을 의미하는
단어가 붙여졌다는 것이다.
-
In German, it is frequently called Klammeraffe, 'spider monkey' (you can
imagine the monkey's tail), though this word also has a figurative sense
very similar to that of the English 'leech' ("He grips like a leech").
독일에서는 Klammeraffe라고 부르는 경우가 많은데 이것은 거미원숭이라는
의미를 갖고 있다. 독자는 원숭이의 꼬리를 연상할 수 있을 것이다. 이 이름은
영어의 leech(거머리)(그는 거머리같이 잡았다)가 모양을 묘사하는 것과 비슷한
점이 있다.
Danish has grisehale, 'pig's tail' (as does Norwegian), but more commonly
calls it snabel a, 'a (with an) elephant's trunk', as does Swedish,
where it is the name recommended by the Swedish Language Board.
덴마크말에서 @를 지칭하는 것으로 돼지꼬리라는 의미의 grisehale(노르웨이어로도
마찬가지이다)이 쓰이기도 하지만 일반적으로는 snabel a(코끼리 코가 달린 a)라고
부르는 경우가 더 많다. snabel a는 스웨덴의 스웨덴어위원회에서 추천된 스웨덴말
이기도 하다.
Dutch has apestaart or apestaartje, '(little) monkey's tail' (the 'je' is
a diminutive); this turns up in Friesian as apesturtsje and in Swedish
and Finnish in the form apinanhanta.
네덜란드말에서는 (작은)원숭이꼬리라는 의미의 apestaart 또는 apestaartje가
있다.(je는 약한 느낌을 주는 접미사) 이 말이 프리즐랜드어로는 apesturtsje가
되고 스웨덴어와 핀란드어로는 apinanhanta가 되었다.
Finnish also has kiss"anh"anta, 'cat's tail' and, most wonderfully, miukumauku,
'the miaow sign'.
핀란드어로는 고양이꼬리의 의미로 kissanhanta라는 말을 쓰기도 하고 가장 특이한
이름으로 고양이울음소리인 miukumauku라는 단어를 쓰기도 한다.
In Hungarian it is kukac, 'worm; maggot', in Russian 'little dog',
in Serbian majmun, 'monkey', with a similar term in Bulgarian.
헝가리말로는 kukac(벌레, 구더기), 러시아어로는 작은 개, 세르비아어로는
majmun(원숭이, 불가리아어도 비슷하다)이 쓰인다.
Both Spanish and Portuguese have arroba, which derives from a unit of weight.
스페인어와 포르투갈어에서는 중량단위에서 온 arroba가 있다.
In Thai, the name transliterates as 'the wiggling worm-like character'.
태국에서는 꼬물거리는 벌레 모양의 글자로 직역되는 이름을 쓴다.
Czechs often call it zavin'ac which is a rolled-up herring or rollmop;
the most-used Hebrew term is strudel, from the famous Viennese rolled-up
apple sweet.
체코에서는 동그랗게 만 청어, 청어요리의 의미인 zavinac으로 부르는 경우가 흔하고
히브리어로는 비인의 유명한 요리인 말린 애플스위트에서 온 strudel이 많이 쓰인다.
Another common Swedish name is kanelbulle, 'cinnamon bun', which is rolled up
in a similar way.
스웨덴에서 자주 쓰이는 이름으로 비슷한게 말린 '감빵'의 의미인 kanelbulle가 있다.
-
The most curious usage, because it seems to have spread furthest from its
origins, whatever they are, is snail.
말의 기원에서 멀리 떨어져 있어 보이면서도 널리 퍼져있어 신기하게 보이는
용법으로 달팽이가 있다.
The French have called it escargot for a long time (though more formal
terms are arobase or a commercial), but the term is also common in Italian
(chiocciola), and has recently appeared in Hebrew(shablul),
Korean (dalphaengi) and Esperanto (heliko).
프랑스에서는 오랫동안 escargot로 불러왔고(arobase나 a commercial이 좀더
정식 표현이긴 하지만) 이탈리아어로 chiocciola, 최근의 히브리어에 shablul,
한국어의 달팽이(골뱅이가 더많이 쓰임:역자 주), 에스페란토어의 heliko 등이
똑같이 달팽이라는 의미를 갖고 있다.
-
In English the name of the sign seems to be most commonly given as at or,
more fully, commercial at, which is the official name given to it in the
international standard character sets.
영어로는 at, 완전하게는 commercial at가 가장 보편적으로 통용되고 있고
이것이 국제표준 문자세트에서의 공식명칭이다.
Other names include whirlpool (from its use in the joke computer language
INTERCAL) and fetch (from FORTH), but these are much less common.
다른 이름으로 whirlpool(소용돌이모양)(컴퓨터 은어로 사용된데서 유래한),
fetch(forth에서 유래한)가 있으나 훨씬 덜 사용된다.
A couple of the international names have come over into English:
snail is fairly frequently used; more surprisingly, so is snabel from Danish.
두개의 국제적인 이름이 영어로 넘어오고 있는데 snail이 꽤 자주 사용되고
놀랍게도 덴마크말인 snabel도 자주 사용되는 경향이다.
-
Even so, as far as English is concerned at is likely to remain the standard
name for the symbol.
그래도 영어로는 아무래도 at가 @에 대한 이름의 표준으로 남아 있다.
But there is evidence that the sign itself is moving out from its Internet
heartland to printed publications.
그러나 @ 기호 자체가 인터넷 중심부에서 인쇄매체로 넘어가고 있는 징후로 해석될
증거가 있다.
Recently the British newspaper, the Guardian, began to advertise
a bookselling service by post, whose title (not e-mail address)
is "Books@The Guardian". Do I detect a trend?
최근 영국 신문 Guardian에서는 서적 우편판매서비스를 광고하기 시작했는데
그 서비스의 이름은 "Books@The Guardian"(이메일 주소가 아니다)이었다.
필자가 경향을 제대로 탐지했는 지 모르겠다.
-
At least we shall have no problem finding a name for the symbol.
적어도 @ 기호에 대한 이름을 찾는데는 문제가 없을 것이다.

