영어학습사전 Home
   

corps

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Army Service Corps 육군 병참단

aviation corps 항공대

C.I.C. Commander in Chief, Counter Intelligence Corps

cadet corps 학생 군사 교련단

CCC Civilian Conservation Corps, Commodity Credit Corporation

CHQ Corps Headquarters

corp., Corp. corporal, corporation

corps area 군단 작전 지역, 군관구

corps de ballet 〔k´o∂r-d∂-bæl´ei〕 발레단

corps diplomatique 〔k´o∂r-d`ipl∂mæti:k〕 외교단

corps 〔ko∂r〕 F.군단, 병단(보통 2-3개 사단으로 편성되며, 군(army)에 소속), 특수 병과, ..대(부), (같은 일.활동을 하는)단체, 단, (독일 대학의)학우회

Counterintelligence Corps 방첩 부대

CWAC Canadian Women's Army Corps 캐나다 육군 여군 부대

diplomatic corps 외교단

drill corps =DRILL TEAM

drum corps 고수대, 군악대

Engineer Corps (미)공병단

esprit de corps 〔espr´i:d∂ d´o:r〕 단체 정신, 단결심(애교심 따위)

flying corps 항공대

G.S.C General Staff Corps

job corps 직업 공단(Office of Opportunity가 주관하는 기술 교육 기관)

KMC Korean Marine Corps

Marine Corps (미) 해병대

Medical Corps 의무대

P.C. Peace Corps, Police Constable, Post Commander, Prince Consort, Privy Council, Professional Corporation

peace corps 평화 봉사단

press corps 신문기자단

Quartermaster Corps 보급부대

R.A.C. Royal Armoured Corps, Royal Automobile Club

R.A.D.C. Royal Army Dental Corps

R.A.E.C. Royal Army Educational Corps

R.A.M.C. Royal Army Medical Corps

R.A.O.C. Royal Army Ordnance Corps

R.A.P.C. Royal Army Pay Corps

R.A.S.C. Royal Army Service Corps

R.A.V.C. Royal Army Veterinary Corps

R.C.N.C. Royal Corps of Naval Constructors

R.C.T. Royal Corps of Transport

R.C. Red Cross, Reserve Corps, Roman Catholic

R.D.C. Royal Defense Corps, Rural District Council

R.O.C. Royal Observer Corps

Reserve Officers' Training Corps 예비역 장교(학도 군사)훈련단

RFC, R.F.C. Reconstruction Finance Corporation, Royal flying Corps, Rugby Football Club

rifle corps 소총 부대(지원병으로 구성)

rifle 라이플총, 선조총, 소총, RIFLE CORPS, (총포의)선조, 강선, (총신등에)강선을 넣다, (공을)굉장한 속도로 날리다, 샅샅이 뒤지다(찾다)(ransack), 강탈(약탈)하다, 포획하다, 도둑질하다

Rot-corps 〔r´atko∂r´〕 =R.O.T.C

ROTC, R.O.T.C. Reserve Officers' Training Corps예비역 장교 훈련단, 학생군사훈련단

Royal flying Corps (the ~)영국 육군 항공대(Royal Air Force에 합병, R.F.C)

Royal Marines (the~)영국 해병대, Marine Corps, (R.M., RM)

S.T.C. Senior Training Corps

Signal Corps 통신단

STRTAC Strategic Army Corps (미) 전략 육군병단

vigilante corps 자경단

Daehan Oil Pipeline Corp 대한 송유관공사

KAMC Korea Asset Management Corp. 성업공사

KODC Korea Oil Development Corp. 석유개발공사

Korea Coal Corp 한국석탄공사

Korea Mint Corp. 한국조폐공사

Korea Resources Corp 한국자원공사

NPC National Pension Corp 국민연금관리공단

PEDCO Korea Petroleum Development Corp. 한국 석유개발공사

Tongyang Confectionary Corp 동양제과

corps 단, 군단

esprit de corps 애교심, 단체정신, 단결심

marine corps 해병대

corps 군단, 병단; 대, 무리

Marine Corps 해병대

We have received a large order from RAND Corp. and should be grateful for any information you can provide regarding their reliability.
당사는 RAND사로부터 대량의 주문을 받았으며, 귀하가 그들의 신뢰성에 대해 제공할 수 있는 어떤 정보에도 감사 드립니다.

We should be grateful if you would obtain reliable information for us concerning RAND Corp.
귀하께서 RAND사와 관련해서 당사에 믿을만한 정보를 주신다면 감사하겠습니다.

We welcome the opportunity to report favorably on the RAND Corp.
당사는 RAND사에 대해 호의적으로 통지할 기회를 기꺼이 환영합니다.

(1) 역사적으로 태권도는 2천년 이전 신라시대에 신라가 청년들을 훈련시켜 무술과 문학을 배우고, 국가에 대한 봉사정신을 함양시키기 위하여 꽃다운 젊은이들의 모임인 화랑을 조직한데서 그 기원을 찾을 수 있다. 이들 젊은이들은 자기방어수단을 개발했는데 이 호신술이 대대로 전수되면서 개발되었던 것이다.
→ 「태권도는 2천년 … 그 기원을 찾을 수 있다」는 It has its origin in the Sinla era more than two thousand years ago, when…으로 시작하도록 한다.,
→ 대대로 전수되다: be passed on generation after generation
ANS) Historically it has its origin in the Sinla era more than two thousand years ago, when Sinla organized the Hwarang(Flowery Youth Corps) to train young people in the arts of war, literature and service to the country. These young people developed a means of self-defense, which has been passed on and developed generation after generation.

Travel time between Seoul and Taejon, which usually takes two
hours, took more than four hours, according to the Korea Highway
Corp. (KHC)
한국도로공사측은 평소 2시간 거리인 서울-대전 구간이 4시간 이상
걸린 것으로 분석했다.

The figures compiled by Korea Highway Corp. showed that 10,928
accidents occurred on the nation's expressways under fine weather
conditions between January 1994 and June 1996. A total of 1,547
were killed in the accidents, showing a death ratio of 14.15
percent.
한국도로공사가 94년 1월부터 올 6월까지 고속도로에서 일어난 교통
사고를 비교분석한 자료에 따르면 이 기간동안 맑은날에 일어난 사고
는 1만9백28건에 이르는 것으로 나타났으며 이 사고로 1천5백47명이
사망(치사율,14.2%)했다.

To meet customers' diversified demands for passenger cars, Kia
Motors Corp. has developed a hatchback-style compact sedan, the
``Sephia Leo.''
기아자동차는 승용차에 대한 소비자들의 다양한 기호를 만족시키기
위해 해치백 스타일의 콤팩트 세단형 '세피아 레오'를 개발했다.

육군본부 : Army headquarters
군사령부 : army
군 단 : corps
사 단 : division
여 단 : brigade
연 대 : regiment
대 대 : battalion
중 대 : company
소 대 : platoon
분 대 : squadron

Corporation : 주식회사 = stock company
┌─ 미) Inc / (영) Co.,Ltd = 기업명 뒤에 위치한다.
│ Co., 일반회사 = company
└─ Corp., 주식회사 = corporation.

ROTC (=Reserve Officers' Training Corps )
예비 장교 훈련단, 학도 군사 학군단
1916년 미육군이 처음 도입하였고
1926년 미해군
1947년 미공군이 도입했다.
1961년 우리나라가 도입

》 R.O.T.C. : ( Reserve Officers' Training Corps )
( 예비역 장교 훈련단 / 학도 군사 훈련단 )
→ 미국에서 (육군) 1916年에 처음으로 시작한 제도 입니다.
(공군) 1926年에
(해군) 1947年에 각각 R.O.T.C.제도를 시작한 것이죠.
→ 우리나라에는 1961年에 처음으로 이 제도가 도입 되었습니다.

- 징병(徵兵)제 (draft system = conscription system)
: 누구나 다 군대를 가야하는 것 (의무적)
- 모병(募兵)제 (recruiting system)
: 지원한 사람만 군대에 가는 것
- 육군(the Army) / 해군(the Navy) / 공군(the Air Force)
- 해병대 (해병의 특수부대) - the US Marine Corps

>> 군대의 편제및 계급에 대해서
1) 군대의 편제
육군 : Army
군단 : Corps
사단 : Devision
여단 : Brigade
연대 : Regiment
대대 : Battalian
중대 : Company
포대 : Battery
소대 : Platoon
반 : Section
분대 : Squad
파견대 : Detachment
-
2) 군대의 계급
장교 : Officer 하사관 : Noncommisioned officer
원수 : General of the army (NCO)
대장 : General 주임상사 : First sergeant
중장 : Lieutenant general 준위 : Warrant officer
소장 : Major general
준장 : Brigadier general
-
대령 : Colonel 대위 : Captain
중령 : Lieutenant colonel 중위 : First lieutenant
소령 : Major 소위 : Second liuetenant
-
상사 : Master sergeant 병장 : Sergeant
중사 : Sergeant first class 상병 : Corporal
하사 : Staff sergeant 일병 : Private first class (PFC)
이병 : Private
신병 : Recruit
-
3) 군대의 구령
차 려 : Attention !
열중쉬어 : Parade rest !
쉬 어 : At ease !
편히쉬어 : At rest !

