영어학습사전 Home
   

clinical

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


clin. clinical

clinical death 임상사(기기에 의존하지 않고 임상적 관찰로 판단한 죽음)

clinical ecologist 임상 생태학자

clinical ecology 임상 생태학

clinical pathology 임상 병리학

clinical pharmacology 임상 약학

clinical psychology 임상 심리학

clinical 〔kl´inik∂l〕 임상의, 병상의, 병실용의, (판단.묘사등이 극도로)객관적인, 분석적인, 냉정한, 병상(임종)의 (세례), ~ly 임상적으로

clinic 〔kl´inik〕 (병원.의과대학 부속의)진료소, 개인(전문)병원, 클리닉, (병원내의)과, 클리닉의 의사들, 상담소, (어떤 특정 목적으로 설립된)교정소, (의학의)임상강의(의 클래스), (의학 이외의)실지 강좌, 세미나, =CLINICAL

clinical medicine 임상의학

clinical tests 임상실험

clinical 임상의, 임상 치료의

Clinical psychologist Dr. Carl Rogers found that 80 percent of all verbal
communication involved five types of responses : evaluative, interpretive,
supportive, probing, and understanding.
의학 심리학자인 Dr. Carl Rogers 는, 모든 언어적 의사소통의 80% 는 다섯가지
형태의 반응을 가진다는 것을 발견했다, 즉, 평가적, 해석적, 지지적, 탐색적,
그리고 이해적인 반응들이다.

In heart-disease patients, lowering cholesterol with drugs almost certainly extends lives.
심장병 환자에게 약으로 콜레스트롤을 낮추는 것은 확실히 수명을 연장한다.
In people without heart disease, though, cholesterol-lowering drugs have not yet been shown to prolong life.
그러나 심장병이 없는 사람들에게는 콜레스트롤을 낮추는 약이 수명을 연장시켜주는 지는 아직 밝혀지지 않았다.
Although the drugs clearly reduce the risk of heart attacks, clinical trials suggest that such therapy somehow increases the chance of dying from suicide, accidents or cancer.
비록 약이 확실히 심장마비의 위험을 줄이지만 임상실험에 따르면 그런 요법은 자살, 사고, 혹은 암으로 죽을 확률을 증가시킨다.
These studies fuel the argument for using drugs sparingly in people without heart-disease symptoms, since they stand to gain less than those who are already sick.
이런 연구는 심장병이 없는 사람들이 약을 이따금 사용하는 것에 대한 논쟁을 불러일으켰다.
왜냐하면 그들이 이미 아픈 사람보다 얻는 것이 적기 때문에.

[위키] 소변 검사 Clinical urine tests

[위키] 임상시험 Clinical trial

[위키] 임상심리학 Clinical psychology

[百] 임상심리학 (臨床心理學) clinical psychology

[百] 임상아동심리학 (臨床兒童心理學) clinical children psychology

[百] 임상병리학 (臨床病理學) clinical pathology

[百] 임상의학 (臨床醫學) clinical medicine

서 logical song은 사람이 순진하다는것에서 벗어나서
성숙해간다는것 많은 사람들 가운데서 어른으로 성숙해간다는것을
생각해보자는 메시지를 담고있는것으로서 이 노래의 제목은
어른이 된다는것, 성숙하게 된다는것 정도로 이해를 하자.
When I was young it seem that life were so wonderful a mircle
내가 어렸을때 삶이란것은 너무나 황홀해서 마치 기적같은 것으로 보였습니다.
Oh it was beautiful, magical.
삶은 정말 아름다운 기적이였죠.
And all the birds and trees well
그리고 나무위의 많은 저 지저귀는 새들은
they'll be singing so happily Oh joyfully Oh playfully watching me
정말 행복하고 흥에겨워서 노래불렀고 장난스럽게 나를 지켜보는 것 처럼
생각되었습니다.
But then they sent me away to teach me how to sensible logical
그러나 사람들은 나를 떠나보내서 이성적이고 합리적이되라고 가르쳤지요.
Oh responsible practical
책임감이 있고 조금 현실적이 되라고 가르쳐 주었습니다.
And they showed me the world
그리고 그들은 이러한 세상을 보여주었던 것입니다.
Where I could be so defensible Oh clinical Oh intellectual 시니컬(?)
내가 의존하게 될 세상 좀 분석적이고 지적이며 냉소적인 세상을 사람들은
나에게 보여주었던 것이니다.