Don’t try to muddle through it!
muddle through는 ‘체계 없이 대충 일을 해결한다’는 뜻입니다.
Don’t try to shuffle along!
shuffle은 발을 질질 끄는 동작을 가리키는 말로서, ‘문제를 분명하게 짚고 넘어가지 않고 얼버무리다’의 뜻으로도 사용됩니다.
-
A: We don’t have time. Let’s just estimate the numbers.
B: Don’t try to muddle through it! This is an important project!
A: 시간이 없어. 대충 계산해 보자.
B: 얼렁뚱땅 넘기려고 하지마! 이건 중요한 일이야!

다혈질
She’s a bit hotheaded.
She’s a bit hot-blooded/ hot-tempered.
hotheaded, hot-blooded, hoe-tempered는 쉽게 격해지는 성격을 나타내는 말.
She’s got a short fuse.
‘퓨즈가 짧다’는 이 표현 역시 쉽게 격해지는 성격이라는 의미입니다.
She blows her top easily.
우리가 ‘뚜껑 열린다’는 말로 화가 났음을 표현하는 것과 비슷하게 영어에서는 blow one’s top으로 ‘불 같이 화를 낸다’를 표현합니다.
-
A: Michael got yelled at by his boss again.
B: I heard. She’s got a short fuse.
A: Yeah, she’s really hotheaded. She should learn how to control her temper better.
A: 사장이 마이클에게 또 소리를 질렀어.
B: 들었어. 그 사장 다혈질이잖아.
A: 그래. 그 여자 너무 쉽게 격해져. 감정 좀 조절해야 해.

"우리 2차 가자."
Let’s go for another round.
round는 모인 사람들 모두에게 한 잔씩 돌아가는 술을 말합니다.
한 잔씩 더 하러 가자, 즉, 2차 가자는 표현.
-
A: Are you done with your drink? This place is too noisy, let’s head home.
B: It’s too early! Let’s go some place else.
A: You want to go somewhere else for another round?
B: Why not, tomorrow’s Saturday.
A: 잔 비웠니? 여긴 너무 시끄러워. 집에 가자.
B: 너무 이르잖아. 다른 데 가자.
A: 2차 가고 싶어?
B: 내일은 토요일인데 뭐 어떠냐?

blow one's lid
극도로 화가 치밀다. 뚜껑이 열리다
= go extremely angry, blowone's fuse
I usually don't my lid, but I couldn't help myself last night.

Self-fusing tape 각자 융합 테이프 (융해 테이프) 자체 융합 테이프 (융해 테이프)
fusing tape 융합 테이프 (융해 테이프)


검색결과는 81 건이고 총 582 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)