군대의 편제 및 계급에 대해서
1) 군대의 편제
육군 : Army
군단 : Corps
사단 : Division
여단 : Brigade
연대 : Regiment
대대 : Battalion
중대 : Company
포대 : Battery
소대 : Platoon
반 : Section
분대 : Squad
파견대 : Detachment
2) 군대의 계급
장교 : Officer 하사관 : Noncommissioned officer
원수 : General of the army (NCO)
대장 : General 주임상사 : First sergeant
중장 : Lieutenant general
소장 : Major general
준장 : Brigadier general
대령 : Colonel
중령 : Lieutenant colonel
소령 : Major
대위 : Captain
중위 : First lieutenant
소위 : Secondlieutenant
준위 : Warrant officer
상사 : Master sergeant
중사 : Sergeant first class
하사 : Staff sergeant
병장 : Sergeant
상병 : Corporal
일병 : Private first class (PFC)
이병 : Private
신병 : Recruit
3) 군대의 구령
차 려 : Attention !
열중쉬어 : Parade rest !
쉬 어 : At ease !
편히쉬어 : At rest !

esprit de corps 단체정신, 단결심

After a sharp skirmish with the enemy's advance guard, the tank corps withdraw to rejoin the main body of the army.
전위 부대와 날카로운 접전이 있은 뒤 그 탱크부대는 주력 부대와 합류하기 위해 후퇴했다.

It's not surprising that after so many years in the Marine Corps, he has found it difficult to become acclimated to civilian life.
그렇게 여러 해 동안 해병대에 복무한 후 그가 민간인 생활에 적응하기가 어렵다고 생각하는 것은 당연하다.

PLEXTOR CORP. warrants your LEXTOR CD-ROM DRIVE against any defect in material and workmanship, under normal use, for a period of two years followingits date of purchase.
PLEXTOR CORP. 은 당신의 PLEXTOR CD롬을, 정상적으로 방법으로 사용했을 경우 제품 구입 후 2년 간 제품의 어떠한 하자에 관해서도 보증을 해 드립니다.

[위키] 미국 해병대 United States Marine Corps

[위키] 미국 평화 봉사단 Peace Corps

[위키] 중국민생은행 Minsheng Banking Corp

[위키] 후텐마 비행장 Marine Corps Air Station Futenma

[위키] 군단 Corps

[위키] 오스트레일리아 뉴질랜드 군단 Australian and New Zealand Army Corps

[百] 홍콩상하이은행 (香港上海銀行(향항상해은행)) Hongkong & Shanghai Banking Corp.

[百] 외교단 (外交團) diplomatic corps

[百] CIC Counter Intelligence Corps

[百] 군단 (軍團) corps

[百] 여군 (女軍) Women's Army Corps

[百] 레인저부대 ranger corps

[百] 학생군사교육단 (學生軍事敎育團) Reserve Officers Training Corps

[百] 미국해병대대기념물 United States Marine Corps War Memorial

[百] 쉐라톤 Sheraton Corp. of America

[百] 벌링턴노던샌타페이 Burlington Northern Santa Fe Corp.

[百] 어도비 Adobe Systems corp.

[百] 육체의 악마 (肉體─惡魔) Le Diable au corps

[百] 고적대 (鼓笛隊) fife and drum corps

[百] 코르 드 발레 corps de ballet

[百] 교육부대 (敎育部隊) Education Corps

[百] 한국농수산물도매시장법인협회 (韓國農水産物都賣市場法人協會) Korea Agricultural & marine products Wholesale market corp. Association

[百] 부흥금융공사 (復興金融公社) Reconstruction Finance Corp.

[百] 평화봉사단 (平和奉仕團) Peace Corps

[百] 한국해양오염방제조합 (韓國海洋汚染防除組合) Korea Marine Pollution Response Corp

[百] 랜드 Rand Corp.

[百] 국군체육부대 (國軍體育部隊) Korea Armed Forces Athletic Corps

[百] (주)삼미식품 Sammi Food Corp

[百] (주)동양건설산업 DongYang Engineering&Construction Corp.

[百] 동양기전(주) Dongyang Mechatronics Corp.

[百] (주)예일바이오텍 Yeil Biotech Corp.

[百] (주)티에이치엔 THN Corp.

[百] 디에스알제강(주) DSR Corp.

[百] (주)디에이피 DAP Corp. Inc.

[百] (주)디엠에스 DMS Corp.

[百] GS건설(주) GS Engineering & Construction Corp.

[百] (주)엠앤엠 M&M Corp.

[百] (주)에스티앤아이 ST&I Corp.

[百] 메디포스트(주) Medipost Corp.

[百] (주)케이티에프뮤직 KTF Music Corp.

[百] (주)산성피앤씨 Sansung P&C Corp.

[百] 우리담배판매(주) We, Woori Tobacco Corp.,

[百] 새론오토모티브(주) Saeron Automotive corp.

[百] 성호전자(주) SUNG HO Electronics Corp.

[百] (주)골든오일 GOLDEN OIL CORP.

[百] (주)에이치원바이오 HIBIO Corp.

[百] 써니전자(주) Sunny Electronics CORP.

[百] (주)쎄라텍 Ceratech Corp.

[百] (주)씨제이오쇼핑 CJ homeshopping Corp.

[百] (주)에스피코프 SP CORP.

[百] (주)아이즈비전 Eyesvision Corp.

[百] (주)에스에프에이 SFA Engineering Corp.

[百] (주)에이스안테나 Ace Antenna Corp.

[百] (주)에임하이글로벌 Aimhigh Global Corp.

[百] (주)에이스테크놀로지 Ace Technologies Corp.

[百] (주)LG LG Corp.

[百] (주)케이엠 KM corp.

[百] (주)유원컴텍 Yoo Won Com-Tech Corp.

[百] (주)아이에스플러스코프 ISPLUS CORP.

[百] 종근당바이오(주) CKD Bio Corp.

[百] (주)지어소프트 Gaeasoft Corp.

[百] (주)리노스 LEENOS Corp.

[百] (주)케이엘넷 KL-Net Corp.

[百] 코오롱아이넷(주) Kolon I& Networks corp.

[百] (주)바른손게임즈 Barunson Games Corp.

[百] (주)파이컴 Phicom Corp.

[百] 한국고덴시(주) Kodenshi Korea Corp.

[百] 한국기술투자(주) Koreatechnology Investment Corp.

[百] (주)에버다임 EVERDIGM Corp.

[百] (주)핸디소프트 Handysoft Corp.

[百] (주)화인텍 Finetec Corp.

[百] (주)휴먼텍코리아 Human & Technologies Corp.

[百] (주)휴비츠 Huvitz Corp.

[百] CJ(주) CJ Corp.

[百] (주)종근당 ((株)鍾根堂) Chong Kun Dang Pharmaceutical Corp.

[百] FnC코오롱(주) FnC Kolon Corp.

[百] (주)LS LS Corp.

[百] (주)한국종합기술 ((株)韓國綜合技術) Korea Engineering Consultants Corp.

[百] 한라건설(주) (漢拏建設(株)) Halla Engineering & Construction Corp.

[百] 호남석유화학(주) (湖南石油化學(株)) Honam Petrochemical Corp.

[百] (주)대농 ((株)大農) Dainong Corp. Ltd.

[百] 고려개발(주) (高麗開發(株)) Korea Development Corp.

[百] 라파즈한라시멘트(주) Lafarge Halla Cement Corp.

[百] LG상사(주) LG International Corp.

[百] 산은캐피탈(주) KDB Capital Corp.

[百] (주)대우일렉트로닉스 ((株)大宇─) Daewoo Electronics Corp.

[百] 한국소니전자(주) (韓國─電子(株)) Sony Electronics of Korea Corp.

[百] (주)씨앤우방 ((株)友邦) C&WOOBANG CORP

[百] 한국지역난방공사 (韓國地域暖房公社) Korea District Heating Corp.

[百] (주)한주 ((株)韓州) HANJU Corp.

[百] (주)GS GS Holdings Corp.

[百] (주)LG파워콤 LG Powercom Corp.

[百] (주)한화건설 ((株)─建設) Hanwha Engineering & Construction Corp.

[百] 현대아산(주) (現代峨山(株)) Hyundai Asan Corp.