clinical 임상의

Recently, one particular drug, Fialuridine, killed a number of people in a clinical trial after it had been tried on different kinds of animals and was reported by researchers to be "safe".
최근에 Fialuridine 라는 어떤 약이 다른 종류의 동물들에게 시험적으로 투여된 후 연구원들에 의하여 “안전”하다고 보고된 이후 치료적인 시도에서 많은 사람들을 죽게 했다.

I went to medical school.
저도 의대에 다녔었어요
You went to med school?
의대 다니셨어요?
Yeah, dropped out my last year at clinical.
임상 실습 마지막 해에 그만 뒀지만요
Too many hours, and I was staring into the ice-cold eyes of divorce.
시간도 많이 뺏긴데다 이혼을 하게 되었거든요
Wow.
와우
Yeah, I do research now, and I have a life -- a family.
지금은 리서치업을 해요 그리고 인생도, 가족도 있어요
No offense. I mean...
악의는 없지만.. 제 말은..
No, no, that's okay.
아니요, 괜찮아요
I'm just one of those people who believe you can have both.
전 일과 인생 둘 다 가질 수 있다고 믿는 사람들 중 하나거든요
Maybe so.
그럴 수도 있겠죠
But your first responsibility's always gonna be your patient.
하지만 당신의 책임 중 항상 우선 되는 건 환자일 거예요

They say practice makes perfect.
연습하면 완벽해진다고 한다
Theory is
이론 상으론
the more you think like a surgeon
좀 더 외과의처럼 생각하면
the more you become one.
외과의처럼 된다는 것이다
The better you get at being neutral,
좀 더 중립적으로 행동하면
Clinical, cut, suture, close.
진찰, 절개, 봉합, 닫기
And the harder it becomes to turn it off.
그리고 멈추기가 더 힘들어진다
To stop thinking like a surgeon.
외과의처럼 생각하는 것이
And remember what it means to think like a human being.
그리고 인간처럼 생각하는 것의 의미를 기억하고

You took the clinical skills section of your medical board exams after most interns.
대부분의 인턴과 같이 전문의 시험의 임상 부분을 치뤘더군
So the results were only now coming out.
그 결과가 지금 나오는 중이지
I got a call from USMLE this morning.
오늘 아침에 USMLE에서 전화를 받았네
Oh. So you’re saying…
선생님 말씀은..
Karev, you’re still an MD. You still get to practice medicine.
카레프, 자네는 여전히 MD야 아직 의학을 더 공부해야 해
The hospital grants you four months to retake the exam.
병원 측에서 재시험을 칠 4개월의 여유를 줄걸세
You study it, you pass it, you put it behind you. One misstep doesn’t effect your career.
공부하고, 패스하고, 잊어버려 한 번의 잘못이 자네 경력을 망치진 않아
Right. Thanks.
네, 고맙습니다
What happens if I take the exam for a second time and I don’t pass?
제가 재시험을 치고 패스하지 못 하면 어떻게 되나요?
You will no longer be a surgical resident at Seattle Grace. Failing again is not an option.
시애틀 그레이스의 외과 레지던트가 되지 못할걸세. 실패는 안 돼

clinical thermometer 체온계,체온재개

clinical trial : 임상 시험

placebo)와 맹검(또는 이중 맹검) 임상시험 키트(일정한 투여량으로 한 것으로 한정한다)
Placebos and blinded (or double-blinded) clinical trial kits for a recognised clinical trial, put up in measured doses

