영어학습사전 Home
   

crisis

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


crisis center 긴급 대책 본부, 전화 긴급 상담소, 생명의 전화

crisis management (주로 국제적 긴급 사태에 대처하기 위한)위기 관리

crisis relocation 비상시 소개

crisis 〔kr´aisis〕 위기, 결정적 단계, 중대 국면, (운명의)분기점, (병의)고비, 위험한 고비, 분리

dollar crisis 수입 초과로 인한 달러 위기

energy crisis 에너지 위기

identity crisis 자기 인식의 위기(사춘기 등에 자기의 실체에 의문을 가짐)

midlife crisis 중년의 위기(청년기가 끝남을 자각함으로써 생기는)

population crisis 인구 증가에 의한 위기

crisis 위기, 위태로움, 갈림길, 중대국면

crisis-management 위기관리

crisis 위기, 중대 국면

savings and loan crisis 저축 대부 조합 위기 *몇년 전에 미국에서는 대기업을 포함한 저축 대부 조합이 도산한 일이 있다.

The stock market fell sharply after the economic crisis.
경제 위기 이후 주식 시장이 급격히 하락했습니다.

우리나라는 지금 IMF 상황을 겪고 있다.
We're going through some tough economic times.
We are feeling the effects of the financial crisis.

위험한 고비를 넘겼다.
I was over the crisis.

The failure of that bank foreshadowed a general financial crisis.
그 은행의 파산은 전체적인 재정 위기의 전조가 되었다.

The crisis deepened. 위기가 심화되었다.

her detached response to the crisis 위기에 초연한 그녀의 반응

Thanks to their constant vigilance, a crisis was averted. 그들의 지속적인 경계 덕분에 위기를 피했다.

wonder
wonder+prep. :: I wondered at his calmness in such a crisis.
wonder+wh. :: I wondered what happened.

mid-life crisis: 중년의 위기

Patients Battered by Medical Service Crisis
진료 위기로 환자들 피해 입어

The crisis has passed.
위기는 지나갔다.

As with the other two families, the invasion of 1812 brings the Rostovs'
affairs to a crisis.
다른 두 가문의 경우와 마찬가지로 1812년의 침공은 로스토브 가문에도
위기를 가져다준다.

Dreyer has planned a demonstration in front of the royal palace
at which he hopes, by a show of mob strength, to precipitate some kind of crisis.
드레어는 왕궁 앞에서 시위를 계획했는데, 군중의 힘을 과시하여 위기감을 촉진하려고 한다.

The South is ready to help the North restructure its farm industry
as a ``fundamental solution'' to its food problem. Noting that the
North's food crisis will never be solved through temporary outside
assistance, Kim said his government would help North Korea improve its
agricultural productivity by supplying it with machinery and equipment.
한국은 북한의 식량문제의 "근본적인 해결"을 위해 농업의 구조 조정을
도와줄 준비가 되어 있다. 김대통령은 북한의 식량 위기가 외부의 일시적인
원조로 해결될 수 있는 문제가 아니라고 지적하면서, 한국 정부는 북한에
기계와 장비를 공급하면서 농업 생산성의 증대를 도와주겠다고 말했다.
restructure : 리스트럭춰, 구조 재조정, 재편성, 조직의 재편
temporary : 임시의, 잠정의
agricultural : 농업의, 농산물의
productivity : 생산성, 생산력, 풍요, 다산

Despite these grave figures presented by the Bank of Korea and
economic think tanks, the government refuses to admit the approach of a
recession and did little to prepare for an economic crisis. Instead, it
trumpeted the economic performance which brought per capita income
of $10,000 at the end of last year and is eager to crown its
achievements with entry to the rich men's club, the Organization for
Economic Cooperation and Development.
한국은행과 경제 싱크탱크들이 발표한 이러한 심각한 수치에도 불구하고,
정부는 불황으로 다가가고 있다고 인정하기를 거부하면서 경제위기에 대한
대비를 거의 하지 않았다. 그대신, 정부는 작년 말에 달성한 개인당 국민소
득 1만불의 경제업적을 크게 홍보하면서 부자들의 클럽인 OECD에 가입함
으로써 결정적인 공로로 삼으려 하고 있다.
recession : 퇴거, 후퇴, 불황
performance : 공연, 성취, 업적
trumpet : 트럼펫, 나팔, 나팔수; 나팔을 불다, 떠벌리다, 널리 알리다
crown : 왕관; 왕관을 쓰다, 정상에 놓다, 영관을 주다
achievement : 성취, 달성, 업적, 위업, 학력

composure 냉정, 침착 (mental calmness)
Even the lastest work crisis failed to shake her composure.

the moment of truth : A time of crisis or testing when important
decisions have to be made. Very crucial time ; it originally came
from the Spanish bull fighting.
(투우사가) 마지막 일격을 찌르려는 순간; 결정적인 순간

'나빠지다'
(1) worsen : If a situation worsens, especially one that is already
bad, it becomes worse
(ex) The weather worsened during the night.
(2) deteriorate : to gradually get worse
(3) deepen : If a bad situation deepens, especially a serious political
or military problem, it gets worse.
(ex) As the crisis deepened it became clear that the government was
losing control.
(4) go downhill : to start getting worse, especially after a particular
time or a particular event
(ex) My career has gone downhill since my illness.
(5) go down the tubes : an informal expression meaning to very quickly
get worse until nothing can be done to save a situation or make it
better again
(ex) Our marriage was going down the tubes, and there was nothing I
could do about it.
(6) aggravate : to make a bad or difficult situation even worse
(ex) This existing situation was aggravated by the Gulf war.

Even the latest work crisis failed to shake her composure.
가장 최근의 직장 위기조차도 그녀의 침착함을 뒤흔들지 못했다.

In our efforts to solve the energy crisis, we may be called on to subordinate our personal interests to the needs of the nation as a whole.
에너지 위기를 해결하려는 우리의 노력에 있어서 개인의 이익을 전체로서의 국가의 필요에 종속시킬 것이 요구될지도 모른다.

One of our hopes of solving the energy crisis lies in making direct use of radiant energy from the sun.
에너지 위기를 해결하는 최선의 희망 가운데 하나는 태양으로부터의 복사에너지를 직접 이용하는 데 있다.

The American people must accommodate themselves to the new conditions brought about by the energy crisis.
미국 국민들은 에너지 위기로 야기되는 새로운 상황에 적응해야 한다.

The President has exhorted the people to be ready to make sacrifices so that the nation can overcome the energy crisis.
대통령은 국가가 에너지 위기를 극복하도록 국민들이 기꺼이 희생할 것을 권고했다.

The unemployment crisis of Korean college graduates has been aggravated since 1986 because the output of the Korean colleges and the needs of the Korean economy were badly out of the synchronization.; Smoking aggravates a cold.
한국대학졸업생의 취업위기는 1986년 이후 줄곧 악화되어 왔는데 이는 한국대학이 배출하는 졸업생수와 한국경제가 필요로 하는 수가 시간적으로 전혀 맞아 들어가지 않았기 때문이었다.

Abraham Lincoln showed his concern for everyday Americans while trying to lead his country through its greatest crisis.
Lincoln devoted one day a week to reading mail from the people and answering with notes on the back of the page.
Not surprisingly, many letters were written to seek jobs or other favors.
The president often tried to help these ordinary people even though they were strangers to power and influence.
에이브러햄 링컨은 모든 미국인에게 관심을 쏟았고, 미국이 가장 큰 위기에 처했을 때 이 나라를 이끌었다.
링컨은 일주일에 하루를 일반인에게서 온 편지를 읽고 그 편지지의 뒷면에 답장을 써서 보냈다.
대부분의 편지들은 예상대로 직업을 구하거나 다른 부탁을 늘어놓은 것들이었다.
링컨은 이렇게 권력과 영향력 없는 평범한 사람들을 돕기 위해 애썼다.

Since the 1990s, the number of the unemployed has been increasing in America.
Besides, most Americans stop working around the age 65.
Whether someone is unemployed or retired, he or she can be in emotional crisis.
Because work is so important a part of life in American society, the jobless think that they are useless and unproductive.
In fact, many people feel like working in spite of old age.
1990년대 이후로 미국에서 실업자의 수가 증가하고 있다.
게다가, 대부분의 미국인들은 65세쯤에 일을 그만둔다.
실업자가 되던 은퇴를 하던 간에 그 사람은 정서적인 위기에 빠질 수 있다.
일은 미국 사회에서 정말 중요한 삶의 부분이기 때문에 일자리가 없는 사람들은 그들이 쓸모없고 비생산적이라고 생각한다.
사실, 많은 사람들이 노령에도 불구하고 일을 하고 싶어 한다.

A recent survey by America's most popular teen magazine revealed that
only 4.1% of the teenage girls in America feel they could go to their father to talk about a serious problem.
Even more recently, USA Today published the eye-opening results of a study of teens under stress.
When asked where they turn for help in a crisis,
they said that the first choice was music, the second choice was peers, and the third was TV.
Though it may sound amazing, moms were down the list at number thirty-one, and dads were forty-eighth.
미국에서 가장 인기 있는 십대들의 잡지의 최근 조사에서
미국의 십대 소녀들의 겨우 4.1%가 심각한 문제를 의논하기 위해 아버지에게 갈 수 있다고 생각한다는 것이 드러났다.
훨씬 더 최근에 USA Today는 스트레스를 받는 십대들에 대한 놀라운 연구 결과를 발표했다.
위기가 닥쳤을 때 도움을 어디에 호소하느냐는 질문을 받았을 때
그들은 첫 번째 선택이 음악이고, 두 번째 선택이 또래들이고, 세 번째가 텔레비전이라고 말했다.
놀랍게 들릴지 모르지만 엄마는 그 목록에서 아래인 31번째에 있었고 아빠는 48번째에 있었다.

I will say that banning the junk food and vending machines in schools is ridiculous.
Above all, junk food is not bad in itself.
In moderation junk food can be part of a healthy diet.
Students should be trusted to make decisions about their diet.
Schools should provide information about healthy eating, but leave the decisions up to the students.
Besides, the “obesity crisis” isn't the schools' fault, and there isn't much they can do to fix it, either.
Fat kids are the result of modern lifestyles that lack physical activities―the Internet, video games, 400+ channels on the TV, etc.
If parents are worried about having fat kids, they should motivate their kids to go out and exercise.
학교에서 정크 푸드와 자판기를 금하는 것은 터무니없다고 생각한다.
우선 정크 푸드는 그 자체로는 나쁘지 않다.
적절히 먹으면 건강에 좋은 음식의 일부가 될 수 있다.
학생들이 자신들이 먹을 음식에 대해 결정을 할 것이라고 믿어야 한다.
건감려워하는 부모라면, 아이들이 밖으로 나가 운동을 하도록 채근해야 한다.

The ability to concentrate and to use your time well is everything if you want to succeed in business―or almost anywhere else, for that matter.
만약 당신이 사업에서 성공하기를 원한다면, 집중력과 시간을 잘 활용하는 능력이 중요하다―그 문제라면 그 밖의 다른 곳에서도 마찬가지지만.
Ever since college I've always worked hard during the week while trying to keep my weekends free for family and recreation.
대학 시절 이후로 나는 주중에는 늘 열심히 일했지만 주말은 가족과 여가를 위해 비워두려고 애썼다.
Except for periods of real crisis I've never worked on Friday night, Saturday, or Sunday.
실질적인 위기 때를 제외하고는 금요일과 토·일요일에는 결코 일을 하지 않았다.
Every Sunday night I get the adrenaline going again by making an outline of what I want to accomplish during the upcoming week.
매 일요일 저녁이 되면 다가오는 주중에 달성하고 싶은 것에 대한 윤곽을 그리면서 다시 정열적으로 된다.
It's essentially the same schedule I developed at Lehigh.
그것은 내가 Lehigh에서 행한 것과 본질적으로 같은 일정이다.

The United States faces a transportation crisis.
미국은 수송 위기에 직면해 있다.
U.S. highways and airways are getting more and more crowded.
미국의 고속도로와 항공로는 점점 더 붐빈다.
In the next 20 years, the time that automobile drivers lose because of crowded highways is expected to increase from 3 billion to 12 billion hours a year.
20년 후에는 혼잡한 고속도로로 인하여 자동차 운전자가 허비하게 되는 시간이 년 3백만 시간에서 1천 2백만 시간으로 증가할 것으로 기대된다.
During the same time period, the number of airplane flights with delays of more than eight minutes is predicted to triple.
똑 같은 기간에, 8분 이상씩 지연되는 항공 비행이 3배가 될 전망이다.
For both highway and air travel, the estimated cost of delay to passengers will rise from $15 billion a year today to $61 billion 20 years from now.
고속도로와 항공여행을 합치면, 지연으로 인한 승객들의 비용은 어림잡아 현재 년 150억 불에서 20년 후에는 610억불로 올라갈 것이다.