[百] 동양창업투자(주) (東洋創業投資(株)) Tong Yang Venture Capital Corp.

[百] 광전자(주) Auk Corp.

[百] (주)녹십자홀딩스 Green Cross Holdings Corp.

[百] (주)에스앤이코프 Supernovae Corp Co., Ltd

[百] 록웰인터내셔널 Rockwell International Corp.

[百] 내비스타인터내셔널 Navistar International Corp.

[百] 시디시 Control Data Corp.

[百] 중국진출구공사 (中國進出口公司) China National Import & Export Corp.

[百] 육군여군학교 (陸軍女軍學校) Women's Army Corps School

[百d] 코르 드 발레 [ corps de ballet ]

[百d] 여군 [ 女軍, women's army corps ]

[百d] 국군체육부대 [ 國軍體育部隊, Korea Armed Forces Athletic Corps ]

[百d] 해병대 [ 海兵隊, marine corps ]

[百d] 미국해병대 [ 美國海兵隊, The United States Marine Corps, USMC ]

[百d] 미국민간자원보존단 [ 美國民間資源保存團, Civilian Conservation Corps, CCC ]

[百d] 평화봉사단 [ 平和奉仕團, Peace Corps ]

[百d] 뉴사우스웨일스대 [ ―― 隊, New South Wales Corps ]

[百d] AMR사 [ ─ 社, AMR Corp. ]

[百d] 넷스케이프커뮤니케이션스사 [ ─ 社, Netscape Communications Corp. ]

corps 군단

esprit de corps 단체 정신

esprit de corps 단체 정신

What accounts do you have?
어떤 고객을 맡고 있지?
San Corp Industries is my main one.
샌 그룹이 주 고객입니다
I run that account now.
지금은 거길 맡고 있어요

Glendon Hill fronts San Corp Industries.
글렌든 힐이 샌 그룹을 대표하죠

San Corp is deep into natural gas.
I don't give a hoot about natural gas,
샌 그룹은 천연가스 사업을 하는데요 전 거기에 관심도 없지만
but I have 67 deputy whips,
and they all need cash to win races.
제 밑에 67명의 부총무가 있고 당선을 위해 자금이 필요하죠

San Corp helps me purchase loyalty,
and in return they expect mine.
샌 그룹 도움으로 그들의 충성을 사고 그 대가로 샌 그룹은 제 충성을 얻고요
It's degrading, I know,
but when the tit's that big,
everybody gets in line.
격이 떨어지는 것 압니다 하지만 큰손한텐 다들 몰리거든요

San corp was in a difficult situation.
샌 그룹이 난처한 입장에 몰렸어요
I would have thought you'd step up
when things were difficult,
not hold the donation hostage.
그럼 당신이 해결하는 것 아닌가요?
기부금이 볼모가 되지 않도록

Now you can hire them back.
San corp is prepared
to double its initial commitment...
이제 다시 불러오면 되죠
샌 그룹이 기부금을 두 배로 늘리겠대요
1.5 million, lump sum, this quarter.
이번 분기에만 총 150만 달러 한 방에요

Claire, I have too much on my plate right now.
클레어, 지금 내가 해결해야 할 일이 산더미야
I can't have San corp breathing down my neck again.
샌 그룹이 또 날 재촉해대는 건 견딜 수 없어

I'll have to travel with the press corps, be at briefings,
이제 기자단하고 브리핑에 참석할 거지만
but I can work around all that.
그래도 시간 낼 수 있어요
If you need me. It won't change anything.
제 도움이 필요하면 연락하세요 이전처럼요
Oh, on the contrary.
This changes everything.
정반대야, 이젠 절대 안 돼
No. I can be flexible.
아뇨 시간 낼 수 있다니까요
I'm not interested in someone who's flexible,
난 시간 낼 수 있는 사람이 필요하지 않아
I'm interested in someone who's available.
내가 필요할 때 와주는 사람이 필요하지

This is News Corp using their gossip trash
"뉴스 콥"에서 가쉽지 기사하나 가지고
to fuck with an anchor.
앵커를 엿먹이는 거야
News Corp doesn't own TMI . We do.
TMI는 "뉴스콥" 소유가 아니야 우리 소유지

- I'm talking about the Right coming after me. - Wait.
- 내 말은 공화당이 날 뒤쫓는다고 - 잠깐
- I'm talking about-- - Wait!
- 내가 하는 말은 - 기다려
Wait.
기다리라고
The tuxedo. The $4,000 tux.
턱시도, 그 4천달러짜리
You didn't buy it off the rack, did you?
매대에서 산거 아니지? 그렇지?
- What does-- - Just tell me.
- 도대체 - 대답이나 해
You're my boss and I make a lot more money than you do.
네가 내 상사지만 돈은 내가 훨씬 더 많이 벌어
That makes me uncomfortable.
그것 때문에 불편하단 말이야
- No, the tux was made for me by Armand-- - Armand Felini.
- 그 턱시도는 아르만드 - 아르만드 펠디니거지?
Yeah, how did you know?
어떻게 알았어?
'Cause Leona Lansing gave me the same Christmas present last year.
작년 리오나가 내게도 똑같은 크리스마스 선물을 했거든
A custom-made tuxedo from Armand Felini.
아르만드 펠디니 주문제작 턱시도
This isn't News Corp.
"뉴스콥"짓이 아니야
It's us.
우리가 한거지
It's AWM.
AWM이라구

You can see the Press Briefing Room is empty.
보시다시피, 브리핑 룸은 비어있습니다
The White House Press Corps is starting to arrive on the scene,
백악관 담당 언론팀이 속속 도착하고 있지만
but they're staking out positions
모두 북서쪽 입구에
near the northwest executive entrance.
자리를 잡고 있습니다

김 장관은 이날 경기 평택 소사벌 한국토지주택공사(LH) 건설 현장에서 발주 물량이 많은 주요 공공기관, 업계 관계자, 방역 담당자 등 근로자들과 함께 간담회를 갖고 이 같은 내용의 코로나19 대응 방안을 논의했다.
Minister Kim held a meeting with workers, including major public institutions, industry officials and quarantine officials, at the construction site of Sosabul Korea Land and Housing Corp. (LH) in Pyeongtaek, Gyeonggi Province, to discuss ways to respond to COVID-19.

예금보험공사는 27일 캄보디아 대법원에서 진행된 주식반환청구소송 상고심에서 예보가 최종 승소했다고 밝혔다.
The Korea Deposit Insurance Corp. said on the 27th that the Deposit Insurance won the final victory in an appeal of a stock return suit filed by the Cambodian Supreme Court.

한국예탁결제원과 자산관리공사·주택금융공사 등 부산 이전 공공기관을 포함한 9개 금융 공공기관의 기관장과 임원진들이 코로나19 극복과 서민·취약계층 지원을 위해 4개월간 급여의 30%를 기부하기로 했다.
Heads and executives of 9 public financial institutions, including the Korea Securities Depository, the Korea Asset Management Corp., and the Korea Housing Finance Corp., have decided to donate 30% of their salaries for 4 months to overcome COVID-19 and support the working class and vulnerable.

한편 감사원 발표에서 채용 비리가 함께 적발된 인천국제공항공사와 한국산업인력공단 2곳은 가장 낮은 수위인 '주의' 처분을 받는 데 그쳐 점수와 등급 변화가 거의 없었으며 따라서 성과급에도 변동이 없다고 기재부는 설명했다.
Meanwhile, the Ministry of Economy and Finance explained that Incheon International Airport Corp. and the Human Resources Development Service of Korea, which were caught with hiring irregularities in the Board of Audit and Inspection's announcement, received only the lowest level of "caution," with little change in scores and ratings, and thus no change in performance-based bonuses.

이에 이번 협약을 통해 한국주택금융공사가 주택 임차보증금 대출에 따른 주택금융신용보증서를 보증부담 100%로 제공한다.
Under the agreement, the Korea Housing Finance Corp. will provide a housing financial credit guarantee certificate based on loans for housing rental deposits with it taking 100 percent of the guarantee burden.

신금투가 IPO 담당 인력을 교체하면서 발생한 소통 문제 때문이다.
This is because of the communication problem that occurred when Shinhan Investment Corp. replaced the IPO personnel.

한투 측이 2대주주로 승인되지 못하면, 카카오로서도 최대주주 등극에 난항을 겪을 수 있다는 우려가 나온다.
If Korea Investment Corp. is not approved as the second-largest shareholder, there are concerns that Kakao could face difficulties in becoming the largest shareholder.

디오스텍은 특별관계자인 ㈜마크포스트등의 지분율이 8.41%에서 7.08%로 변동했다고 29일 공시했다.
Diostech announced on the 29th that its stake held by Mark Post Corp., a special stakeholder, has changed from 8.41% to 7.08%.