HS382530
감염성 폐기물
Clinical waste

HS9025111000
의료용ㆍ수의과용 온도계
Clinical or veterinary thermometers

임상,진단분석기용품및액세서리 Clinical and diagnostic analyzers and accessories and supplies
아미노산분석기 Amino acid analyzers
아미노산분석기용품및액세서리 Amino acid analyzer accessories or supplies
혈액은행분석기 Blood bank analyzers
혈액은행분석기용품및액세서리 Blood bank analyzer accessories or supplies
혈액가스분석기 Blood gas analyzers
혈액가스분석기용품및액세서리 Blood gas analyzer accessories or supplies
화학분석기 Chemistry analyzers
화학분석기용품및액세서리 Chemistry analyzer accessories or supplies
응고분석기 Coagulation analyzers

임상,진단분석기시약 Clinical and diagnostic analyzer reagents
아미노산분석기시약 Amino acid analyzer reagents
혈액은행분석기시약 Blood bank analyzer reagents
혈액가스분석기시약 Blood gas analyzer reagents
화학분석기시약 Chemistry analyzer reagents
응고분석기시약 Coagulation analyzer reagents
DNA서열분석기시약 Deoxyribonucleic acid DNA sequence analyzer reagents
독성 분석기 시약 Toxicology analyzer reagents
혈액분석기시약 Hematology analyzer reagents
조직분석기시약 Histology analyzer reagents

수의 장비 Veterinary equipment
동물용 혈압 측정기 Veterinary blood pressure testers
동물용 카이머그래프 검사기 Veterinary kymograph tester
동물용 발열물질 검사기 Veterinary pyrogenic tester
동물용 스테레오톡식 기기 Veterinary stereotoxic equipment
동물용 심전계 Veterinary electrocardiograph ECG
동물용 수술기구 세트 Veterinary surgical instrument sets
동물용 인젝션, 석션 장비 또는 액세서리 Veterinary injection or suction units or accessories
동물용 보틀 세트 Veterinary bottle sets
동물 체온계 Veterinary clinical thermometers

동물 병원용 가구 Veterinary clinical furniture
동물용 수술대 Veterinary surgical tables
동물 보관장 Veterinary storage chests

치과용 임상 가구 Dental clinical furniture
치과 진찰용 의자, 관련부품 또는 액세서리 Dental examination chairs or related parts or accessories
치과용 스툴 Dental stools
치과용 캐비넷 Dental cabinets
치과용 테이블 또는 액세서리 Dental tables or accessories
치과용 종합가구세트 Combination furniture sets for dental procedures

의료 설비자재 취급 및 배송 장치 Medical facility materials handling and distribution equipment
임상용 기송관 시스템 Clinical pneumatic tube system
의약품용 투약접시 또는 덮개 Medicine trays or covers

의료설비 구축 시스템 Medical facility building systems
병실조명 또는 액세서리 Patient room lighting or accessories
수술실조명 또는 액세서리 Operating room lighting or accessories
병원용 기기 배전반 Hospital equipment instrument panels
임상용 모니터 암 Clinical monitor arms
병원기기용 전주 Hospital equipment power columns
의료시설용 실링 암 Medical facility ceiling arms
환자용 큐비클 커튼, 천막 또는 커튼 트랙 철물 Patient cubicle curtains or screens or curtain track hardware
간병관리 또는 출입모니터 Nursing controls or exit monitors
임상용 헤드월 시스템 Clinical headwall systems

임상용 모듈식 수납장 Clinical modular casework
간호용 커뮤니케이션 모듈 또는 시스템 Nurse communication modules or systems
병원 인터콤 시스템 Hospital intercom systems

환자용 병상 및 액세서리 Patient beds and accessories
병상용 테이블 또는 액세서리 Overbed tables or accessories
임상용 인큐베이터 또는 유아용보온기 Clinical incubators or infant warmers
임상용 요람, 아기침대 또는 액세서리 Clinical bassinets or cribs or pediatric beds or accessories
병상 또는 수술대용 난간 Medical or surgical bedside rails
의료용 부유 기둥 Medical suspended columns
임상용 트레피즈 바 Clinical trapeze bars
범용 간호 침상 또는 액세서리 Patient care beds or accessories for general use
중환자용 간호 침상 또는 액세서리 Patient care beds or accessories for specialty care
교압패드 또는 펌프 Alternating pressure pads or pumps