Many people think of crisis as being connected only with unhappy events.
많은 사람들이 위기를 오직 불행한 사건들과 관련된 것으로만 생각한다.
"This is not the case," argued John.
"사실은 그렇지 않다." 라고 John이 주장했다

"There are the expected, maturational crises we experience at times of life development and change.
"인생의 발전과 변화 과정 중에 우리가 때때로 경험하게 되는 예상된 성장 과정의 위기들이 있다.
Some examples are a child's first enrollment in school or his transfer at a later age to a new school, marriage, or election to public office.
몇 가지 예를 들면 아이가 처음으로 학교에 입학하는 것, 후에 새로운 학교로 전학하는 것, 결혼, 혹은 공직에의 당선 등이 있다.
These events may hasten the occurrence of a crisis―both for the youngster and his parents."
이런 사건들은 젊은이와 부모 양쪽에 위기의 발생을 재촉할 수도 있다."

"But there is also an unexpected kind of crisis," added Mary.
"그러나 예상치 못한 위기도 있다."라고 Mary가 덧붙였다.
"This can stem from many sources such as having an automobile crash, being fired from a job, falling suddenly ill, becoming involved in a legal suit, or losing a large sum of money.
"이러한 위기는 자동차 충돌을 당하는 것, 직장에서 해고당하는 것, 갑자기 병에 걸리는 것, 법적인 소송에 연루되는 것, 많은 돈을 잃는 것 같은 여러 가지 원인들로부터 올 수 있다.
Severe illness will create a crisis not only for the individual concerned but also for his family.
심한 질병은 관련 당사자 뿐만 아니라 그의 가족에게도 위기를 만들어낼 수 있다.
And an illness may itself be caused by an emotional crisis like the death of parents."
그리고 병고 자체는 부모님의 죽음과 같은 감정적 위기에 의해 발생될 수도 있다."

Because of the oil crisis many banks went broke.
석유위기 때문에 많은 은행들이 파산했다.

A friend is going through an identity crisis and an energy crisis at the
same time. He doesn't know who he is, and he's too tired to find out.
친구 한 사람이 주체위기와 동력위기를 동시에 겪고있다. 그는 자기가
누구인지 모르며, 그리고 너무 피곤해서 자기가 누구인지를 알아낼 수 없다.

But they have a certain power of acting without taking thought. In moments of
supreme crisis the whole nation can suddenly draw together and act upon a species
of instinct, really a code of conduct which is understood by almost everyone,
though never formulated. The phrase that Hitler coined for the Germans,
"a sleep-walking people," would have been better applied to the English.
그러나 이들은 생각하지 않고 행동하는 어떤 힘을 갖고 있다. 극도의 위기에 놓이게
될 때에는 전 국민이 갑자기 뭉쳐서 일종의 본능에 의해 행동하는데, 이것은
정말이지 거의 누구나가 이해하지만 한 번도 공식적으로 정해진 적이 없는
행동규범이다. 히틀러가 독일인들을 위해서 만들어낸 "자면서 걷는 국민"이라는
말은 영국인들에게 적용하는 것이 더 좋았을 것이다.
* "a sleep-walking people": "자면서 걷는 국민"-이것은 주어진 문맥에서는 '자다가도
필요하면 일어날 수 있는 국민,' 다시 말해서, '위기에 즉각 대처할 수 있는 국민'이라는
의미로 쓰였음.

Protectionism, inspired by the global recession and the 1979 oil crisis,
bit into foreign sales at just the time that other, less developed countries
like China and the Philippines began producing and exporting products of
their own at even lower labor costs.
보호무역정책이-이것의 원인은 세계적인 불황과 1979년의 석유위기였는데-양국의 수출을
감소시켰는데 이것은 바로 중공과 필리핀 같은 이들 보다 덜 개발되어있는 다른 나라들이
더욱 더 낮은 노동비용으로 자국의 생산품을 만들어서 수출하기 시작한 때였다.

Khomeini has avoided comment on the hostage issue since February, when he
turned the matter ever to Parliament. He may have decided to intervene again in a
effort to eliminate a divisive and paralyzing issue between Iran's secular moderates,
who favor a quick end to the crisis, and the religious hard-liners.
코메이니는 2월 이래로 인질문제에 대한 논평을 회피해왔는데, 2월에는
그 문제를 의회로 넘겨주었다. 그가 어쩌면 또 다시 이 문제에 개입하기로
작정했는지 모르는데 이것은 이란의 종교를 믿지 않는 온건파-이들은 이
위기 (인질문제)를 빨리 끝내는 것을 찬성한다- 와 종교를 믿는 강경파 사이에
이란인을 분열시키고 이란의 국정을 마비시키는 이 문제를 제거하기 위해서
인것 같다.
* secular moderate: 비교도(회교신도가 아닌) 온건파 사람.
religious hard-liner: 종교를 믿는(회교도) 강경파 사람

*crisis 위기 a point or moment of great danger, difficulty, or uncertainty:
갑작스런 유가 상승은 경제 위기를 초래했다.
The sudden rise in oil led to an economic crisis.

aloof ADJ. to keep one's distance; uninterested.
As the crisis developed, the others remained aloof.

I would also like to say that I sincerely admire you for the
courageous way in which you handled this crisis. I think it was your
greatest moment. I know many people share my opinion.
또한 이번 위기에 대처하는 데 있어서의 귀하의 용기있는 행동에 깊이 감탄하
고 있습니다. 그것은 귀하가 가장 위대했던 순간이었다고 생각합니다.
다른 많은 사람들도 저와 같은 생각일 겁니다.
sincerely admire [진심으로 찬사를 보내다]
courageous way [용기있는 처사]
handle this crisis [이 위기를 대처하다]
your greatest moment [귀하가 가장 위대했던 순간] 칭찬하는 것보다는 간결한
쪽이 훨씬 효과적이다.
many people share my opinion [모두 나와 같은 생각이다] 훌륭하다고 생각하
고 있는 것은 나만의 생각이 아니라는 것.

1973년의 위기 이후로 원유생산품은 더욱 가격이 오르고 있다.
Oil products are costing more since the 1973 crisis.

Many people think of crisis as being connected only with unhappy events.
'This is not the case," argued John. "There are experiences, maturational
crises we experience at times of life development and change. Some
examples are a child's first enrollment in school or his transfer at a
later age to a new school, marriage, or election to public office. These
events may hasten the occurrence of a crisis, both for the youngster and
his parents." "But there is also an unexpected kind of crisis,"
added Mary. This can stem from many sources such as having an automobile
crash, being fired from a job, falling suddenly ill, becoming involved in
a legal suit, or losing a large sum of money. Severe illness will create
a crisis not only for the individual concerned but also for his family.
And an illness may itself be caused by an emotional crisis like the death
of parents."
많은 사람들은 위기를 불행한 일과 관련된 것으로만 여긴다. "이것은 옳지
않다." 고 존은 주장했다. "인생의 발달과 변화의 시기에 때때로 우리가
경험하는 경험인, 성장과정의 위기가 있다. 몇몇 예는 자녀가 처음으로 학교에
입학하거나 몇 살이 더 된 후에 새로운 학교로 전학한다든지, 결혼이나 공직에
선출되는 것들이 있다. 이러한 일들은 아이들과 부모 모두에게 위기의 발생을
재촉할 수 있다. " "그러나 예상치않은 종류의 위기가 또한 있다." 고 메리는
덧붙여 말했다. 이것은 자동차충돌사고나, 직장에서의 해고, 갑작스러운 발병,
법정 소송 연루, 또는 거액의 돈의 분실과 같은 많은 원인들에서 비롯될 수
있다. 심각한 질병이 관련된 개인뿐만 아니라 그의 가족에게도 위기를
일으키게 된다. 그리고 질병은 그 자체가 부모의 사망과 같은 정서적인 위기가
원인이 될 수도 있다

The objective of some taxes on foreign imports is to protect an industry
that produces goods vital to a nation's defense. The domestic oil,
natural gas, or steel industry, for example, may require protection
because of its importance to national defense. Without protection, such
industries might be weakened by foreign competition. Then, in an
international crisis, the nation might find itself in short supply of
products essential to national security.
외국 수입품에 대해 과세를 하는 목적 중의 하나는 한 국가의 방위에
필수적인 상품을 생산하는 산업을 보호하려는 데 있다. 예를 들면 석유,
천연가스, 혹은 강철산업은 국가방위에 중요하기 때문에 보호가 요구된다.
그런 산업은 보호해주지 않으면 해외경쟁 때문에 약화될 수도 있다. 그렇게
되면 그 국가는 국제위기에 처했을 때 국가안보에 요긴한 생산품의 공급부족
상태에 있게 될지도 모른다.

[위키] 서브프라임 모기지 사태 Subprime mortgage crisis

[위키] 오퍼레이션 플래시포인트 Operation Flashpoint: Cold War Crisis

[위키] 쿠바 미사일 위기 Cuban Missile Crisis

[위키] 제2차 중동 전쟁 Suez Crisis

[위키] 주 이란 미국 대사관 인질 사건 Iran hostage crisis

[위키] 모스크바 극장 인질극 Moscow theater hostage crisis

[위키] 마닐라 인질극 Manila hostage crisis

[위키] 국제 위기 그룹 International Crisis Group

[위키] 유럽 국가 부채 위기 European debt crisis

[위키] 금융 위기 Financial crisis

[위키] 위기 Crisis

[위키] 군인 황제 시대 Crisis of the Third Century

[위키] 유럽 난민 사태 European migrant crisis

[위키] 저스티스 리그: 두 지구의 위기 Justice League: Crisis on Two Earths

[百] 위기의식 (危機意識) consciousness of crisis

[百] 구조적 위기 (構造的危機) constructive crisis

[百] 공황 (恐慌) crisis

[百] 안정공황 (安定恐慌) stabilization crisis

[百] 농업공황 (農業恐慌) agricultural crisis

[百] 세계공황 (世界恐慌) world economic crisis

[百] 금융공황 (金融恐慌) financial crisis

[百] 사회적 위기 (社會的危機) social crisis

[百] 정치위기론 (政治危機論) politics crisis theory

[百] 위기 (危機) crisis

[百] 쿠바미사일위기 Cuban missile crisis

[百] 도미니카분쟁 dominican crisis

[百] 위발증 (胃發症) gastric crisis

[百] 청년위기 quarterlife crisis

[百d] 수에즈 위기 [ ─ 危機, Suez Crisis ]

[百d] 보로운동 [ 保路運動, Railway Project Crisis ]

[百d] 뇌샤텔 위기 [ ―― 危機, Neuchâtel crisis ]

[百d] 보스니아 위기 [ ―― 危機, Bosnian crisis of 1908 ]

[百d] 쿠바 미사일 위기 [ ─ 危機, Cuban missile crisis ]

crisis 고비

mid-life crisis: 중년의 위기

So besides old theories about a nuclear winter-type global cooling, researchers believe the giant oxygen-breathing reptiles also may have choked on carbon dioxide and suffered showers of caustic acid.
그래서 핵 겨울 식의 지구 냉각에 대한 과거의 이론 외에 과학자들은 산소를 호흡하는 거대한 파충류들 또한 이산화탄소 때문에 질식했으며 가성 산 세례를 받았을 수도 있다고 믿고 있다.
"How do you initiate the global crisis? It had to be atmospheric chemistry of some sort," Sharpton said.
“지구의 위기가 어떻게 해서 시작되었는가? 그것은 모종의 대기 속의 화학물질 때문이다.
"That's the only way you can transport the effect globally of something that dumps the majority of its energy into a single spot on the Earth's surface." 지구 한 표면에 생긴 에너지를 지구 전체로 퍼지게 할 수 있는 것은 화학물질이 유일한 수단이다.
Rock and dust alone from Chicxulub probably would not have 와 먼지 만으로는 지구의 다른 편에 있는 생명체를 멸종시키기에 충분하지 않았을 것이며 아무리 작은 생명체라도 지구에서 다시 번식

In a survey last year of 550 parents of elementary, junior high and high school students and 650 teachers and government officials at educational institutions, 88 percent of the parents and 93 percent of the specialists said Korea faces an education crisis.
작년에 초·중·고등학교 학부모 550명, 선생님과 교육청 직원 650명을 대상으로 한 설문조사에서, 부모들 중에는 88%, 선생님들 중에는 93%가 한국이 교육위기에 처해있다고 말했다.
In addition, more than half of each group was negative about the future of education in the nation.
게다가 각 그룹의 반 이상이 이 나라의 미래교육에 대해서도 부정적이었다.