경기안심 수출보험료 지원사업은 도내 중소 수출기업을 대상으로 한국무역보험공사가 운영하는 수출보험료를 지원함으로써, 수출대금을 회수하지 못하는 경우 손실액을 보장받게 도와주는 사업이다.
The Gyeonggi Ansim export insurance support project is to support small and medium-sized exporters in the province for export insurance premiums operated by the Korea Trade Insurance Corp., which helps them to be guaranteed their losses if they fail to recover their export payments.

게다가 라임자산운용 측이 삼일회계법인의 실사 결과상 자산손실 가능성을 '보수적'으로 평가했다는 지적도 나온다.
In addition, some point out that Lime Asset Management assessed the possibility of asset loss as "conservative" as a result of an actual inspection by Sam-il Accounting Corp.

금융공기업인 한국자산관리공사의 문창용 사장은 11월 17일에 임기가 종료된다.
Moon Chang-yong, president of the Korea Asset Management Corp., a financial public company, will end his term on November 17.

이와 관련해 유영준 은행과장은 "한투 측이 대주주 적격심사 신청을 하면 그때 검토할 사항이고, 현재로서는 예단하기 어렵다"고 말했다.
In this regard, Yoo Young-joon, head of the bank's division, said, "If Korea Investment Corp. applies for a major shareholder qualification review, it will be reviewed then, and it is difficult to predict at the moment."

금융위는 현재 예금보험공사가 보유한 우리금융 잔여지분을 모두 매각해 공적자금 회수 작업을 마무리할 계획이다.
The Financial Services Commission plans to sell all of Woori Financial's remaining shares currently held by the Korea Deposit Insurance Corp. to complete the process of collecting public funds.

이 중 한투, 신금투, 미래에셋대우가 알펜루트로부터 자금회수에 경쟁적으로 나섰던 증권사 3곳으로 알려졌다.
Among them, Korea Investment & Securities Co., Ltd., Shinhan Investment Corp. and Mirae Asset Daewoo are known to be three securities firms that competed to collect funds from Alpen Route.

지난 3월 정기 주주총회 시즌에 삼일회계법인으로부터 감사의견 한정을 받은 뒤 자금 조달 한계로 매각이 결정된 상황이지만, 쉽게 팔릴 것 같지 않다는 설명이다.
After receiving a limited audit opinion from Samil Accounting Corp. during the regular shareholders' meeting in March, the sale was decided due to limitations in funding, but it is unlikely to be sold easily.

한국자산관리공사가 2조원 규모로 코로나19 피해 소상공인들의 연체채권을 사들여 상환 유예와 장기 분할 상환 등의 방식으로 채무 조정을 지원한다.
The Korea Asset Management Corp. will buy overdue bonds of small business owners affected by COVID-19 worth 2 trillion won to support debt adjustment by suspending repayment and long-term installment repayment.

금리 인하기에 맞춰 고정금리가 최저 연 1%라는 소식이 알려지면서 신청자들이 몰려 한국주택금융공사 홈페이지는 한때 먹통이 되기도 했다.
The website of the Korea Housing Finance Corp. was once out of service as applicants flocked to the news that the fixed rate was at least 1 percent a year in time for the rate cut.

아시아나가 매물로 나오게 된 직접적인 원인은 감사를 맡은 삼일회계법인이 재무제표 등을 신뢰할 수 없다며 '한정' 의견을 내면서다.
The direct reason for the sale of Asiana is that Samil Accounting Corp., which is in charge of auditing, gave an "unqualified" opinion, saying they cannot trust its financial statements.

금융위원회·삼정회계법인 등 외부 전문가들이 강사로 참여하며 기업 내부감사들 간 질의·토론도 진행한다.
Outside experts, including the Financial Services Commission and Samjeong Accounting Corp., will participate as lecturers and conduct questions and discussions among internal auditors of companies.

이인호 한국무역보험공사 사장은 "지금은 세계 공급망 교란과 수요 둔화가 동시에 발생하는 전례 없는 위기라는 분석이 많다"면서 "전사적 역량을 모아 빈틈없고 신속한 지원이 되도록 만전을 기할 것"이라고 강조했다.
Lee In-ho, president of the Korea Trade Insurance Corp., said, "There are many analyses that this is an unprecedented crisis in which global supply chain disruption and slowing demand occur at the same time," adding, "We will make every effort to gather corporate capabilities to provide thorough and rapid support."

인천공항공사는 17일 구본환 인천국제공항공사 사장이 추석연휴가 끝난 지난 16일 인천공항 주요 시설물에 대한 시설점검과 안전점검을 진행했다고 밝혔다.
Incheon International Airport Corp. said on the 17th that Koo Bon-hwan, president of Incheon International Airport Corp., conducted facility inspections and safety inspections of major facilities at Incheon International Airport on the 16th after the Chuseok holiday.

해병대 입대 전 부산의 클럽과 주점 등을 방문한 뒤 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 10대의 친구도 코로나19 양성으로 확인됐다.
Before enlisting in the Republic of Korea Marine Corps, a teenager who was confirmed to have COVID-19 after visiting clubs and pubs in Busan and his friend was also confirmed to have COVID-19.

해병대는 21일 오전 A씨 확진 판정 결과를 통보받은 뒤 A씨와 접촉한 장병을 별도 시설에 격리하고 있다.
The Marine Corps is quarantining the soldiers in contact with A in a separate facility after being notified of the results of the confirmation of A on the morning of the 21st.

LG는 지주회사 ㈜LG 및 계열사 CSR팀으로 상시지원TF를 구성해 운영하고 있으며, 이 같은 코로나19 관련 지원 방안을 마련해 실행하고 있다.
LG has formed and operated a regular support TF with the holding company LG Corp. and the CSR team of its affiliates, and has prepared and is implementing such support measures related to COVID-19.

해병대 1사단은 지난 8일부터 11일까지 부대인근 청림지역 어르신들을 대상으로 장수사진 촬영과 의료봉사활동을 진행한다.
From the 8th to the 11th, the Marine Corps 1st Division conducts longevity photography and medical service for the elderly in the Cheongrim area near the unit.

두 자산이 유사한 기능을 하고 있음에도 불구하고 예금보험공사는 보험사의 재보험 자산 축적 여부를 고려하지 않고 있어 보험사에 이중 부담으로 돌아간다는 주장이 나온다.
Despite the similar functions of the two assets, the Korea Deposit Insurance Corp. is not considering whether to accumulate reinsurance assets by insurers, which critics argue is a double burden on insurers.

인천국제공항공사는 여름 성수기인 다음달 18일까지 650만 명이 인천공항을 이용할 것으로 전망했다.
Incheon International Airport Corp. forecast 6.5 million people will use Incheon International Airport by the 18th of next month, the peak summer season.

지역 상급종합병원과 경찰에 따르면 대구서부경찰서는 최근 계명대 동산병원, 대구가톨릭대병원, 영남대병원 등 4개 병원에 형사대를 보내 심장초음파 검사기록지와 진료기록부 등을 압수했다.
According to local advanced general hospitals and police, the Daegu Seobu Police Station recently sent criminal corps to four hospitals, including Keimyung University Dongsan Medical Center, Daegu Catholic University Medical Center, and Yeungnam University Medical Center, and confiscated echocardiography examination records and medical records.

이후 지난달 20일 포항 해병대 교육훈련단에 입소했고, 사흘 뒤인 지난달 23일 확진 판정을 받아 교육훈련단에서 퇴소 조치됐다.
He was later admitted to the Pohang Marine Corps' education and training team on the 20th of last month, and three days later, on the 23rd of last month, he was confirmed to have been expelled from the education and training team.

이병호 한국농수산식품유통공사(aT) 사장이 추석을 앞두고 지역 복지 시설을 방문했다.
Lee Byung-ho, president of the Korea Agro-Fisheries & Food Trade Corp., visited local welfare facilities ahead of Chuseok.

일례로 신천지자원봉사단이 2018년 청도군에서 진행한 의료봉사 활동의 후원 주체 명단에는 청도군 소속 자원봉사센터와 A 면사무소도 포함됐다.
For example, the list of sponsors of medical volunteer activities conducted by the Sincheonji Volunteer Corps in Cheongdo-gun in 2018 included a volunteer center and the A Myeon office belonging to Cheongdo-gun.

한국전력 임시이사회가 여름철 전기요금을 월 1만원가량 깎아주는 내용의 '누진제 개편안'을 통과시켰다.
The provisional board of Korea Electric Power Corp passed a "progressive reform plan," which reduces electricity bills in the summer by about 10,000 won per month.