간호용 매트리스 또는 액세서리 Patient care mattresses or accessories
유아용 자세 고정 크래들 Infant positioning cradles
유아용보육기 공급키트 Infant incubator supply kits
환자용 간이 침대 덮개 Patient care cot covers
임상용 보육기 또는 유아용 체온유지기 액세서리 Clinical incubator or infant warmer accessories

임상용 캐비닛 류 Clinical cabinetry
병상용 캐비닛 또는 액세서리 Bedside clinical cabinets or accessories
병원용 옷장 Hospital armoires
의료용 모니터함 Medical monitor cabinets
마취약 보관함 또는 보관고 Narcotic cabinets or safes
치료제 보관함 Medical treatment cabinets
모포 또는 용액 가온기함 Blanket or solution warmer cabinets
의료기구 보관용 캐비닛 또는 장 Medical instrument storage cabinets or chests
의료 차트 보관함 또는 액세서리 Medical chart caddies or accessories

의료시술 및 검사테이블 Clinical procedure and examination tables
범용검진 또는 시술용 테이블 Medical exam or procedure tables for general use
테이블 덮개 제외한 범용검진 또는 시술용 테이블 Medical exam or procedure table accessories for general use excluding cover sheets
물리 치료용 마사지 테이블 Physical therapy massage table

의료용의자, 스툴 및 관련제품 Clinical seating and stools and related products
사혈, 정맥절개용 의자 또는 액세서리 Blood drawing or phlebotomy chairs or accessories
병원용 젖히는 의자 또는 액세서리 Hospital recliners or accessories
환자용 의자 Patient chairs
의사용 의자 및 액세서리 Physician stools and accessories
방문객용 의자 Medical facility visitor chairs
검진용 의자 또는 액세서리 Clinical examination chairs or accessories

환자용 리프트 Patient lifts
환자용 리프트 또는 액세서리 Patient lifts or accessories
임상용 유압식리프트 또는 액세서리 Clinical hydraulic lifts or accessories
환자용 부유리프트 또는 슬링 Patient suspended seats or slings
환자용 실링 호이스트 Patient ceiling hoists
소아용 삼각건 또는 액세서리 Infant slings or accessories

임상 영양 용품 Clinical nutrition

법의학기기 및 용품 Clinical forensics equipment and supplies
검시용 지문채취 또는 인상재 Postmortem fingerprint or impression materials
방취 마스크 Antiputrefaction masks
검시용 혈액탐지 키트 또는 용품 Postmortem blood detection kits or supplies
검시용 생물학적 증거 수집 키트 Biological evidence collection kits

의료실험 서비스 Experimental medicine services
조직이식 서비스 Organ transplant services
임상약물시험 Clinical human drug trials
동물실험 Animal experimentation
대인실험 Human experimentation
우주실험 Space experimentation

지난해 비보존 등 제약·바이오기업의 임상 소식과 이전상장 이슈가 겹치면서 상장 전 비상장 바이오 주식을 상장 전에 확보하려는 투자자들의 유입도 두드러졌다.
Last year, clinical news from pharmaceutical and bio companies, including non-preservation, and transfer listing issues overlapped, leading to an influx of investors seeking to secure unlisted bio shares before listing.

금융위는 바이오·제약 기업은 기술개발·임상시험 관련 정보 공시 전, 정보비대칭 및 주가급변을 이용한 미공개정보 이용행위의 표적이 되는 사례가 나타났기 때문에 이 같은 경고를 했다.
The Financial Services Commission issued the warning because bio and pharmaceutical companies were targeted for the use of undisclosed information using information asymmetry and stock price fluctuations before the disclosure of information related to technology development and clinical trials.

전문가들은 헬릭스미스의 임상 결과에 따라 바이오 업종의 투자심리가 엇갈릴 것으로 분석했다.
Experts analyzed that investor sentiment in the bio industry would be mixed depending on the clinical results of Helixmith.

올 8월 간암 치료제 '펙사벡'의 임상 실패로 공매도 세력이 한몫 챙겼다.
In August this year, the clinical failure of the liver cancer treatment "Pexa-vec" led to short selling forces.