Korea has been lauded as a successful model in coping with the financial crisis, but to people in countries such as Nepal, Bangladesh and Pakistan, it has exported the image of a "horrible country."
한국은 경제위기를 훌륭하게 대처한 것으로 칭찬을 받고 있지만, 네팔, 방글라데시, 파키스탄과 같은 나라 사람들에게는 한국이 “끔찍한 나라”라는 이미지를 심어주고 있다.
A Japanese writer said, "Koreans who had suffered have now become a people who oppress others."
한 일본 작가가 “한 때 고통을 받았었던 한국인들이 지금 다른 사람들을 억압하고 있다.”고 말했다.
Her book continues, "Korea is a country where foreigners find it difficult to live.
There are no residence rights and it is the only country in the world where a Chinatown failed.
Koreans are well aware of issues concerning green cards in the US and fingerprinting in Japan,
but completely ignorant about what foreigners go through in Korea."
그리고 다음과 같이 그녀의 책에 언급하였다.
“한국은 외국인이 살기에 어려운 나라이다.
거주권도 없고, 세계에서 차이나타운이 성공하지 못한 유일한 나라이다.
한국인들은 미국의 green card(외국인에게 농업 노동을 인정하는 허가증)와 일본에서의 지문날인과 관련된 문제들을 잘 알고 있다.
하지만 한국에서 외국인들이 어떤 일을 경험하고 있는지는 완전히 모른다.”

Helen found her true talent only after a serious car accident broke her hope of becoming a ballerina.
Helen은 심한 자동차 사고를 당해 발레리나가 되려는 희망을 접은 후에야 자신의 진정한 재능을 발견했다.
While lying injured in a hospital, she learned to play the guitar and sing.
부상으로 병원에 입원해 있으면서 그녀는 기타 연주와 노래를 배웠다.
Five years later she won an international singing contest and went on to sell more record albums than any other singer on earth.
5년 후에 그녀는 국제 가요제에서 우승했고, 세계에서 다른 어떤 가수보다 더 많은 음반을 판매하기에 이르렀다.
She attributes her success to the lessons that she learned while facing her crisis.
그녀는 자신의 성공을 자신이 위기에 직면했을 때 터득한 교훈 덕분이라고 생각한다.
Helen's example reminds us that crisis presents opportunity.
Helen의 예는 우리에게 위기가 기회를 준다는 사실을 일깨워 준다.

You've been taking a lot of trips there, meeting with legislators...
출장을 많이 다녀오셨더군요 입법자들도 만나시고...
It's my home state. There's a jobs crisis.
거긴 내 고향이네 지금 취업난이 일어났고
We can't afford to play favorites.
편을 들어선 안 돼요
The message is 50 states, one solution.
50주 모두가 같아요
Not one state, 50 solutions.
하나의 주에 50개의 해결책을 적용할 순 없어요

Dealing with a national crisis. We can't get sidetracked with public opinion.
지금은 국가 위기 사태예요
여론에 떠밀려서는 안 돼요
It would show China we're willing to wait this out.
우리가 얼마든지 기다릴 수 있다는 걸 보여줘야 합니다
Do we have the resources?
그런 자원이 우리에게 있나요?
I'd have to run the numbers, anticipate fluctuations,
계산해봐야 알겠습니다 변동폭도 살펴보고
- consider different models...
- 다른 모델도 고려하고요
- Your best guess.
- 대략 추측해봐요
We do, for a moderate stockpile.
됩니다 어느 정도의 비축은 가능합니다

- What are you doing? - You're not the only one who has problems.
- 뭐 하는 거요? - 당신만 문제가 있는 게 아니에요
I just came off of a hellacious night shift,
난 방금 야간 근무 끝냈고
I'm due in court in 45 minutes on a DUl charge, of which I'm guilty,
음주 운전 건으로 45분 후에 법정에 출두해야 돼요
so, you know, good luck with your crisis, OK?
그러니 당신 혼자 잘해 봐요
Don't!
쏘지 말아요
Lauren, I have killed two people since midnight.
I have not slept for over 24 hours.
난 자정 이 후로 두 명을 죽였고 24시간 동안 한 잠도 못 잤어요
So maybe... maybe you should be a little more afraid of me than you are right now.
그러니 날 좀 더 겁내는 게 좋을 거요
Sit.
앉아요

No, if Mary Alice was having some sort of crisis, we'd have known.
아니, 그 애에게 그렇게 힘든일이 있었다면 우리가 벌써 알았었을 걸
She lives 50 feet away, for god's sakes.
엎어지면 코 닿을데 사는데, 말도 안돼
Gabby, the woman killed herself.
개비, 그 애는 자살한 거야
Something must have been going on.
틀림없이 무슨 일이 있었던 거야

Do you have any questions?
질문 있나요?
Just one.
하나만 묻죠
How much longer is your midlife crisis going to last?
그 잘난 중년의 위기가 얼마나 남은거야?
Because it is really starting to tick me off.
이제 정말 짜증나기 시작하거든
All right, everyone's down for a nap.
좋아, 모두들 자러갔어
We've got no more than an hour.
한시간 정도밖엔 없지만
Let's get cracking.
시작하자고
5-card draw, nothing wild.
5장씩 돌리고 바닥엔 없어

Hi, John.
안녕, 존
Motel, 10 minutes. Be there.
모텔에서 10분뒤에 봐
All right, off you go. Thanks.
좋아, 가봐, 고마워
Ooh, Lynette.
이런, 르넷
I couldn't help but notice you forgot the coonskin on that hunter's coonskin cap.
사냥꾼의 너구리 털가죽 모자에 꼬리가 빠진 것 같은데요
Oh, yeah.
아, 네
That was a creative call.
좀 변형을 줬어요
Look, I'm in the middle of a costume crisis,
저기, 의상때문에 지금 난리에요
and if I don't take a few shortcuts, I'll never finish.
좀 줄여서 간단하게 하지 않으면 못 끝낼 거예요

Well, crisis averted.
위기 극복이네요
You have lost your mind.
엄마 제정신이 아니야
I checked upon this Silvercrest place.
실버크레스트가 어떤곳인지 알아봤어
It's a treatment centerfor troubled kids.
문제있는 애들을 다루는 곳이야
Who's going to notice one more?
한명 더 있다고 누가 알겠어
I create the distraction, you blend in and find Zach.
내가 주의를 끄는 동안 네가 들어가서 잭을 찾아
How am I supposed to blend in with a bunch of messed-up teenagers?
나같은 우등생이 어딜봐서 문제아로 보이겠어?
I don't know, Julie.
나도 몰라, 줄리
Pretend to be bulimic. Gag a little.
폭식증인척 해, 구역질좀 하면서
Come on. Work with me here.
그러지 말고 좀 도와줘
Mom, when this is over, we need to talk about your parenting skills.
이 일이 끝나면 엄마의 부모로서의 자질에 대해서 얘기좀 해
Okay.
좋아

- I know you can. - Give me a topic.
- 물론 그렇지 - 주제를 줘봐
What's happening with the Greek debt crisis?
그리스 부채위기는 어떻게 될까?
There's a huge crisis in Greece.
그리스에 큰 위기가 닥친거야
- They're in a lot of debt. - See?
- 빚을 많이 지고 있고 - 봤지?

The current economic crisis caught almost everyone by surprise.
현 경제위기가 불시에 거의 모든 사람들을 엄습해 버렸다.
* by surprise : 불시에
* almost : 부정대명사 앞에서 사용되어 nearly (거의)의
뜻을 나타낸다.

They tried to keep the ball rolling.
일이 계속 잘 굴러가게 해야지
Keep/set/start the ball rolling은 공이 잘 굴러가게 한다는 말입니다.
어떤 계획이나 사업, 대화 등이 공굴러가듯 막힘없이 잘 이어지게
만드는 거죠. 혼자 일이 아니라 여러 사람이 관여하는 일에 씁니다.
이 표현은 우리말로 해석하기 힘들때가 많습니다. 정확히 일대일
대응이 되는 우리말이 없거든요. 문맥 따라 눈치껏 하는수밖에.
You have only to show them full support to keep the ball rolling.
일이 잘 돌아가게 하기 위해 그들에게 전폭적인 지지를 보여주기만 하면 된다.
As the currency crisis has threatened the Asian economies,
many of them are not able to keep the ball rolling.
통화 위기가 아시아 경제를 위협하자 여러 나라에서 경제가
제대로 돌아가지 못 하고 있다.

Unabomber Theodore Kaczynski has been put behind bars at
Supermax, joining some of the nation's most dangerous
criminals at a $60 million federal prison dubbed the Alcatraz
of the Rockies.
He will be locked down 23 hours a day in a 12-by-7-foot
(3.5-by-2-meter) cell designed so that inmates cannot make
eye contact with other prisoners or see anything except walls
and sky.
유너바머 시어도어 카진스키가 수퍼맥스의 로키 산맥판
알카트라즈라 불리는 6천만 달러 시설의 연방형무소에 수감돼
전국에서 가장 위험한 범죄자 무리에 끼게 됐다.
그는 수감자들이 다른 죄수들과 눈이 마주치거나 벽과 하늘외
다른 것은 볼 수 없게 설계된 12X7피트(3.5X2미터)너비의 감방에
하루 23시간동안 감금된다.
유너바머에 대한 기사입니다. 이 기사 서두에 있는 put behind
bars라는 표현이 생소하더라도 나중에 반복돼 나오는 to be
locked down 을 보면 "갇히다"라는 뜻임을 쉽게 알 수 있습니다.
감금 생활을 하게 된다는 표현을 두개 건진 것이지요.  
같은 표현을 피하고 다양한 표현을 쓰는 대표적인 예가 수치의
등락을 나타내는 기사입니다. 예를 들어 다음과 같이 등락을
나타내는 두 문장이 있다고 생각해보지요.
A. Wheat production is expected to diminish by three percent
this year.
B. World trade of cereals is expected to increase by 1.4
million tons to 202 million tons, especially trading in rice,
the report said.
A의 경우는 밀 생산이 줄어드는 걸 뜻합니다. Diminish라는
단어가 한번 나왔으니 다른 생산 품목 수치도 줄어든다면 뒤에
이어질 문장에는 다른 표현이 나오겠지요? 계속 "줄어들 것이다,"
"줄어들 것이다" 할 수는 없으니까. 대부분, fall, drop,
decrease, go down 등을 쓰고, 좀 심할 경우는 nosedive 같은
표현도 쓰지요.
B의 경우는 수치가 올라가고 있습니다. Increase가 나왔으니 또
쓰지 않겠지요. Jump, shoot up, grow, swell, go up 등을 쓸
겁니다.
물론, 동사 표현만 그런 건 아닙니다. 요즘 IMF 시대라 그런지
"위기"라는 말을 너무 많이 쓰지요. 금융 위기, 경제 위기, 산업
위기 등등. 위기도 너무 위기 위기 거리면 참 듣기 싫습니다.
그래서 crisis만 쓰는 것이 아니라, debacle, plight, crunch,
turmoil 등 다양하게 쓰지요.

The prosecution, at last, has arrested Kim Sun-hong, former
chairman of the insolvent Kia Motors Co. on charges of
embezzlement. If the Kim Dae-jung government is determined to
punish those who are responsible for causing the current
financial turmoil, they now have one of the foremost people
suspected of having played major roles in the crisis.
...중략...
Nevertheless, he cannot escape taking a portion of the
responsibility for causing the currency crunch, which has
been characterized by the flight of capital from Korea and
the rapid decrease of foreign capital inflow and investments.
검찰이 마침내 김선홍 전 기아 자동차 회장을 횡령 혐의로
구속했다. 김대중 정부가 현 금융 위기를 야기시킨 책임자들을
처벌하려는 의지를 보이는 것이라면 김대중 정부로서는 위기를
조장한 장본인 중 한 명을 처벌하는 것이다.
...중략...
그러나 국외로 외화가 대량으로 빠져나가고 외국 자본 유입 및
투자가 급감하는 등 외환 위기를 일으킨 부분적인 책임은 피할 수
없을 것이다. 달랑 표현만 바뀌는 것이 아니라 표현 방식 자체가
다양해지는 경우도 많습니다. 같은 의미의 문장을 지겹게
반복해야 될 경우에 해당하지요. 특히 순위를 나타내는 문장이
반복될 경우가 그렇습니다. 똑같은 의미를 어떻게 다르게
표현하는 지 눈여겨 봅시다.