해병대 측은 간호사와 접촉한 장병들이 무증상이지만 앞으로 2주간 별도의 공간에서 생활하도록 할 예정이다.
The Marine Corps will allow soldiers who have contacted the nurse to live in separate spaces for the next two weeks, although they have no symptoms.

코로나19 사태가 확산되는 가운데 위기를 함께 극복하려는 '코로나 의병대'의 활동이 이어지고 있다.
Amid the spread of COVID-19, the "COVID-19 Medical Corps" is continuing to overcome the crisis.

IBM, Doubleclick, Others Plan Announcement Monday
IBM, 15일 Double Click 등과 합작 발표
-
NEW YORK -- IBM, a major software developer and the No. 2 online
advertiser, along with DoubleClick, which operates an online ad network,
and several partners said on Friday they planned a ``major joint
announcement'' on Monday.
뉴욕 -- 컴퓨터 업계의 '거인'이자 제 2의 인터넷 광고주이기도 한
IBM사가 온라인 광고사인 더블 클릭(Double Click) 등 온라인 회사들과
대대적인 합작에 나선다.
-
Net Perceptions Inc (Nasdaq:NETP - news). and net.Genesis Corp., makers
of online direct marketing software, and other partners were also
included in a statement detailing the planned announcement on Monday in
San Francisco at a Web marketing conference.
15일 샌프란시스코의 웹 마케팅 회의에서 발표될 이번 합작은 온라인 마케팅
소프트웨어를 제공하고 있는 넷 퍼셉션즈사(Net Perceptions Inc.),
넷제네시스사(net.Genesis Corp.) 등 다수의 업체들이 동참한다.
-
The companies said they would make the announcement via a conference
call during the Personalization Summit, a conference sponsored by Net
Perceptions to address the role of personalization marketing.
이들 업체들은 이번 합작을 넷 퍼셉션즈가 마케팅의 개인화를 부각시키기
위해 마련한 'Personalization Summit' 회의에서 공식화할 예정이다.

Hot does not begin to describe these stocks.
이들 주식의 상승은 열기라고 표현하기에도 부족하다.
Applied Materials, a semiconductor equipment maker, had sales in
the past 12 months of roughly $4 billion.
반도체장비 제조업체인 어플라이드 머티리얼즈사는 지난 12개월 동안
40억 달러에 달하는 매출을 기록했다.
Its market value is 10 times that figure.
이 회사의 시장 가치는 현재 매출의 10배에 달한다.
The Altera Corp., a maker of integrated circuits, is trading at
approximately 16 times its $772 million in sales over the past 12
months.
집적회로(IC) 제조업체인 앨터라(Altera)사는 지난 12개월 동안 매출
7억7천2백만 달러의 16배 수준에서 거래되고 있다.
To put this run-up in perspective, during other booms for
semiconductor makers, the stocks rarely traded higher than two times
their sales.
최근주가상승의 열기는 지금까지 반도체 붐이 일었던 때에도 주가가 매출의
2배 이상 수준에서 거래된 적이 거의 없었다는 사실에서도 여실히 증명된다.

At the Sanmina Corp., a contract maker of circuit boards, five
insiders sold almost 200,000 shares in August.
One seller, a director, cut his position 94 percent. In his first sale
since 1996, Eric Lidow, chairman of the international Rectifier
Corp., a maker of semiconductors for the power industry, sold 30
percent of his position.
회로기판을 계약생산하고 있는 산미나(Sanmina)사의 내부 관계자 5명은 8월
중 거의 20만 주를 매각했다. 이 중 한사람은 자신의 지분을 94%나 팔아치운
것으로 알려졌다. 전력산업용 반도체를 생산하는 인터내셔널
렉티파이어(International Rectifier)사의 에릭 리도우(Eric Lidow) 회장도
자신의 주식 중 30%를 96년 이후 처음으로 팔았다.

Ironically, after U.S. District Judge Thomas Penfield Jackson decided
last week that Microsoft Corp (Nasdaq:MSFT - news). used its monopoly
power to harm consumers and crush competitors, there will be more
alternatives to PCs running Windows than ever on display.
미 연방법원이 마이크로소프트사(MS : Microsoft Corp.)에 대한 독점 판결을
내린 직후 개최되는 이 전시회에서 윈도 운용 PC를 대체할 기기들이 예년보다
훨씬 많이 출품돼 아이러니를 느끼게 한다.

National Semiconductor Corp., which earlier this year exited the PC
processor business due to intense competition, is hosting an Information
Appliance Pavilion where 15 companies will be showing devices based on
its new Geode chip, such as AOL's TV set-top box for accessing the Net,
AOL TV.
올해초 출혈경쟁으로 PC 프로세서사업에서 손을 뗐던 내셔널 세미컨덕터사는
자사의 지오드 칩을 사용해 인터넷에 접속되는 AOL의 TV 셋톱박스 등 15개
기업의 관련 제품을 정보기기관에 전시한다.

One of the most popular handheld devices will have its own booth, 3Com
Corp.'s PalmPilot. And Nokia is demonstrating cell phones that can
access the Internet that will be available in the United States in the
first half of 2000.
PC를 대체하는 디지털기기 3Com Corp.의 팜파이럿(PalmPilot)과
노키아(Nokia)의 셀룰러폰들도 인기 제품들이다. 노키아의 셀룰러폰은 인터
넷접속이 되며 내년 상반기에 미국에 출시된다.

Corel will launch its distribution of Linux, called Corel Linux, with an
improved user interface and instant messaging software called Jabber.
Developed as an open source project, Jabber is now supported by Webb
Interactive Services.
코렐사(Corel Corp.)도 사용이 편리하게 즉석 메시지 전달 소프트웨어인
Jabber를 단 Corel Linux를 개발해 윈도 환경에 익숙해진 컴퓨터 이용자가
리눅스를 좀 더 쉽게 이용할수 있게 했다.

LAS VEGAS -- Microsoft Corp. Chairman and Chief Executive Bill
Gates opened the 20th annual Comdex computer convention Sunday in a
cheerful mood -- a sharp contrast to 10 days ago, when a federal judge
ruled that his company was a monopoly.
라스베가스 -- 빌 게이츠 마이크로소프트사 회장은 불과 열흘전 독
점판정이 내려질 당시와는 대조적으로 활기찬 모습으로 14일 제 20차 연례
콤덱스 총회의 개회를 선언했다.
``Has anyone heard any good lawyer jokes lately?'' asked Gates,
drawing a laugh from the standing-room-only audience of 13,000 techies
before beginning his hourlong address.
그는 ``이 가운데 최근 변호사에 관한 재미있는 농담을 들어본적이
있느냐''는 질문으로 13,000명 청중(서서만 듣는 방에서)의 웃음을 자아낸 뒤
한 시간 가량의 연설을 시작했다.

From Compaq Computer Corp. to tiny start-ups, the companies will tout
the advantages of their devices over PCs: lower costs, easy Internet
access, smaller size and easier use.
자그만 신생사부터 컴팩 컴퓨터에 이르기까지 이들 회사들은 저렴한 비용과
손쉬운 웹 접속, 소형화 그리고 사용의 편리성 등 일반 PC에는 없는 저마다의
장점을 알리기에 분주할 것으로 보인다.
Unlike the PC world, where Microsoft software runs virtually every
machine, many of these smaller devices don't use Microsoft software.
마이크로소프트의 프로그램이 휩쓰는 PC분야와는 달리 이들 회사의 제품은
마이크로소프트의 소프트웨어가 없어도 운용이 가능한 게 특징이다.

Palm Computing struck a blow against rival Microsoft Corp. in the
battle to control the operating systems on hand-held computing devices
when it announced Monday that consumer electronics giant Sony Corp.
licensed the Palm OS for use in a new line of products.
팜 컴퓨팅사가 소니와 전격 제휴함으로써 휴대용 컴퓨터기기
운영체제시장을 놓고 경쟁사인 마이크로소프트사에 일격을 가했다. 이번 팜
컴퓨팅의 소니와의 제휴는 지난달 무선통신업체 노키아와 비슷한 제휴 관계를
맺은 데 이어 두 번째의 전략적 포석이다.

Palm computing's market share for the operating system in of PDAs --
electronic organizers that fit in your pocket and share information with
your personal computer -- was expected to peak at 79.7 percent at the
end of this year, according to International Data Corp. Over the same
period, Microsoft's Windows CE was projected to rise to 12.6 percent.
시장조사회사 IDC는 팜 컴퓨팅의 PDA(PC와 정보를 공유하는 포켓에 쏙 들
어가는 전자 오거나이저) 운영체제시장 점유율은 이번 연말에 최고 절정에
달해 79.7 %에 이를 것으로 예측할 정도다. MS의 윈도 CE는 점유율이
12.6%로 확대될 것으로 예상된다.
* organizer : 스케줄관리, 주소록, 메모 등의 개인비서기능을 갖춘 프로그램
또는 기기(organize는 정리,정돈해준다는 의미)

They have joined forces with Charles Schwab & Co., Ameritrade Holding
Corp. and TD Waterhouse Group Inc., three online brokerage firms, to
create a new online investment bank to take high-tech companies public.
이들 3개사는 찰스 슈바브, 어메리트레이드 홀딩, 그리고 티디
워터하우스그룹 등 온라인 증권사와 손잡고 하이테크 업체의 기업 공개를 전
문적으로 다루는 온라인 투자은행을 창립하기로 했다.
The idea is to break open what they see as a vise-grip by traditional
investment banks on the coveted market for newly offered shares, which
often soar in the first days of trading.
이 은행의 창립은 상장되자 마자 종종 주가가 급등하는 우량
기업공개시장을 선점하고 있는 기존 투자은행들의 아성을 깨뜨리기
위한 시도다.

(1999.11)
America Online Inc.'s network of Web sites held on to its No. 1 spot
among most visited Web sites for October with more than 40 million
visitors, up more than 3 million from September.
Both Yahoo! Inc., Microsoft Corp.'s MSN, and Lycos Inc. saw proportional
gains in October over September, hanging on to their respective rankings
as the No. 2, 3 and 4 most-visited Internet networks.
미국인들이 가장 즐겨 찾는 웹 사이트는 여전히 어메리카 온라인의
웹사이트로 10월 중 방문자수가 4천만 명을 웃돌아 9월 보다 3백만명 이상이
늘었다. 다음으로 2위는 야후이고 3위 마이크로소프트의 MSN, 4위 라이코스
순이다. 이들 사이트 모두 같은 기간 방문자수가 늘어났다.
Several Web networks saw more considerable increases in October traffic,
including Web gateway service Xoom.com Inc.
with a 30 percent jump in traffic. Xoom is in the process of being
merged into the Internet network of media company NBC, a unit of General
Electric Co. .
이들 최고 인기사이트들 이외에 10월에 사이트 방문자가 급증한 웹네트워크로
Xoom.com Inc.를 꼽을 수 있다. 사이트 방문자수가 30 % 증가한 Xoom은
제너럴일렉트릭의 자회사인 미디어회사 NBC의 인터넷 네트워크에 통합되는
작업이 진행중이다.
Other rapid gainers included Time Warner Inc.'s network, which posted a
24 percent monthly jump, and online greeting card service Blue Mountain
Arts, also up 24 percent.
타임워너사와 온라인 카드서비스기업 블루마운틴아츠도 각각 24 % 이용자수가
늘었다.

While Microsoft remains the center of attention at Comdex, it's no
longer the only game in town. The rise of the Internet, in particular,
has spawned a host of new companies and new approaches to communications
and computing that for the last 18 years has been dominated by Microsoft
operating systems running on Intel Corp. hardware.
어쨌든 MS는 여전히 컴덱스쇼의 한복판을 차지하고 있지만 더 이상 컴덱스가
MS만을 위해 존재하지 않는다. 특히 인터넷의 확산이 새 기업과 기술들을
부상시키는 밑거름이 되고 있다.
인텔칩을 장착한 MS 운영체제가 지난 18년동안 지배했던 통신과 컴퓨팅
분야에 새 경쟁자들이 등장하고 있다.

Even Compaq Computer Corp., which at one point was helping Microsoft
develop the Windows CE operating system wouldn't commit to using it in
the devices it intends to introduce early next year.
컴팩컴퓨터는 한때 MS가 윈도 CE를 개발하는 것을 돕기도 했지만
이제는 내년 초 선보일 기기에 이를 채택할 지 결정을 내리지
못한 상태다.

China.com Sets 2-For-1 Stock Split
차이나(China.com) 주식 2대 1 분할
Hong Kong-based Internet company China.com Corp., whose shares
skyrocketed this week after the United States reached a trade agreement
with China, said Friday its board approved a two-for-one stock split.
홍콩의 인터넷업체 차이나닷컴(China.com Corp.)은 19일 자사 주식의 2
대1 분할을 이사회가 승인했다고 밝혔다. 차이나는 최근 미국과 중국이
무역협정에 합의한 뒤 주가가 급등하고 있다.
-
A special general meeting of shareholders is scheduled to vote Dec. 6 on
the split, which would be available to holders of record by the end of
the trading day Nov. 23.
이 회사의 특별 주주총회가 주식분할의 허용 여부를 결정하기위해 다음달 6일
개최된다. 주식분할이 결정되면 11월23일 거래마감까지 주주명부에 등재된
주주들에 대해 구주 1주당 신주 2주가 배분된다.
-
Shares of China.com, which became publicly traded in July, shot up more
than 18-5/8 to 112 in early Friday trading. The shares opened at 65
Monday and hit a high of 137 during the week on news of the trade
agreement.
차이나의 주가는 19일 18 5/8달러가 치솟은 112달러에 거래됐다. 이 회사
주가는 미-중 무역협정 체결뒤 지난 주 초 65달러에서 최고 137달러까지
뛰어 올랐다. 이 회사는 지난 7월 기업공개를 했다.

Lycos said the acquisition boosts the audience reach of its network of
sites. Lycos captured around 45.8 percent of the total Web audience in
October measured by Media Metrix, which survey Internet traffic
patterns.
이 회사는 우선 게임즈빌 방문자들의 라이코스 사이트 방문 빈도가 늘어날 것
으로 기대하고 있다. 인터넷이용조사회사인 미디어 메트릭스가 조사한 결과
지난 10월 중 라이코스의 웹사이트 접속자수는 전체 웹 사이트 이용자의 약
45.8%를 차지했다.
Gamesville reaches 4.5 percent of the monthly Web audience. Eliminating
duplication, Lycos said its Internet audience reach -- and by extension
its power to bill advertisers -- would now top 47 percent of Internet
users.
여기다 게임즈빌 방문자 비율이 매월 전체 웹 이용자의 4.5 % 정도로
라이코스와의 중복 방문자를 제외하더라도 인터넷 이용자의 47 %가 라이코스
네트워크를 찾을 것이란 계산이다.
By contrast, AOL, the No. 1 ranked network of sites, is visited by 79
percent of the Internet audience, No. 2-ranked Yahoo! Inc. by 59
percent, Microsoft Corp. has a 56 percent share, according to the
industry data.
업계의 추정치에 따르면 현재 접속율이 가장 높은 사이트는 인터넷 이용자의
79 %가 찾는 AOL 이고 다음이 59 %의 야후, 56 %의 마이크로소프트 순이다.

Homeopathic remedies are usually classified as dietary supplements in
the United States and are therefore exempt from the rigorous government
scrutiny that pharmaceutical drugs must undergo before coming to market.
동종요법 문제가 된 감기치료제는 징크제로 미국에서는 건강 보조식품으로
분류돼 일반 약품과 달리 시판전에 까다로운 검사를 거치지 않아도 돼 유통이
손쉽게 이뤄지고 있다.
Last year, however, the FTC issued an advertising guide for dietary
supplements stating that all health claims must be presented truthfully
and that advertising must be backed by scientific evidence.
FTC는 이와관련 지난해 건강 보조제의 광고 문안은 진실된 내용을 담고
과학적 근거를 제시해야 한다는 광고지침을 공표했다.
``The claims that were of concern to the FTC largely relate to
spontaneous statements made on QVC several years ago, and not any core
claims of Cold-Eeze,'' said Quigley Corp. President and CEO Guy Quigley.
``We are gratified the Commission has taken no action regarding the
fundamental claim ... regarding the reduction in the duration and
severity of the common cold -- a claim that has been established in a
rigorous clinical environment.''
구이 퀴글리사 퀴글리 회장은 "이번 조치는 QVC가 수년전에 만든 즉흥적인
광고문안에 주로 관련된 것으로, FTC가 엄격한 임상실험결과 이미 증명된
사실로서 일반 감기 증상과 지속기간을 줄여줄 수 있다는 우리 회사의 핵심
광고 문안 내용에 대해서는 아무런 조치를 취하지 않은 것을 다행으로 생각한
다"고 말했다.