The United States remains the world's most competitive
economy and only a major stock market crash or complacency
can throw it off course, a key research report said.
Singapore and Hong Kong also kept their rankings as second
and third most competitive countries despite the regional
financial crisis which broke out last year.
However, Japan, where recession looms, slid nine spots to
18th place.
The Southeast Asian countries battered most brutally by
falling stock and currency markets all fared worse, with
Thailand, where the tumult began last July, toppling 10
places to 29th position.
South Korea, another casualty, fell five places to 35th spot.
Taiwan gained seven places to 16, continuing its "remarkable
comeback," said project director Stephane Garelli. China
jumped three rungs to 24th place.
Following in the rankings were Finland, Norway, Switzerland,
Denmark and Luxembourg, which moved to ninth spot from 12th.
Sweden, down one to 17, and Austria, 22nd against 20th, were
the exceptions in Northern Europe.
Canada and New Zealand stayed put (10th and 13th
respectively) but Ireland jumped to 11th from 15th place.
이런 기사 하나 쯤 잘 새겨두면 순위 매기는 표현은 어디가도
꿀리지 않겠지요?
순위 이동하는 걸 "미끄러졌다(slide), 움직였다(move), 굴러
떨어졌다 (topple), 추락했다(fall)"로 표현하고 있습니다.
얼마나 순위가 움직였는 지도 잘 보세요. 언뜻 뜻을 모를만한게
SPOT과 RUNG 일 겁니다. SPOT은 "위치 또는 자리"를 뜻하고,
RUNG은 사다리의 가로 막대를 말합니다. 그래서 단계를 뜻하지요.
이걸 모른다고 의미 파악이 안될리가 없습니다. 다른 문장에서
이미 SPOT과 RUNG은 "PLACE"의 뜻이라는 게 나타나 있으니까요.
다시 말해, 모르는 표현이 나와도 전후 문맥으로 얼마든지 추정이
가능하다는 걸 보여주는 겁니다.
간단한 예를 몇개만 살펴봤지만 반복을 싫어하는 영어의 특징을
장점으로 활용할 수 있는 계기가 됐으면 좋겠네요.

What merits our particular attention is their agreement to
play their constructive role for the preservation of peace
and stability on the Korean peninsula, especially in view of
the recent infiltration of the North Korean armed spy
submarine deep into South Korean waters off the east coast
city of Sokcho. Also, their agreement to do their part to
help Asia's financial crisis should deserve our profound
appreciation.
우리가 특별히 주목해야 할 사항은 특히 최근 북한의 무장 간첩
잠수정이 속초 해안 남한영해에 침투했다는 점에서, 중국이
한반도의 평화와 안정을 수호하는데 건설적인 역할을 하겠다고
합의했다는 사실이다. 또한 아시아의 금융위기를 돕는데 한 몫
하겠다는 합의내용은 우리의 깊은 찬사를 받을 만하다.

In the spring after the financial crisis hit, several schools
found ways to

A record drop in imports helped South Korea reap a 1.6
billion dollar trade surplus in January, boosting hopes for
an early end to its financial crisis, trade officials said
Monday. Customs-cleared exports were up 1.4 percent
year-on-year at 9.16 billion dollars in January, the trade
ministry said. Imports fell a record 39.6 percent
year-on-year to 7.56 billion dollars.
한국의 수입이 사상 초유의 수준으로 줄어듦으로 인해 1월
무역 수지가 16억 달러에 달했으며 이로 인해 금융 위기를 조속한
시일 내에 끝낼 수 있으리라는 희망을 더해 주고 있다고 정부의
한 관리가 (지난) 월요일에 발표했다. 정부(통상산업부)의 발표에
따르면 통관 기준으로 수출은 1월 한달 동안 전년 대비 1.4%
증가한 총 91억 6천만 달러에 달했다. 수입은 동기간에 비해
39.6% 줄어든 75억 6천만 달러에 그쳤다.
-
무역 수지나 경제 동향을 보도하는 기사는 대체적으로 몇 가지
수순을 밟는데 첫째는 현황, 두번 째는 과거 실적 대비, 그리고
뒤이어 그 원인 및 전망의 순서로 이어지게 되어 있습니다. 상기
예문은 그 중 첫번째에 해당하는 현황 설명의 부분으로서 이런
경우의 진행은 반드시 전년 대비 즉, 지난해의 동기간(the same
period)의 실적과 비교하는 것으로 이루어져 있습니다.
따라서 이와 같은 경우에는 따로 떼어서 외워 두어야 할 부분이
있는데 이는 바로 다음과 같은 것들입니다.
record drop in imports 기록적인 수입감소를 기록하다
record는 우리말의 "기록적인"에 해당하는 표현입니다.
reap a OOO dollar trade surplus
customs-cleared exports 통관기준의 수출액
수출입 금액은 통관을 했느냐 안 했느냐에 따라 달라지므로
반드시 이러한 기준을 명시해서 발표하고 있습니다.
customs-cleared exports (또는 imports)는 보도에서 반드시
접하게 되는 것이므로 주의 깊게 보아 두시기 바랍니다.
were up OOO% 또는 ~ were down OOO%
상기 예문에는 year-on-year와 같이 쓰였지만 compared to the
same period last year라고도 쓰는 경우도 많습니다.
imports fell OOO% to OOO dollars또는 import grew a OOO% to
OOO dollars
이러한 것들은 거의 기계적으로 단어만 몇 가지 바뀌어 나올 뿐
그 틀에서 거의 변함 없이 그대로 등장하는 것들입니다. 한번만
신경 써서 외워 두시면 되는 것들입니다.
이와 같이 현황 설명에 추가로 붙게 되는 것은 다음에서와 같이
이것이 첫번째냐 두번째냐와 같은 기록 경신에 대한 사항입니다.
예문을 보시기 바랍니다.
(예문) It was the third consecutive month that South Korea
posted a trade surplus, following a 200 million dollar
surplus in November and a 2.3 billion dollar surplus in
December.
(해석) 이는 한국이 지난 해 11월 2억 달러 및 12월에 23억
달러에 이어 3개월 연속적으로 기록한 무역수지 흑자이다 (또는
직역을 하자면 흑자를 기록한지 3개월 째 되는 달이다).
여기서 중요한 것은 the third consecutive month 로서
우리말에서 몇 개월 연속 또는 몇 년 연속 등과 같이 말을 할 때
해당되는 표현입니다. 주의를 드리고 싶은 부분은 첫째 정관사
the가 쓰이고 있다는 점과 두번째 서수인 second, third, fourth
등이 나오고 있으며 뒤에 나오는 month 또는 year는 반드시
단수(singular)라는 점입니다. 이와 같이 따로 주의를 주지
않으면 나중에 영작을 할 때 분명히 a third consecutive month
또는 the third consecutive months와 같은 실수를 범하게
됩니다. 반드시 정관사+서수+단수의 형태로 등장한다는 것을 다시
한 번 기억해 두시기 바랍니다.
이와 같이 기록에 대한 설명이 끝나게 되면 나타나는 것은 바로
왜? 무엇 때문에 그와 같은 기록이 나오게 되었는가에 대한
분석과 더불어 향후 전망에 대한 내용입니다. 예컨대 Exports
were led by semiconductors, petrochemicals, machinery and
automobiles (수출을 주도한 것은 반도체, 유화, 기계 및 자동차
부문이었다) 정도의 문장이 뒤를 잇게 됩니다. 따라서 이
부분에서는 각 산업의 부문 즉, 반도체, 유화, 기계, 자동차와
더불어 조선(ship building) 철강 (steel), 섬유 (textile)과
같은 것들을 다시 한번 점검해 두시면 되겠습니다.
마지막으로 나타나는 부분은 향후에 대한 전망입니다. 한 가지
예문을 들어 보면
(예문) Exports will grow steadily in the coming months,
despite underlying concern over Asia's currency problems, it
said.
(해석) 수출은 아시아의 통화 위기에 대한 기본적인 우려에도
불구하고 향후 수 개월간 지속적으로 성장할 것으로 보인다.
여기서는 grow steadily, in the coming months를 비롯하여
upturn (하강하다가 상승), downturn (상승하다가 하강),
maintain current growth rate (현재 성장률 유지) 등과 같은
식의 상황이 있을 수 있습니다. 이와 같은 추세 변화에 대한
설명은 몇 차례 말씀 드린 바 있어 생략하도록 하겠습니다.
아무튼 다른 표현도 많겠지만 오늘 소개한 부분만이라도 확실하게
알아 두고 계시면 많은 도움이 될 수 있으리라고 생각합니다.

니혼게이자이신문은 "평소라면 위기 발생시 안전자산으로 여겨지는 엔화의 가치가 올랐겠지만 현재는 정반대 상황이 나타나고 있다"고 지적했다.
The Nihon Keizai Shimbun pointed out, "The value of the yen, which is considered a safe asset in the event of a crisis, would have risen in a normal case, but now the opposite is happening."

금융당국은 이번 DLS 사태와 관련해 규제를 회피하기 위해 공모펀드로 발행했어야 하는 상품을 사모펀드로 판 것으로 판단하고, 실질적 공모상품이 사모형식으로 발행·판매되지 않도록 차단하기로 했다.
In connection with the DLS crisis, the financial authorities judged that products that should have been issued as public offering funds were sold as private equity funds to avoid regulations, and decided to block de-facto public offering funds from being issued and sold in the form of private equity.

영향력이 급전직하 한 것뿐 아니라 신뢰의 위기마저 겪는 실정이다.
Not only is the influence shifting rapidly, but it is also experiencing a crisis of trust.

이 외에 보험사가 대면채널로 계약을 모집할 때 계약자를 최소 한 번 이상 보도록 법에 규정돼 있지만 코로나 위기경보가 심각·경계 단계일 경우 비대면 녹취방식으로 갈음할 수 있게 했다.
In addition, although the law stipulates that insurers should see the contractors at least once when recruiting contracts through face-to-face channels, they can be replaced by contact-free recording methods if the COVID-19 crisis warning is serious and alert stages.

마스크 대란처럼 피해기업 금융지원 지체 역시 현장 목소리를 제대로 파악하지 못한 탁상행정이 가장 큰 원인이다.
Like the mask crisis, the biggest reason for the delay in financial support for the affected companies in the front desk administration, which has not properly grasped the voices of the field.

이 부회장이 '임직원들이 최근 일련의 사태에 위기의식을 가져야 한다'고 판단했다는 설명이다.
It explains that Vice Chairman Lee judged that "executives and employees should have a sense of crisis in the recent series of events."

월스트리트저널(WSJ)은 15일 샌프란시스코 연방은행이 새로운 보고서에서 지난 2008년 금융위기 당시 마이너스 금리를 취했다면 금융시장 경색 해소와 물가상승률을 연준 목표치로 끌어올리는 데 도움이 됐을 것이란 결론을 내렸다고 보도했다.
The Wall Street Journal reported on the 15th that the Federal Bank of San Francisco concluded in a new report that if it had taken negative interest rates during the 2008 financial crisis, it would have helped ease the financial market strain and raise the inflation rate to the Fed's target.

파생결합펀드(DLF) 원금 손실과 라임자산운용의 사모펀드 환매 중단 사태가 잇따라 터지며 직격탄을 맞은 금융주가 신종 코로나바이러스 감염증으로 또 한번 위기를 맞았다.
Financial stocks, which were hit hard by a series of losses in the principal of derivative funds and the suspension of private equity fund redemption by Lime Asset Management, faced another crisis due to new coronavirus infection.

금리 및 주택 수급, 학습효과, 전세대비 매매가 비율 등이 금융위기 당시와는 다르다는 점에 주목하고 있다.
It is paying attention to the fact that interest rates, housing supply and demand, learning effects, and the ratio of the sale price to lease prices are different from those of the financial crisis.

금융위기 시기인 2008년 12월 이후 10년 7월만에 금리를 인하한 것으로 미국 경제가 견조한 성장세를 이어가고 있지만 미중 무역전쟁과 글로벌 경기 둔화에 따른 불확실성과 위험에 대한 선제 대응에 나선 것이다.
The cut in interest rates for the 1st time in 10 years and 7 months since December 2008 during the financial crisis is a preemptive action against uncertainties and risks stemming from the U.S.-China trade war and the global economic slowdown, amid the solid growth in the U.S. economy.