The major contractors during the big 1980s defense budgets -- Lockheed
Missiles & Space Co., Ford Aerospace and Communications Corp., GTE
Sylvania, FMC Corp., ESL Inc. -- have downsized, merged, lost their
names or reinvented themselves as commercial businesses to stay alive.
80년대 방산호황을 만끽했던 록히드 마틴, 포드 에이로스페이스, GTE 실배니
아, 에프엠시, ESL 등의 방산업체들은 생존을 위해 그동안 다운사이즈, 합병
등을 통해 새로운 사실상 민간기업으로 탈바꿈했다.
A reminder of this turmoil came only two weeks ago when Lockheed Martin
Corp. raised the possibility of selling, consolidating or revamping one
of its crown jewels, its missiles and space operation in Sunnyvale. And
this comes after Lockheed Martin's local employment has fallen to 7,850
from nearly 25,000 in 1986.
이들 업체의 생존을 위한 몸부림은 2주 전 록히드사가 자사의 주요사업중의
하나인 서니베일 지역의 미사일-우주항공 사업부문을 매각 및
인수합병시킬지도 모른다고 밝힘으로써 다시 관심의 대상으로 떠올랐다. 록
히드의 종업원은 86년 2만5천명에서 지금은 7,850명 수준으로 줄어든 상태다.

FMC Corp. went through an upheaval similar to Lockheed Martin's when the
Army ended production of the Bradley Fighting Vehicle, one of its
mainstays of business until 1995.
FMC는 육군이 브래들리(Bradley) 전투기의 생산을 중단한 이후 록히드사와
유사한 어려움을 겪었다.
At FMC's plant in Santa Clara, employment plummeted from 7,500 in 1984
to 1,850 in 1996.
산타클라라의 FMC공장의 직원 수는84년 7,500명 수준에서 96년 1,850명으로
줄어들었다.
Within FMC, blue-collar workers were hit hardest: The International
Association of Machinists once represented about 3,500 production
workers; by 1996, the bargaining unit numbered fewer than 300.
그 중에서도 공장노동자의 희생이 가장 컸는데 한때 3,500명의
생산직근로자를 조합원으로 갖고있던 국제기계노동자협회(IAM)의 회원수가
96년에 이르러서는 300명 이하로 줄어들었다.

Some Bay Area military contractors have actually found a new source of
life beyond the military. Ford Aerospace and Communications Corp., a
part of Ford Motor Co., designed and manufactured communication
satellites, ground terminals and intelligence devices for the military,
mainly at the Western Development Laboratories Division in Palo Alto.
베이지역의 방산업체들은 사실상 군수분야가 아닌 곳에서 생존의 비결을 찾고
있다. 포드 우주항공사(Ford Aerospace)와 포드자동차의 자회사인 커뮤니
케이션즈사(Communications Corp.)는 주로 팔로알토의 서부 실험실에서
통신위성, 지상터미날 및 정보기기등을 설계, 제작하고 있다.

Other companies besides Ford Aerospace were bought out completely. For
example, ESL in Santa Clara was incorporated into defense giant TRW
Inc., and GTE Sylvania in Mountain View into General Dynamics Corp.
포드 우주항공사를 제외한 다른 회사들은 전부 매각됐다. 산타 클라라의
ESL은 방산업계의 거인인 TRW Inc.에 합병됐으며 GTE Sylvania는 제너럴
다이나믹스에 넘어갔다.

Softbank Corp., a Japan-based global software company, announced that
it will launch a joint-venture Internet brokerage house here with LG
Investment and Securities, one of South Korea's leading securities
companies, the Yonhap News Agency reported quoting sources in Japan.
일본의 소프트웨어 회사 소프트뱅크가 한국의 유력증권사인 LG투자증권과
손잡고 한국에서 인터넷을 이용해 주식 매매사업을 시작할 예정인 것으로
연합통신이 일본 소식통을 인용, 보도했다.

Spyglass, which provides strategic consulting services and technology to
customers including Microsoft Corp. and Motorola Inc., specializes in
integrating Internet technology into non-PC devices such as set-top
boxes and cell phones.
마이크로소프트와 모토롤러 등에 컨설팅서비스 및 기술을 제공하고 있는
스파이글래스는 인터넷 기술을 셋톱박스나 휴대전화 등 '비 PC기기'에 응용하
는 기술을 전문적으로 다루고 있다.

IN the beginning, there were no computers. Then there were
computers. "Then they disappeared."
처음에는 컴퓨터가 없었다. 그러다 컴퓨터가 생겨났다. "그리고 그 뒤
컴퓨터는 사라졌다"
That's how the history of personal computers will be written, according
to John Seely Brown, chief scientist for Xerox Corp. and director of
Xerox Palo Alto Research Center (PARC).
제록스사의 수석 과학자이자 제록스 팔로알토 연구센터 존 시리 브라운 소
장의 예견이다.
Of course, computers won't go away completely. They will simply ``fade
into the background,'' Brown says, becoming ``part of the physical
world, incorporated into ordinary objects like key chains, watches,
neckties, tables, chairs, walls and desks.''
컴퓨터는 물론 완전히 사라지지는 않는다. 브라운은 이 컴퓨터들은 단지
"뒷전에 물러나" 물리적 세계의 일부로서 열쇠고리나 시계, 넥타이, 테이블,
의자, 벽, 책상 같은 평범한 물체의 일 부분으로 끼어들 것이라고 내다봤다.
Brown's vision may seem farfetched. But behind the closed doors of
Silicon Valley research laboratories like PARC, IBM's Almaden Research
Center and SRI International, scientists are exploring the next wave of
technology development, generally referred to as the post-PC era, where
context -- not computation -- will take precedence.
브라운의 예측은 지나친 감이 있다. 그러나 파크(PARC)나 IBM의 알마덴
연구센터 그리고 SRI 인터내셔널 등 실리콘 밸리의 연구소 깊숙한 곳에서
과학자들은 흔히 'PC 이후시대'로 불리며 컴퓨팅 대신 환경 콘텍스트가
우선시되는 새로운 기술 개발에 힘을 쏟고 있다.

In what is believed to be the highest price ever paid for an Internet
address, a company here is paying $7.5 million for the rights to the
domain name business.com.
로스엔젤리스의 한 기업이 비즈니스닷컴(business.com) 이라는 인터넷
도메인이름을 사상최고 가격인 7백50만 달러에 사들였다.
The price is more than twice the previous known record paid for an
Internet domain name -- the $3.3 million that Compaq Computer Corp. paid
last year to buy altavista.com, the name of its search engine.
이 금액은 지난해 컴팩컴퓨터(Compaq Computer Corp.)가 자사 검색엔진으로
사용하기위해 알타비스타닷컴(altavista.com)을 구입할 때 지불한 3백30만
달러의 두배를 넘는 규모다.
Compaq purchased the address from a man in San Jose, who had registered
the name to use for his software company.
컴팩은 당시 자신의 소프트웨어회사를 위해 사용하려고 등록한 산호세의 한 사
람에게 사상 최고액을 주고 이 도메인주소를 사들였었다.

Ostrofsky owns Multimedia Publishing Corp., which published
telecommunications magazines and ran trade shows. He sold those
businesses recently to Primedia for $35 million and said he planned to
use that money to start Web companies. He was planning a
business-oriented Internet site using business.com but also was willing
to sell the name and shopped it around.
사상 최고 가격에 도메인이름을 판 오스트로프스키씨는 통신 잡지를 발간하고
무역전시회를 기획하는 멀티미디어 퍼블리싱을 소유하고 있다가 최근 3천5백
만달러에 팔았다. 그는 이 돈을 웹 회사의 창업지원자금으로 쓸 예정이다.
"You've got to know when to hold them and when to fold them," he said,
adding that he believed Winebaum would do a better job developing a Web
site than he would. He and Winebaum said there were several bidders for
the domain, though they would not name them. Ostrofsky, 38, said he owns
more than 100 domain names, most obtained for just $70.
오스트로프스키씨는 자신은 100개 이상의 도메인 이름을 소유하고 있으며
대부분이 70 달러에 사들인 것이라고 말했다. 그는 "언제까지 가지고 있다가
언제 팔아버릴 지를 알아야 한다"며 이번에 판 도메인 이름의 원매자는 그동안
여럿있었다고 말했다.
When he paid the $150,000 for business.com, he said, "I had more than my
fair share of people telling me I was out of my mind."
그는 자신이 business.com을 15만 달러에 샀을 때 대부분 사람들이 미쳤다고
말했었다고 털어놓았다.
Ostrofsky said he had previously sold the name eflowers.com to Flowers
Direct for $25,000 plus 50 cents from every transaction made on the site.
그는 이전에 이플라워즈닷컴(eflowers.com)이라는 도메인 이름을 온라인 꽃배
달업체 플라워즈 다이렉트(Flowers Direct)에 현금 2만5천 달러와 매 거래당
50 센트를 받는 조건으로 판 적이 있다.
As part of the deal, Ostrofsky's wife will get flowers once a month for
the rest of her life.
그는 그 때 조건의 하나로 자신의 부인이 평생동안 매달 한번씩 꽃을 배
달받도록 했다고 자랑했다.

South Korea will speed up its move to spin off units of Korea Electric
Power Corp. and sell them off at any cost, Commerce, Industry and Energy
Minister Chung Duck-koo said Thursday.
정덕구 산업자원부장관은 2일 기자들과 만나 "한국전력의 분할 매각을 통한
민영화는 어떠한 대가를 치르더라도 조속히 추진돼야 한다''면서 관련 전
력산업 구조개편 관련법의 이번 정기국회 회기내 통과 필요성을 역설했다.

Many of them are like the most recent local case filed in Superior Court
on Nov. 12. Harken Energy Corp., a gas and oil exploration company, sued
numerous Does who posted online comments in July about a drilling venture
in Colombia. The suit, which includes libel and trade secrets claims, is
aimed at online identities such as ``walking_soft'' and
``FearViciousRaptorRippingSlashing'', whoever and wherever they may be.
산호세 고등법원에 지난달 12일 제기된 소송도 지금까지 제기된 사이버 비방
소송들과 크게 다를 게 없다. 가스 및 석유탐사업체 하켄 에너지사는 지난
7월 콜롬비아의 한 시추사업에 대한 인터넷 게재물을 문제삼았다. 그리고
누구인지 알 수 없는 도우같은 사람들을 상대로 소송을 제기했다. 기업 비방
및 비밀누설 등의 혐의가 포함된 이 소송의 목표는 'walking_soft',
'FearViciousRaptorRippingSlashing' 등의 온라인 이름을 쓴 사람들이다. 그들
이 누구이건 어디에 있건 상관하지 않는다.

The lawsuits often center on information that companies think might
damage their reputations or disclose trade secrets, all with implications
for investors and stock prices. In one suit filed last month in Santa
Clara County Superior Court, Alza Corp. alleged that one or more of its
employees had used an Internet message board to improperly disclose
in-house discussions about the company's pending acquisition by Abbott
Labs.
이같은 소송의 촛점은 기업 평판에 타격을 주거나 사업 기밀을 공개하는
정보에 맞춰져있으며 모두가 투자가들과 주가에도 예민하게 연관된 문제들
이다.
알짜사(Alza Corp.)는 지난 달 자사의 종업원이 기업인수와 관련된 사내토론을
왜곡해서 인터넷 게시판에 공개한 혐의로 종업원을 상대로 소송을 제기했다.
Other suits allege that anonymous cybercitizens are posting erroneous
information to manipulate a public company's stock price.
공개기업의 주가조작을 노려 엉터리 정보를 인터넷에 올렸다고 해서 익명의
네티즌들을 상대로 제기한 소송도 있다.
Lawyers who represent the companies say such conduct can only be stopped
through litigation.
회사를 대리하는 변호사는 이런 행위는 제소를 해야 중지된다고 말한다.

Matsushita Electric Industrial Co postponed the launch of DVD audio/video
players by about six months to next May or June, while Victor Co of Japan
plans to withhold the release of its new equipment for an unspecified
period.
마쓰시타전기는 이로 인해 새로운 DVD 오디오비디오플레이어 출시를 약 6개월
늦춰 내년 5~6월로 연기했으며 빅터(Victor Co of Japan)도 무기한
연기시켰다.
Pioneer Corp is also considering postponing the release of new equipment
scheduled to debut for later this month.
파이오니어(Pioneer Corp.)도 이달 말 예정된 DVD 신제품 발표일정을 연기할
것을 검토중이다.

The hacker cracked software sold by a U.S. company, Xing Technology Corp,
that allowed computers to read DVDs. Xing has since been suspended from
DVD format licensing.
이번에 해커가 공격한 소프트웨어는 미국기업인 싱 테크놀리지(Xing
Technology)사 제품으로 컴퓨터가 DVD를 읽도록 하는 기능을 가진다. 이 사건
뒤 이 회사의 DVD 포맷 라이센스는 중지됐다.

BellSouth Corp. said on Friday it will restate financial results for its
second and third quarters to include a $187 million second-quarter charge
related to an upgrade in its U.S. wireless network.
벨사우스사(BellSouth Corp.)는 3일 미국내 무선 네트워크 확충으로 지난 2/4
분기에 발생한 1억8천7백만 달러 상당의 비용을 회계에 반영시키기 위해 2-3/4
분기 결산을 수정하기로 했다.
The company said it is revising a June 1999 asset swap related to the
upgrade. It initially reported the transaction as a ``like-kind
exchange,'' but said it plans to revise that based on further analysis of
the results.
이 회사는 지난 6월 네트워크 개선과 관련된 자산교환 거래가 처음 보고한
대로 동가 교환이 아니라 추가 분석을 통해 수정돼야 한다고 3일 밝혔다.

Symantec Corp., an anti-virus software maker, said Friday the virus
infects Windows computers by using Outlook, a Microsoft e-mail program,
to send itself to the listed addresses.
바이러스퇴치 소프트웨어업체인 시만텍사는 이 바이러스가 마이크로소프트의
전자우편 프로그램인 '아웃룩'을 이용해 윈도 컴퓨터를 감염시킨다고 밝혔다.

AT&T Corp. has formally committed to eventually allowing customers of
rival services to lease AT&T cables lines to deliver high-speed Internet
access, The Washington Post reported.
AT&T는 자사의 고속 인터넷접속 케이블을 경쟁사들이 임대해 쓸 수 있도록
개방하기로 공식 결정했다고 워싱턴 포스트가 보도했다.

The technologies of the Internet and of devices to access it and content
to send over it are all developing rapidly, says Douglas Brackbill,
president of Visto Corp. "Cisco's developments are welcome because they
hasten the day when more extensive services will be available on the
Internet," Brackbill says.
인터넷과 인터넷 관련기기 그리고 인터넷에 얹어보낼 콘텐트의 기술들 모두가
급속 발전하고 있다. 비스토사의 더글라스 브랙빌 사장은 "시스코의
기술개발은 보다 다양하고 폭넓은 인터넷 서비스를 앞당기는 것으로 환영할 일
"이라고 말했다.
Visto offers businesspeople access to their personal files, calendars and
video conferences over the Internet.
비스토는 기업인들을 대상으로 인터넷상에서 개인파일 접근이나 달력,
비디오회의 등의 서비스를 제공하고 있다.

Linux is a free version of the Unix operating system, and was developed
by Finnish programmer Linus Torvalds and a group of far-flung
co-religionaries around the world.
리눅스는 유닉스 운영체제의 무료 공개버젼으로 핀란드 프로그래머 리누스
토발즈와 그의 생각에 동조하는 세계 각국에 퍼져있는 개발자 그룹들에 의해
개발되었다.
It has taken the computer world by storm in the past year, as many
companies start to adopt it for specific purposes, such as Web servers or
hosting e-mail, as an alternative to Microsoft Corp.'s Windows NT.
리눅스는 작년에 많은 기업들이 마이크로소프트의 윈도우 NT의 대안으로
웹서버나 이메일서버 같은 특정한 용도로 채택하면서 컴퓨터업계에 태풍을 몰
고 왔었다.

For the year ended July 1999, VA Linux had revenues of $17.7 million with
a net loss of $14.5 million. Among its investors are Intel Corp., Sequoia
Capital, SGI and others.
이 회사는 올해 7월 결산기까지의 99년 회계연도 매출은 1억7천7백만 달러,
순손실이 1천4백50만 달러를 기록했다. 투자사로는 인텔, SGI 등이 포함되어
있다.

Dell Computer Corp., the No. 2 U.S. maker of personal computers, will
install and support Red Hat Linux operating systems on all its PowerEdge
server models, the companies said Monday.
미국 제 2위의 PC 및 서버 공급업체인 델컴퓨터사는 자사의 PowerEdge 서버
전 모델에 레드햇사의 리눅스 운영체제를 설치, 지원하기로 했다.
The deal includes worldwide service and support to its Linux offerings.
The deal allows the companies to provide operating systems customized to
a business customer's needs, Dell and Red Hat said.
델과 래드햇 양사는 6일 공동으로 앞으로 레드햇의 모든 리눅스 관련 제품의
서비스와 지원을 위해 전 세계적으로 공동협력하고 고객들의 요구에 맞춰
운영체제를 제공하기로 했다고 밝혔다.

High-speed cable Internet access company ExciteAtHome Corp. said on
Monday it signed up more than 1 million customers.
케이블TV망을 이용한 초고속 인터넷서비스업체 익사이트앳홈이 6일 자사
가입자수가 1백만명을 넘어섰다고 밝혔다.
The company, which is partially owned by AT&T Corp., has an exclusive
agreement to use AT&T's cable lines to provide high-speed service.
익사이트앳홈은 자사의 일부 지분을 가진 AT&T사와 AT&T의 케이블망 이용 독
점계약을 맺고 있다.

Broadcom Corp. on Monday unveiled a new family of microchips that it
said will improve the cost and reliability of new tuning devices for


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 287 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)