더 심각한 신용위기가 닥치기 전에 돈이 돌 수 있도록 정부는 신용보강 등 긴급 처방에 적극 나설 필요가 있다.
The government needs to actively take emergency measures such as credit reinforcement so that money can circulate before a more serious credit crisis occurs.

미국 연방준비제도(Fed)가 지난 2008년 글로벌 금융위기 때 만들어진 중대형 은행에 대한 규제를 대폭 완화한다.
The U.S. Federal Reserve (Fed) will drastically ease regulations on medium and large banks created during the 2008 global financial crisis.

이어 "대기업의 경우 금융위기 이후 투자의 외부자금 의존도가 낮아져 금리하락의 투자 제고 효과가 줄었을 것으로 추정된다"고 덧붙였다.
"In the case of large companies, it is estimated that the effect of lowering interest rates on investment has decreased due to lower dependence on external funds after the financial crisis," he added.

경제가 둔화하고는 있지만 금융위기 당시 같은 대규모 감원 징후는 아직 없다.
The economy is slowing down, but there are no signs of massive job cuts yet during the financial crisis.

경영환경이 어려운 위기 국면에서 이를 극복하려는 '맞수'의 전략마저도 쉼 없는 경쟁을 예고했다.
In the face of a difficult crisis in the business environment, even the strategy of the "rival" to overcome this gave notice of constant competition.

한은은 코로나19로 인한 경기 충격이 2008년 글로벌 금융위기 당시보다 클 것으로 분석하고 있다.
The Bank of Korea analyzes that the economic impact of COVID-19 will be greater than the 2008 global financial crisis.

금융위는 코로나19 피해기업 금융 지원과 관련해서는 "은성수 위원장이 오후에 정세균 국무총리와 코로나19 위기 극복을 위한 전 금융권 간담회 및 협약식을 개최할 예정"이라도 덧붙였다.
Regarding financial support for companies affected by the COVID19, the Financial Services Commission added, "Chairman Eun Seong-su will hold a meeting and agreement ceremony with Prime Minister Jeong Se-kyun in the afternoon to overcome the COVID19 crisis."

일본 금융당국이 재무건전성 강화 등의 보험업계 선진화 정책에만 집중한 나머지 저금리로 직격탄을 맞은 보험사의 도산 위기를 감지하지 못한 것이다.
The Japanese financial authorities focused only on insurance industry advancement policies, such as strengthening financial soundness and failed to detect the bankruptcy crisis of insurance companies that were directly hit by low-interest rates.

현재 국내 증시가 미중 무역분쟁 및 미국채의 장단기 금리역전 등 국내외 불확실성으로 변동성이 확대됨에 따라 투자자들의 투자 심리는 글로벌 금융위기 수준 이상으로 불안한 상황이다.
Investors' investor sentiment is currently more volatile than that in the global financial crisis because domestic and foreign uncertainties such as the U.S.-China trade dispute and the reversal of short- and long-term interest rates on U.S. bonds have increased.

사실상 '금융위기급' 상황으로 번지고 있는 만큼 나한시적으로나마 공매도를 금지하는 것이 필요하다는 이유다.
This is the reason why it is necessary to ban short-selling even just temporarily, as it is effectively spreading to a "financial crisis level" situation.

대규모 원금 손실을 부른 파생결합상품 사태를 계기로 은행이 위험상품 판매처로 부적절하다는 비판이 거세게 일고 있어서다.
This is because criticism is mounting that banks are inappropriate institutions for selling risky products in the wake of the derivatives crisis that caused massive principal losses.

생보 업계는 이 같은 난국이 당분간 이어질 것으로 전망하고 있다.
The life insurance industry predicts that such a crisis will last for the time being.

지금 위기 대응 능력이라든가 현재 한국의 은행들에 대해서는 없다고 보시는 건가요?
Do you think there is no ability to cope with the crisis in the current banks in Korea?

개인투자자의 경우 펀드 손실의 30%까지는 손해를 보지 않는 구조라는 점에서 매력이 컸지만 최근 라임 펀드 사태, 신종 코로나바이러스 등의 악재가 판매 부진의 원인으로 풀이된다.
In the case of individual investors, the structure was attractive in that it does not lose up to 30% of the fund's losses, but the negative factors such as the recent Lime Fund crisis and COVID-19 are likely causing the sluggish sales.

비상대책단은 위기상황 발생시 관련 대책을 즉시 시행할 수 있도록 전무이사가 단장을 맡아 업무전반을 총괄한다.
The emergency measures group shall be headed by the executive director and oversee the overall affairs so that related measures can be implemented immediately in the event of a crisis.

최근 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 하락장이 이어지는 가운데 반대매매는 일평균 120억∼130억원으로 금융위기 이후 가장 많은 수준을 기록하고 있다.
Amid the recent fall in the market due to the spread of novel Coronavirus infections, liquidation averaged between 12 billion won and 13 billion won per day, the highest level since the financial crisis.

저성장과 위기 속 새로운 성장이라는 상반된 현상이 파생되고 있는 것이다.
The opposite phenomenon of low-growth and new-growth in the crisis is being derived.

글로벌 금융위기가 터진 2008년에는 그해 10월 1일부터 다음해 5월 31일까지 8개월간 전 종목 공매도를 금지했다.
In 2008, when the global financial crisis broke out, short selling of all stocks was banned for eight months from October 1 of that year to May 31 of the following year.

김 연구원은 "저물가 현상으로 국내총생산(GDP) 등 기존 거시지표간 상관성이 약화되고 있다"면서 "대표적으로 글로벌 금융위기 이후 선진국과 한국에서 GDP와 물가간 관계가 약화되고 있음을 확인했다"고 했다.
Researcher Kim said, "The low price phenomenon is weakening the correlation between existing macro indicators such as GDP," adding, "Typically, it has been confirmed that the relationship between GDP and prices has been weakening in developed countries and Korea since the global financial crisis."

금감원도 뾰족한 수가 없는 상황에서 장기화되는 키코사태의 출구전략에 대한 의견을 들어봤다.
The FSS also listened to opinions on the exit strategy of the prolonged KIKO crisis in the absence of clear measures.

경제성장률, 물가상승률, 수출 증가율 등 대부분 지표가 '경제 위기'를 가리키고 있지만 "경제위기설은 과장됐다"는 낙관론이 여전히 정부 내 팽배하다.
Most indicators, including economic growth, inflation, and export growth, refer to an "economic crisis," but optimism is still widespread in the government that "rumors of an economic crisis have been exaggerated."

국 경제 둔화가 성숙하는 과정이라며 그러나 현재 중국의 경기 부양은 글로벌 금융위기 이후보다 강하지 않은 것으로 평가했다고 블룸버그통신이 전했다.
Meanwhile, Chairperson Powell said in a joint economic committee on that day that China's economic slowdown is in the process of maturing, but China's current economic stimulus is not stronger than after the global financial crisis, Bloomberg reported.

금융당국은 라임 사태가 곪아터질 때까지 눈치도 채지 못했다.
Financial authorities did not even notice until the Lime crisis festered.

다만 과거의 금융위기 사례를 볼 때 금리 역전 후 바로 폭락하지 않고 1년∼3년 정도 오히려 상승한 후 침체가 시작된 것으로 나타났다.
However, in the case of the financial crisis in the past, the recession began after rising for about a year to three years without plunging immediately after the rate reversal.

어떻게 하면 K헤지펀드가 위기를 딛고 K팝처럼 비상할 수 있을까.
How can the K-hedges fund overcome the crisis and succeed like K-Pop?

국내 채권형 펀드는 글로벌 금융위기가 한창이던 2008년 12월 중순부터 2009년 3월 중순까지 13주 연속 증가세를 나타냈으며 이어 2009년 5월 중순부터 8월 말에도 16주 연속 순유입 행렬이 이어졌다.
Domestic bond funds increased for 13 consecutive weeks from mid-December 2008 to mid-March 2009, when the global financial crisis was in full swing, followed by net inflows for 16 consecutive weeks from mid-May to the end of August 2009.

여기엔 한국 경제가 지난 10년간 경험하지 못한 위기에 직면했다는 정부 인식이 반영돼 있다는 게 전문가들의 분석이다.
Experts say that this reflects the government's perception that the Korean economy has faced a crisis that it has not experienced over the past decade.

세계적 석학인 재러드 다이아몬드는 최근 출간된 '대변동'이라는 책에서 "위기극복을 위한 첫걸음은 현실을 직시하고, 지금이 위기상황임을 스스로 인정하는 것"이라고 강조했다.
World-renowned scholar Jared Diamond emphasized in his recently published book, "Upheaval," that "the first step to overcome the crisis is to face the reality and acknowledge that it is the moment of crisis."

경기 부진으로 자영업이 위기에 내몰리고 있는 게 자명한 상황에서 빚을 계속 내주다 보면 언젠가는 부실이 급증할 수 있다는 이유에서다.
This is because if the government continues to offer debts at a time when it is clear that self-employed businesses are being pushed into crisis due to the sluggish economy, the loss could surge one day.

이 부회장은 "지금의 위기가 미래를 위한 기회가 되도록 기존의 틀과 한계를 깨고 지혜를 모아 잘 헤쳐나가자"며 미·중 무역갈등 등 불확실한 대내외적 경영 환경을 슬기롭게 극복하자는 뜻을 밝혔다.
Vice-Chairman Lee said, "Let's break the existing framework and limitations and gather wisdom to overcome the current crisis so that it can be an opportunity for the future," expressing his intention to wisely overcome the uncertain internal and external business environment such as the U.S.-China trade conflict.

연임에 빨간불이 켜진 마크리 대통령은 경제 위기를 수습하고 10월 대선에서 역전을 노리기 위해 그간 자신이 비판했던 포퓰리즘과 시장통제책을 취하고 있다.
President Macri, whose second term is facing a red light, is taking populism and market control measures that he had criticized to deal with the economic crisis to seek a turnaround in the October presidential election.

위기 상황에서도 재테크에서 성공을 거두는 이들은 항상 있었다는 점을 기억해야 한다는 게 전문가들의 조언이다.
Experts advise that there have always been people who have succeeded in investment techniques even in times of crisis.

반도체 시장 하락세에 따른 실적부진, 미중 무역분쟁과 화웨이 사태 등 글로벌 경영환경이 급변하는 가운데 '누구도 10년 뒤를 장담할 수 없다'는 위기의식도 설파했다.
Amid rapid changes in the global business environment, including sluggish earnings stemming from the decline in the semiconductor market, the U.S.-China trade dispute, and the Huawei crisis, he/she also preached a sense of crisis that "no one can guarantee a decade later."

그러나 2000년대 초 '신용카드 대란'의 홍역을 치른 만큼 금융당국이 잘 판단해야 한다.
However, since the 'credit card crisis' in the early 2000s, financial authorities should judge well.

A위원은 "경제주체들의 심리위축으로 실물경제와 금융시장 간에 악순환적 연계가 상호작용하면서 향후 글로벌 금융위기 당시와 같이 금융시스템의 안정까지 저해되는 극단적 가능성도 완전히 배제할 수 없다"고 강조했다.
"As the real economy and financial market interact through a vicious cycle due to the shrinking confidence of economic entities, we cannot completely rule out the extreme future possibility of hindering the stability of the financial system, as we experienced in the global financial crisis," said member A of the board.

글로벌 금융위기 여파로 부동산 시장 침체가 이어졌던 2010년 6월∼2012년 12월 이후 6년 5개월 만에 가장 긴 연속 하강 기록이다.
This is the longest consecutive decline in six years and five months from June 2010 to December 2012, when the real estate market slump continued in the wake of the global financial crisis.

금융위기 영향을 받았단 해석도 있지만 본격적으로 집값이 빠진 건 서브프라임사태가 지나간 2010년부터였다.
Some analysts say that it was affected by the financial crisis, but it was not until 2010 that housing prices fell in earnest after the subprime crisis.

정부가 공매도를 금지한 건 글로벌 금융위기 시절인 2008년 10월과 유럽 재정위기·미국 신용등급 강등 사태가 불거졌던 2011년 8∼11월 등 총 두 차례였다.
The government banned short-selling twice, in October 2008 during the global financial crisis and August-November 2011, when the European financial crisis and the U.S. credit rating downgrade took place.

B은행의 한 PB는 "대표적인 중위험 중수익 상품인 주가연계증권(ELS)도 DLF 사태와 홍콩 시위 등이 겹치면서 가입이 줄어들고 있다"고 설명했다.
B Bank's PB explained, an "Equity Linked Security (ELS), a representative medium-risk medium-return product, is also decreasing due to the DLF crisis and Hong Kong protests."

선사 통합에 필요한 자금지원은 물론 유동성 위기를 겪고 있는 국적선사의 보유선박을 공사가 매입해 경쟁력 있는 수준으로 선사에 재임대, 경영안정화를 돕고 있다.
In addition to providing the financial support necessary for the integration of shipping companies, the corporation has purchased the vessels held by national carriers suffering from a liquidity crisis and is helping them re-lease and stabilize their management at a competitive level.

이에 따라 다음 달 만기가 돌아오는 회사채 6조5000억원의 차환 발행이 어려울 것이라는 '4월 회사채 위기설'이 돌고 있다.
As a result, rumors of an "April corporate bond crisis" are circulating that conversion will be difficult to issue KRW 6.5 trillion in corporate bonds due next month.

경기 둔화로 인도의 비은행 금융회사들의 유동성 위기가 심화하고 있다.
The slowing economy is deepening the liquidity crisis for non-bank financial firms in India.

그러나 일선 중소기업들에서는 이런 정부 대책들이 결국 빚을 늘려 당장의 위기상황만 버텨내라는 임시방편일 뿐이라고 평가절하한다.
However, front-line Small and Medium-sized Enterprises underestimate that these government measures are just temporary actions to endure only immediate crisis by increasing debt in the end.

금융투자업계에서는 "그간 불거졌던 각종 악재가 티슈진과 신라젠 사태를 끝으로 더는 나오지 않을 것이라는 기대가 담긴 것"이라고 풀이했다.
Financial investment industry sources said, "It is expected that various negative factors that have been raised will no longer come out after the TissueGene and SillaJen crisis."

이혁준 나이스신용평가 금융평가본부장은 "캐피털사는 신용등급 A급 이하 비중이 은행·카드·보험 등 다른 금융업종에 비해 상대적으로 높다"며 "자금경색이 심해질 경우 캐피털사의 유동성 위험은 급격히 높아질 것"이라고 지적했다.
Lee Hyuk-joon, the head of Nice Investors Service's financial assessment division, said, "Capital companies have a relatively higher share of credit rating A or lower than other financial sectors such as banks, credit cards and insurance," adding, "If the financial crisis worsens, capital firms' liquidity risks will rise sharply."

글로벌 금융위기 여파가 미친 2009년 후 10년 만에 가장 낮고 잠재성장률도 밑도는 수준이다.
It is the lowest and also the lowest potential growth rate in 10 years since 2009 when the global financial crisis hit.

앞서 아시아 외환위기를 촉발했던 1997년 태국 바트화 폭락 사태에 이은 국제통화기금(IMF) 외환위기 때에도 구리 선물가격이 떨어졌다.
Copper futures prices also fell during the International Monetary Fund's financial crisis following the 1997 plunge in the Thai baht that triggered the Asian financial crisis.

최근 국내 동산업계가 치열해진 글로벌 원료확보경쟁과 제조비 상승 등의 이슈로 어려움을 겪고 있는 가운데 LS니꼬동제련은 협력사들과 스마트팩토리와 디지털혁신에 대한 아이디어를 공유하며 위기 극복 해법을 모색했다.
While South Korea's copper industry has recently been suffering from intensifying global raw material acquisition competition and rising manufacturing costs, LS Nikko Copper shared ideas with its partners on digital innovation and sought solutions to overcome the crisis.

일각에서는 금융위기 재발 등 미래 위기에 대비하는 금융시스템이 취약해질 수 있다는 우려도 나온다.
Some worry that the financial system to prepare for future crises, such as the recurrence of the financial crisis, could become vulnerable.

이번 특별자금 운영기간은 신종 코로나바이러스 사태가 종료되는 시기까지다.
The special fund operation period is until the end of the new coronavirus crisis.

한국금융지주는 앞서 2008년 리먼브러더스 사태 당시에도 김 회장과 계열사 최고경영진 등 5명이 자사주 20여만주를 장내 매수했다.
During the 2008 Lehman Brothers crisis, 5 people, including chairman Kim and CEOs of affiliates, bought some 200,000 shares in the market.

일각에서는 정부가 2015년 중동호흡기증후군(MERS) 사태 때와 같이 개별소비세 인하 카드를 고심하고 있다는 얘기도 나온다.
Some say that the government is considering a card of cutting individual consumption taxes, as it did in the 2015 Middle East Respiratory Syndrome crisis.

금소법은 2008년 외환파생상품 키코(KIKO) 사태, 2011년 상호저축은행 영업정지 사태 등으로 법제정 필요성이 제기됐지만, 번번이 국회 문턱을 넘지 못했다.
The Financial Consumer Protection Act raised the need for legislation due to the 2008 KIKO crisis and the 2011 suspension of mutual savings banks, but failed to cross the threshold of the National Assembly.

물론 지금까지 갭투자 등 주택에 대한 투자가 금융위기로 연결된 적은 없다.
Quite naturally, investment in housing, such as gap investment, has never led to a financial crisis.

그간 국내 속옷시장은 '유니클로' 등 해외 SPA 브랜드의 저가 공세와 해외 제품에 대한 온라인 직접구매 활성화 등으로 토종업체들이 위기에 빠졌다.
Until now, the domestic underwear market has been in crisis due to low-price attacks by foreign SPA brands such as "Uniqlo" and activation of online direct purchases of overseas products.

신 회장은 계열사 CEO들에게 최근 국내 및 글로벌 경제의 불확실성이 심화됨에 따라 각사 모두 위기감을 갖고 철저히 대비해 달라는 강도 높은 주문을 했다.
Chairman Shin made a strong order to CEO of affiliates to prepare thoroughly with a sense of crisis as uncertainties in the domestic and global economies have deepened recently.

앞서 트럼프 대통령과 만난 주요 금융사 최고경영자(CEO)들도 이번 사태는 금융위기가 아니라며 적극 지원에 나서겠다고 밝힌 바 있다.
CEOs of major financial firms who met with President Trump earlier said they would actively support, saying the situation was not a financial crisis.

그러나 국제금융시장 전문가들은 일본이 정치적인 이유로 자금을 빼면 오히려 일본 은행들이 위기에 몰릴 것이라며 '지나친 상상력'이라고 일축하는 분위기다.
International financial market experts, however, seem to dismiss it as 'excessive imagination', saying that if Japan withdraws funds for political reasons, Japanese banks will be in crisis.

예전의 방식을 고수해서는 도태하고 말 것이라는 위기감이 팽배하다.
There is a widespread sense of crisis that if you stick to the old method, you will fall behind.

라임 사태의 핵심 피해자 중 한 명인 장 전 센터장이 구속되면서 수사에 탄력이 붙을 것으로 보인다.
The arrest of Jang, one of the key victims of the Lime crisis, is expected to give momentum to the investigation.

경제 위기가 부른 검은돈의 규모는 이듬해 여름 명성그룹의 몰락으로 또다시 세상을 깜짝 놀라게 했다.
The size of the black money caused by the economic crisis surprised the world again with the collapse of Myungsung Group the following summer.

형제의 난이 터진 2009년 7월 28일 금호그룹의 지주회사 격인 금호석유화학의 주가는 3만 1850원에 불과했다가 약 보름 뒤인 8월 11일 3만 4850원으로 9.4% 올랐다.
The stock price of Kumho Petrochemical Co., the holding company of Kumho Group, was only 31,850 won on July 28, 2009, when the brothers' crisis broke out, and about 15 days later, on August 11th, it rose 9.4% to 34,850 won.

그러나 2008년 글로벌 금융위기 때 투자 원금이 반 토막 나자 열풍은 사그러들었다.
However, during the 2008 global financial crisis, the investment principal was cut in half, and the craze died down.

금융 위기가 발생한 2008년 이후 한 차례도 실시되지 않은 비은행 대상 환매조건부채권(RP) 매입 테스트도 실시한다.
It will also conduct an RP purchase test for non-banks, which has never been conducted since 2008 when the financial crisis broke out.

미국이 2008년 금융위기 이후 처음으로 연방공개시장위원회(FOMC) 정례회의도 통하지 않고 금리를 조정한 것은 코로나19 확산이 미국을 비롯한 전 세계 경제에 큰 타격을 주고 있다는 위기의식 때문으로 분석된다.
Analysts say that the U.S. adjusted interest rates for the first time since the 2008 economic crisis without even going through regular meetings of the Federal Open Market Committee due to the consciousness of crisis that the spread of Corona 19 is damaging the global economy, including the U.S.

'승부사' 손 회장이 직면한 위기를 어떻게 넘겨 나갈지 그 결과가 주목됩니다.
Attention is being paid to how Chairman Sohn, the "gambler", will overcome the crisis he faces.

조 후보자는 한국개발연구원(KDI)에 재직하던 2003년 '기업지배구조 및 수익성' 논문을 통해 1997년 외환위기가 재벌의 취약한 지배구조 때문에 발생했다는 사실을 입증했다.
Candidate Cho proved in a 2003 paper titled "Corporate Governance and Profitability" while working at the Korea Development Institute that the 1997 foreign exchange crisis was caused by the weak governance structure of the wealthy.

경기도시공사가 신종 코로나바이러스감염증으로 위기에 처한 소상공인들에게 임대료를 4개월 동안 30% 감면해 주기로 했다.
Gyeonggi Urban Innovation Corporation has decided to reduce rents by 30% for four months for small business owners who are in crisis due to the novel coronavirus situation.

다만 신용등급이 높은 카드사나 상대적으로 여력이 있는 대주주를 둔 캐피털사 중심으로 자금조달에 성공해 자금경색이 완전히 해소되기는 이르다는 평가다.
However, analysts say that it is too early to completely resolve the financial crisis as it has succeeded in raising funds centered on credit card companies with high credit ratings or capital companies with relatively large shareholders.

말씀하신 것처럼 조정을 받아야 하는 타이밍인데 마침 코로나가 겹쳐서 조금 더, 생각했던 것보단 커질 수 있으나 외환위기 때처럼 V자 반등이 일어날 수 있다는 거죠.
As you said, it's time for adjustment, but the COVID-19 overlaps and it could be a little bigger than I thought, but as in the financial crisis, there could be a V rebound.

올해 성장률이 2.0%에 그칠 경우 이는 금융위기 직후인 2009년 이후 10년 만에 가장 낮은 수준이 된다.
If this year's growth rate stands at 2.0%, it will be the lowest level in 10 years since 2009, right after the financial crisis.

다만 자산 가치를 감안할 때 코스피지수가 금융위기 때보다 낮은 수준으로 내려온 만큼 중장기적인 관점에서 분할 매수하는 전략이 유효하다는 의견도 있다.
However, considering the value of assets, some say that the strategy of splitting and buying is valid from a mid- to long-term perspective as the KOSPI index has fallen to a lower level than that during the financial crisis.

제2의 DLS 사태를 막겠다는 취지지만 현재 금융지주 체제에서 '규제 공백'만 발생할 것이라는 우려가 나온다.
The move is aimed at preventing a second DLS crisis, but there are concerns that only a "regulatory vacuum" will occur under the current financial holding system.

그는 "3개월간 45곳이 신용조정 대상이 됐는데 위기가 1년을 더 간다면 180개 기업이 도마 위에 오른다는 계산이 나온다"면서 "이런 추세라면 신용등급발 위기가 발생한다"고 지적했다.
"Forty-five companies have been subject to credit restructuring over the past three months, and if the crisis continues for another year, it is assumed that 180 companies will be on the object of public criticism," he pointed out adding, "If this trend continues, a credit rating crisis will arise."

감사원은 이와 별도로 파생결합펀드(DLF) 사태 예방을 위한 금감원의 검사·감독이 제대로 이뤄졌고 제재가 적정했는지 감사에 착수했다.
Separately from this, the Board of Audit and Inspection launched an audit to see if the FSS's inspection and supervision were carried out properly to prevent the DLF crisis and whether the sanctions were appropriate.

외환위기 때부터 함께 해 온 이성규 사장이 그를 불러들였다.
President Lee Sung-kyu, who has been with him since the financial crisis, called him in.

시중은행 관계자는 "회사채 시장의 상황이 나빠지면서 만약에 대비한 대기업의 한도 대출이 늘었다"고 말했다.
An official from a commercial bank said, "As the corporate bond market has worsened, the limits of loans for the large companies increased to prepare for a potential crisis".

금융당국의 조정안 수용 압박이 높아지는 가운데 은행들이 키코 사태 11년 만에 배상에 나설지 주목된다.
Amid growing pressure from financial authorities to accept the mediation plan, attention is being paid to whether banks will pay compensation for the first time in 11 years of the Kiko crisis.

작은 위기에 연쇄도산 우려가 있어 지역 경제에도 영향을 미치게 된다.
There are concerns about chain bankruptcies even though the crisis is small, which also affects the local economy.

공공과 민간이 필요한 물품을 미리 구매·결제하도록 유도해 소비절벽을 막고, 소상공인이 보릿고개를 버티도록 돕는다는 취지다.
The move is aimed at inducing the public and private sectors to purchase and pay for necessary goods in advance to prevent consumption cliffs and help small business owners withstand the period of spring poverty-like crisis.

강남 아파트 매매가격이 하락 전환한 반면 강북 매매가격은 상승한 1분기 서울 지역 부동산 시장 판세가 2008년 글로벌 금융위기 직전을 연상시킨다는 지적이 이어지고 있다.
While the sale price of apartments in Gangnam has shifted downward, it is pointed out that the sale price in Gangbuk reminds of the real estate market in Seoul in the first quarter just before the 2008 global financial crisis.

지금의 위기도 언제나 그래왔듯이 우리가 한마음 한뜻으로 힘을 모은다면 잘 극복할 수 있으리라 믿는다.
I believe that we can overcome the current crisis well if we work together in unison as always.

보험 자체에 관심이 줄면서 신규계약이 줄고, 기존 계약도 해지하는 사람이 많습니다, 여기에 경기 악화 속 투자 적자가 쌓이면서 보험사는 안팎에서 위기입니다.
As interest in insurance itself decreases, new contracts decrease, and many people cancel existing contracts; moreover, insurance companies are in a crisis both inside and outside as investment deficits have built up amid the economic downturn.

신 회장을 비롯해 계열사 대표, 지주사 임원 등 100명이 한자리에 모이는 회의인 만큼 한·일 관계 위기로 인한 돌파구 관련 논의가 이뤄질 전망이다.
As the meeting will bring 100 people together, including chairman Shin, representatives of affiliates, and executives of holding companies, discussions on breakthroughs caused by the crisis in South Korea-Japan relations are expected to take place.

이 같은 해외 사업 강화는 국내 카드 사업이 수수료 인하로 위기에 직면해 있는 상황과 관련이 깊다.
Such strengthening of overseas business is closely related to the situation in which domestic credit card businesses are facing a crisis due to commission cuts.

가계의 이자비용 확대와 실업자 급증에 따른 가계소득 감소는 경제위기 상황이 오면 나타나는 현상이다.
The increase in interest costs for households and a drop in household income due to a surge in unemployment are phenomenon that occurs when the economic crisis comes.

제도권 금융기관이 지하금융을 양성화하여 경제적, 사회적 가치를 창출하는 한편 대손충당금도 쌓고 위기관리도 하면서 이익을 낸다면 혁신이라 불러야 마땅하다.
If institutional financial institutions foster underground financing to create economic and social values, while also making profits by accumulating the allowance for bad debts and managing the crisis, it should be called innovation.

운용사의 펀드 돌려막기, 수익률 부풀리기로 투자자에게 큰 손실을 안긴 '라임 사태'가 터지기 직전 판매를 시작한 것도 논란이 되고 있다.
It is also controversial that the company started selling just before the "Lime crisis," which caused huge losses to investors due to the management company's return on funds and inflated returns.

코로나19가 전 세계로 확산되면서 감염병 위기는 하반기에도 지속될 전망이기 때문이다.
As COVID-9 spreads around the world, the infectious disease crisis is expected to continue in the second half.

올 초 미 국채시장에서 3개월물 금리와 10년물 금리가 뒤집힌 적은 있지만, 단기물을 대표하는 2년물 금리가 10년물 금리보다 높은 것은 글로벌 금융위기 직전인 2007년 6월 이후 처음이다.
Earlier this year, three-month and 10-year interest rates were overturned in the U.S. government bond market, but it is the first time since June 2007, just before the global financial crisis, that two-year interest rates, representing short-term goods, are higher than 10-year interest rates.

대부분의 전문가들은 코로나19사태로 인한 악재가 반영되는 2분기부터 지주사들의 실적악화가 본격화될 것이라고 관측한다.
Most experts predict that the performance of holding companies will begin to deteriorate in earnest in the second quarter when negative factors from the COVID-19 crisis are reflected.

김 회장이 강도 높은 내부통제 구축에 나선 것은 DLF 사태가 재발해서는 안된다는 판단 때문이다.
Chairman Kim's intensive internal control is due to a judgment that the DLF crisis should not recur.

비상대응 조직과 역할, 위기 상황별 대응 매뉴얼, 직무별 개인 행동요령 등 금융규제 샌드박스가 중단 없이 운영될 수 있는 모든 방안을 담았다.
It includes all measures to ensure that financial regulatory sandboxes can operate without interruption, including emergency response organizations and roles, response manuals by a crisis, and personal behavior tips by the job.

두 회사는 지난해부터 이어지는 항공업계의 어려움을 함께 인식하면서 인수합병(M&A)을 추진하는 것이 항공산업의 위기 극복과 공동의 발전을 위한 올바른 방향이라는 점에 공감했다고 전했다.
Recognizing the difficulties of the aviation industry that has continued since last year, the two companies said they agreed that pushing for mergers and acquisitions is the right direction for overcoming the crisis in the aviation industry and joint development.

일본은행 정책금리는 2016년 이후 –0.1%를 유지하고 있고, 2008년 글로벌금융위기 때를 빼면 2000년대 들어 '제로금리'가 계속됐다.
The Bank of Japan's policy rate has remained at -0.1% since 2016, and the "zero interest rate" continued during the 2000s, except during the 2008 global financial crisis.

내수 침체와 글로벌 업황 악화 등으로 세계 경제의 불확실성이 커지고 있는 상황이 마치 1997년 외환위기와 2008년 글로벌 금융위기 만큼 심각하다고 진단한 것이다.
The diagnosis says that the deepening uncertainties in the global economy resulting from the sluggish domestic demand and worsened global business are as serious as the 1997 Korean financial crisis and 2008 global financial crisis.

코로나 사태가 확산하면서 지역 경제가 얼어붙고 있는 가운데 소상공인과 중소업체들의 자금 지원 요구가 빗발치고 있다.
As the COVID-19 crisis spreads, the local economy is slowing down, and requests from small business owners and small and medium-sized companies for funding are overwhelming.

그런데 하루 뒤 "위기의 시점에 중앙·지방 가릴 것 없이 6% 성장률 목표를 달성하기 위해 최대한의 노력을 이뤄야 한다"고 정 반대 논설이 실렸다.
However, a day later, the opposite article was published, saying, "At a time of crisis, the maximum effort should be made to achieve the 6% growth target, regardless of whether it is central or provincial".

그 어느 해보다 '불확실성'과 '위기'가 클 것이라는 비관적 전망이 우세합니다.
The pessimistic outlook is that "uncertainty" and "crisis" will be greater than ever.

증시 전반의 근본 체력에 대한 믿음 속에 우한 폐렴 사태를 오히려 저가 매수의 기회로 삼았다는 분석이 나온다.
Analysts say that the Wuhan pneumonia crisis was used as an opportunity to buy at low-prices amid belief in the fundamental physical strength of the general stock market.

코로나19 사태가 장기화되자 국내 정유사의 항공유 판매 감소율은 80∼90%대까지 치솟았고 정유사들은 항공유 처치가 곤란한 상태에 놓였다.
With the prolonged COVID-19 crisis, the rate of decline in air-oil sales by domestic refiners soared to 80 to 90 percent, while oil refiners were in a difficult situation to treat aviation oil.

업계 관계자는 "최근 비전펀드로부터 추가 투자도 불투명한 상황이 됐다"며 "신사업 투자도 계속해야 하는 상황에서 재정건정성 측면의 위기감이 커질 수 있다"고 지적했다.
An industry official said, "Additional investment from Vision Fund has become unclear recently," and pointed out, "The sense of crisis in terms of the financial soundness could grow as new business investment has to be continued."

코로나19 사태가 경제에 미치는 충격이 전례 없는 수준이라는 게 갈수록 분명해지고 있다.
It is becoming increasingly clear that the impact of the COVID-19 crisis on the economy is unprecedented.

최근 삼성전자 안팎에서 최대 위기 상황이라는 말이 심심치 않게 들리는 것도 이 같은 이유에서다.
For this reason, it is often said that Samsung Electronics is in its largest crisis both in and out.

글로벌 금융위기가 닥친 2008년 코스피지수는 연중 고점 대비 57.2% 떨어진 선에서 바닥을 형성했다.
In 2008, when the global financial crisis hit, the KOSPI index bottomed out at 57.2% lower than its year-round high.

이는 공모펀드와 사모펀드의 판매 전략이 DLF 사태 이후 크게 엇갈렸다는 것을 의미한다.
This means that the sales strategies of public and private equity funds have been in a significant disagreement since the DLF crisis.

대규모 투자자 손실이 발생한 해외금리 연계 파생결합펀드(DLF) 사태와 라임자산운용 사모펀드 환매 중단 사태 등이 잇따라 터진 여파라는 해석이 나온다.
Analysts say it is the aftermath of a series of the overseas interest rate-linked Derivative Linked Fund (DLF) crisis with massive losses of investors and the suspension of the redemption of private equity funds by Lime Asset Management.

은행의 경제시스템일 때 장점이 뭐냐면 이런 상황이 오면 은행을 통해서 그냥 연장해주고 지원해주고 이런 식으로 미뤄내면 위기를 쉽게 견딜 수 있어요.
The advantage of a bank's economic system is that when this situation comes, it can easily withstand the crisis by just extending and supporting through the bank and putting it off like that.

특히 일본 내각부의 집계 방식을 적용해보면 한국은 1997년 외환위기 이후 1998∼2000년, 2008년 글로벌 금융위기 이후 2008∼2010년 사이 노동소득분배율이 악화했다.
In particular, applying the Japanese Cabinet's aggregation method, Korea's labor income distribution rate deteriorated between 1998 and 2000 after the 1997 financial crisis and 2008 and 2010 after the 2008 global financial crisis.

신흥국 통화 가치가 많이 떨어진 상태지만 변동성이 크고 코로나 사태 확산세도 추가로 지켜봐야 한다는 입장이다.
The currency value of emerging markets has fallen a lot, but it is highly volatile and the spread of the COVID-19 crisis should be watched further.

글로벌 경제가 무역전쟁 장기화, 정치적 불확실성 등으로 금융위기 이후 가장 저조한 성장을 기록하고, 국내도 민간부문 부진이 장기화되면서 정부 부문에 의존하는 '절름발이 성장'이 계속될 것으로 예상했다.
It is expected that the global economy will record the lowest growth since the financial crisis due to prolonged trade wars and political uncertainties and that the "limping growth" that relies on the government sector will continue as the private sector slump is prolonged in Korea.

저축은행들이 경영목표를 낮춰 잡은 건 글로벌 경제상황이 좋지 못한 상황에서 코로나19로 국내 경기마저 위축돼 경제에 대한 위기감을 반영한 것으로 해석된다.
Savings banks have lowered their management goals, which is interpreted as reflecting a sense of crisis over the economy as the domestic economy has shrunk due to COVID-19 at a time when the global economic situation is not good.

파생상품 손실로 촉발된 지난 2008년 글로벌 금융위기처럼 이번 코로나19 파장이 실물에서 시작돼 금융 시스템의 붕괴로 이어질 수 있다는 점을 언급한 것이다.
Like the 2008 global financial crisis triggered by losses in derivatives, he mentioned that the Covid-19 fallout could start in real life and lead to the collapse of the financial system.

홍콩 사태가 격화되면서 홍콩 관련 금융상품에 돈을 넣어둔 국내 투자자들의 불안감이 커지고 있다.
As the Hong Kong crisis intensifies, domestic investors who have put money in Hong Kong-related financial products are increasingly anxious.

safety are in a crisis, and in such a situation, selective and micro-support measures for struggling self-employed people and businesses will be more effective than interest rate cuts.

올해 코스피 상승 전망에 견주어보면 2100선은 위기가 아니라 기회라는 분석이 우세하기 때문이다.
Compared to the KOSPI's forecast for this year's rise, the 2100-point level is dominantly analyzed as an opportunity, not a crisis.

국내 기준금리가 0%대에 들어서는 것은 사상 처음이며, 한은이 임시 금통위를 열어 금리를 인하한 것은 9·11테러 직후인 2001년과 금융위기 당시인 2008년에 이어 세 번째다.
It is the 1st time in history that the domestic benchmark interest rate has entered the 0% range, and it is the 3rd time that the Bank of Korea has opened a temporary Monetary Policy Committee to cut interest rates since 2001, right after the September 11 terrorist attacks, and 2008, during the financial crisis.

그러나 정부가 지난달 단기 급등한 고가주택의 보유세를 대폭 올린 데 이어, 코로나19 사태 장기화로 경제 전반이 위축되면서 강남권에서 시작한 집값 하방압력이 서울 전역으로 확산하는 분위기다.
However, the downward pressure on housing prices, which started in the Gangnam area, seems to be spreading throughout Seoul as the government sharply raised the ownership tax of high-priced houses which surged in a short period last month and the prolonged Corona 19 crisis dampened the overall economy.

김 부행장은 손 회장과 오랜 세월 호흡을 같이 맞춰왔고 조직관리 능력이 우수해 DLF 손실 사태로 어수선한 조직을 재정비하는데 적임자로 꼽힌다.
Vice President Kim has been working with Chairman Sohn for a long time and is considered the right person to reorganize the organization, which is in disarray due to the loss of the DLF crisis, due to his excellent organizational management skills.

앞서 라임사태의 주요인물인 장모 전 대신증권 센터장이 투자자들에게 김봉현 전 스타모빌리티 회장을 언급하며 라임 펀드의 유동성 문제를 상조회 인수로 해결한다는 취지로 언급한 바 있다.
Jang, a former head of Daishin Securities Co., a key figure in the Lime crisis, mentioned to investors Kim Bong-hyun, former chairman of Star Mobility, with the aim of resolving the liquidity issue of the Lime Fund through the acquisition of the mutual aid association.

특히 DLF 사태에서도 드러났듯, 위험이 하나의 권역이 아니라 여러 권역에 걸쳐서 생기는 것에 대해 경계를 표했다.
In particular, as shown in the DLF crisis, it expressed caution against risks occurring across multiple regions, not in one area.

중국 경제의 위험 1순위로 꼽히던 '부채 폭탄' 문제가 신종 코로나바이러스 감염증 사태로 더 악화할 수 있다는 전망이 나오고 있다.
Some predict that the "debt bomb" issue, which was considered the top risk for the Chinese economy, could worsen due to the outbreak of the new coronavirus infection crisis.

시장에서는 라임 사태 이후 증권사들이 TRS 대출금을 조기에 회수하려는 움직임을 보여 다른 운용사들도 유동성 위기에 빠질 것이라는 우려가 나왔다.
Market watchers feared that other operators would also fall into a liquidity crisis as securities firms moved to withdraw TRS loans early after the Lime crisis.

재무부담을 줄이려면 자본확충을 해야하는데 증자여력이 충분하지 않은 보험사는 위기에 봉착할 수 있다.
In order to reduce the financial burden, capital expansion is required, but the insurers with insufficient capital capacity can face a crisis.

이는 사모펀드 사태가 터지면서 금융위에서 세부 규정을 당초 예정보다 늦게 내놓았기 때문이다.
This is because the Financial Services Commission released detailed regulations later than originally scheduled due to the outbreak of the private equity fund crisis.

다만 최근 파생결합펀드(DLF), 라임 사태 등으로 금융소비자 보호에 대한 은행 책임론이 커지면서 조정안을 거부하기도 부담스러운 상황이다.
However, due to the recent DLF and Lime crisis, the bank's responsibility for protecting financial consumers has grown, making it burdensome to refuse the mediation plan.

다만, 은행들이 투자금 일부를 선지급하더라도 라임사태 논란은 지속될 것으로 보인다.
However, even if banks pay some of their investments in advance, the controversy over the Lime crisis is expected to continue.

하지만 사드 사태와 한한령, 급격히 상승한 주택가격 등 부정적 요인들이 중첩되며 점차 순유입인구가 감소되고 있다.
However, negative factors such as the THAAD crisis, ban on Korea, and housing prices, which have risen sharply, overlap, and the net inflow population is gradually decreasing.

약 800∼900개 수출기업은 환위험 헤지 목적으로 14개 국내은행 등과 키코 계약을 체결했다가 2008년 금융위기 이후 원달러 환율이 급등하면서 대규모 손실을 봤다.
About 800 to 900 exporters signed KIKO contracts with 14 domestic banks for the purpose of hedge against foreign exchange risks so they suffered extensive damage as the won-dollar exchange rate soared after the 2008 financial crisis.

다만 최근 '파생결합상품 사태'가 변수가 될 것으로 보인다.
However, the recent Derivatives Crisis is expected to be a variable.

김 회장은 "과거의 10년과는 전혀 다른 모습의 미래가 우리를 기다리고 있다"며 "위기를 극복하고 이를 기회로 삼기 위해서는 환경 변화에 민감하게 대응해야 한다"고 말했다.
Chairman Kim said, "A completely different future from the past decade is waiting for us," adding, "In order to overcome the crisis and use it as an opportunity, we need to respond sensitively to environmental changes."

이날 더불어민주당 당선인 워크숍 강연자로 나선 김연명 수석은 신종 코로나바이러스 감염증 사태 이후의 고용 위기를 지적하면서 고용보험 확대 계획을 소개했다고 참석자들이 전했다.
Kim Yeon-myung, who served as a lecturer at the workshop for the Democratic Party of Korea-elect, introduced the plan to expand employment insurance, pointing to the employment crisis after the COVID-19 infection, according to participants.

하지만 한탕을 노리는 투자자들이 늘어나면서 중국 정부가 통제를 가했고 때마침 금융위기와 겹치면서 지수는 2008년 한 해만 무려 65%가 폭락했다.
However, as the number of investors who want to do a quick buck increased, the Chinese government took control and the index plunged by 65% in 2008 alone as the situation coincided with the financial crisis.

금융위원회는 투자자가 큰 손실을 본 DLS 사태 대책으로 은행에 대해 파생상품을 내재하고 원금손실 위험이 20∼30%를 넘는 사모펀드와 신탁 판매를 금지하기로 했다.
The Financial Services Commission has decided to impose derivatives on banks and ban private equity funds and trust sales with a risk of principal loss of more than 20 to 30 percent as a countermeasure to the DLS crisis in which investors suffered heavy losses.

우리나라 가계부채로 인한 리스크는 관리 가능한 수준이라고 분석하면서도, 2008년 글로벌 금융위기에 준하는 주택가격 하락 충격 등이 발생할 경우, 특히 고령층 차주의 취약성이 클 것으로 내다봤다.
While it analyzed that the risk from Korea's household debt is manageable, it predicted that the vulnerability of elderly borrowers will be especially high in the event of a fall in housing prices equivalent to that of the 2008 global financial crisis.

가장 큰 우려는 알고리즘 기반의 로보 펀드의 경우, 일반적인 시장 상황이 아닌 금융위기 등 특수한 상황에서는 손실이 확대될 것이라는 점이다.
The biggest concern is that in the case of algorithm-based Robo funds, losses will expand in special situations such as the financial crisis, out of the general market conditions.

이에 중국 정부는 국영 금융기관들을 대거 동원해 은행들이 발행한 주식이나 영구채를 인수하도록 하는 방식으로 위기 대처에 나섰다.
In response, the Chinese government has begun to deal with the crisis by mobilizing a large number of state-run financial institutions to acquire stocks or permanent bonds issued by banks.

경기 둔화가 경기 침체로 이어지려면 2008년 글로벌 금융위기의 사례처럼 중앙은행의 통화긴축 정책이 수반돼야 한다.
If the economic slowdown is to lead to an economic slowdown, it must be accompanied by the central bank's monetary tightening policy, as in the case of the 2008 global financial crisis.

원화 강세가 불편한 기업들을 대상으로 2005∼2006년에 많이 판매됐던 키코 상품은 글로벌 금융위기에 따른 원화 가치 급락으로 기업들에 큰 손실을 안겼다.
KIKO products, which were sold a lot between 2005 and 2006 for companies that were uncomfortable with the won's strength, caused heavy losses to companies due to the plunge in the won's value following the global financial crisis.

또 외환보유고가 늘기에 1997년 외환위기와 같은 흑자도산 사태를 막을 수도 있다.
In addition, as foreign exchange reserves increase, surplus bankruptcy such as the 1997 foreign exchange crisis may be prevented.

주요 시중은행들도 DLF 사태 이후 상품 판매과정에서 원금 손실 가능성을 재차 강조하는 등 신중한 모습이어서 투자상품보다는 예금상품으로 자금이 들어가고 있다.
Major commercial banks are also cautious, emphasizing the possibility of principal loss in the product sales process once again after the derivative linked fund (DLF) crisis, so funds are being put into deposit products rather than investment products.

신종 코로나바이러스 사태 등으로 금리 인하 압력이 커진데다 손보사들은 당국의 압력에 실손의료보험과 자동차보험 보험료 인상 폭을 최소화한 탓에 올 상반기까지 실적 한파가 이어질 수밖에 없다는 분석이다.
Analysts say that the bad earnings will inevitably continue until the first half of this year due to increased pressure from the authorities to cut interest rates due to the COVID-19 crisis and minimize the amount of increase in insurance premiums for loss medical insurance and auto insurance.

지난 6일에는 금융 노사정이 코로나19 위기극복에 한마음으로 노력한다는 내용을 담은 공동선언문을 채택해 어려움에 처한 중소기업·소상공인 지원을 확대하기로 했다.
On the last 6th, the Financial Economic, Social, and Labor Council adopted a joint declaration that calls for their efforts to overcome the COVID 19 crisis in unison and decided to expand support for small and medium-sized businesses and small business owners in need.

이같은 결과는 지난 3월에 코로나19 국내 확진자가 폭발적으로 늘어나면서 경기악화가 본격화 됐지만 아직 대출 원리금을 갚지 못할 정도의 위기상황은 오지 않았다는 것을 뜻한다.
The results indicate that the worsening economy began in earnest in March due to the explosive increase in the number of COVID-19 confirmed cases in South Korea; however, the crisis has yet to come to the point of failing to pay back the principal and interest of loans.

신종 코로나바이러스 감염증 공포로 글로벌 금융시장이 공황 상태에 빠지면서 위기 때마다 몸값을 높여왔던 안전자산 가격마저 약세로 돌아섰다.
As the global financial market fell into a panic due to fears of new coronavirus infection, even the price of safe assets, which had been raised in every crisis, turned weak.

대우그룹은 외환위기 이후 국가신용등급이 추락하며 해외 채권자들이 상환 압박을 시작하자 급속히 유동성 위기로 빠져 들었다.
Daewoo Group quickly plunged into a liquidity crisis as the sovereign credit rating fell after the financial crisis, and foreign creditors began to pressure it to repay.

또 2008년 글로벌 금융위기도 "미국과 유럽 등 외부 충격으로 촉발돼 우리나라의 실물경제에 큰 문제가 발생하지는 않았다"고 분석했다.
It also analyzed that the 2008 global financial crisis "was triggered by external shocks such as the U.S. and Europe, which did not cause any major problems in Korea's real economy."

정부와 기업 모두 '유동성 위기 극복'이 시급하다는데 공감했다.
Both the government and companies agreed that "overcoming the liquidity crisis" is urgent.

이어 "코로나19 사태로 서비스업, 자영업자, 임시 일용직 등에서 어려움이 가중되고 있다"며 "앞으로 고용, 분배 측면에서의 부정적인 영향이 나타날 가능성을 배제하기 어렵다"고 덧붙였다.
The COVID-19 crisis is adding to the difficulties in the service sector, self-employed and temporary daily workers, he added, "It is difficult to rule out the possibility of negative effects in terms of employment and distribution in the future."

신종 코로나바이러스감염증 사태가 촉발한 경제 위기상황이 유례없는 전 세계적인 실물충격에서 비롯되고 있고 불확실성이 매우 큰 만큼 기존 방법을 이용하여 손실규모를 추정하는 데 한계가 있다는 주장이다.
They argue that the economic crisis triggered by the COVID-19 infection incident stems from an unprecedented global shock in real assets and that there is a limit to estimating the extent of the loss using existing methods as there is great uncertainty.

그러나 우리의 경우 급속한 저출산·고령화에 따라 생산가능인구가 급감하고 있고, 그 결과 잠재성장률의 하락 속도가 가파르다는 점이 위기감을 더한다.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 273 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)