증권계는 바이오주 가운데 주가상승폭이 큰 종목들, 즉 시장의 관심이 유지되고 있는 헬릭스미스와 같은 신약 개발 기업과 임상 결과 발표를 앞둔 종목을 주시할 필요가 있다고 조언한다.
The securities industry advises that it is necessary to keep an eye on new drug development companies such as Helix Smith, a bio shares where market interest has been focusing on and stocks ahead of the announcement of clinical results.

그러나 이번 임상 결과가 성공과 실패를 떠나 불확실성이 제거되었다는 점에서 긍정적인 측면도 있다는 의견도 나오고 있다.
However, some say that there is a positive side to the fact that this clinical trial has removed uncertainty, regardless of success or failure.

신라젠은 지난 8월 간암 치료제 '펙사벡'에 대한 미국의 임상 3상 중단 권고 소식에 주가가 크게 떨어졌다가, 최근 임상 1상에서 우수한 결과가 나왔다는 소식에 반등하기도 했다.
ShillaJen saw its stock price drop sharply in August on news of the U.S. recommendation to suspend Phase 3 clinical trial for its liver cancer treatment "Pexa Vec" but rebound recently on news that it had excellent results in Phase 1 clinical trial.

미국 임상3상에서 약물혼용 파문을 일으킨 바이오제약사 헬릭스미스의 대주주 친인척들이 관련 공시가 나가기 직전 주식을 처분한 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that relatives of major shareholders of Helix Smith, a biopharmaceutical company that caused a drug mix scandal in Phase 3 clinical trials in the U.S., sold off their shares just before the disclosure.

제약회사 비보존이 만든 비마약성 진통제 '오피란제린'의 임상 3상 결과에 대한 기대감과 실망감이 겹치면서 거래대금이 폭발적으로 늘어난 것이다.
The transaction amount exploded due to expectations and disappointment over the results of Phase III of clinical trials of the non-narcotic painkiller "Opiranserin" made by pharmaceutical company Vivozon.

금융당국이 바이오·제약주 관련 임상시험 관련 허위 풍문에 유의하라고 '투자 주의보'를 내렸다.
Financial authorities have issued an "investment warning" to pay attention to false rumors related to clinical trials related to bio and pharmaceutical stocks.

유전자치료제 신약 후보 물질 '엔젠시스'의 임상 3상에서 가짜 약과 신약이 오염되는 사태가 벌어지면서 투자 심리가 급속히 식은 탓이다.
This is because investor sentiment has cooled rapidly as fake drugs and new drugs have been contaminated in Phase 3 clinical trials of the new drug candidate for gene therapy, "Engensis."

헬릭스미스는 이날 개장 전 "엔젠시스가 미국에서 실시한 임상 3-1B상 결과 안전성과 유효성이 입증됐다"고 공시하면서 장 초반부터 초강세를 보였다.
Helixmith showed strong performance from the beginning of the market, announcing that "the results of clinical 3-1B conducted by Enzensys in the U.S. proved safety and effectiveness."

신라젠의 임직원은 개발 중이던 면역항암제의 임상시험이 중단돼 주가가 폭락하기 직전 내부 정보를 이용해 미리 주식을 판 혐의로 검찰의 압수수색을 받았다.
SillaJen's executives and employees were raided by prosecutors on charges of using internal information to sell shares in advance just before the stock price plunged due to the suspension of clinical trials of immune anticancer drugs under development.

신약 임상 관련 소식에 급락과 반등 사이를 오가는가 하면, 개인 투자자가 몰리면서 급등세도 연출하고 있다.
News related to clinical trials for a new drug has shifted between a sharp drop and a rebound, while individual investors are flocking, which is leading to a surge.

특히 바이오·제약주는 임상시험 성공 여부에 따라 주가가 급변할 수 있어 '묻지마식 투자'가 큰 손실을 유발할 수 있다는 게 금융당국 측 입장이다.
In particular, the financial authorities say that bio and pharmaceutical shares could change rapidly depending on the success of clinical trials, which could cause major losses in "random investment."

박동현 메지온 대표가 "유데나필 임상 3상 결과가 의학적으로 100% 성공 가능하다는 것에 대해 자신할 수 없다"고 발언한 것도 영향을 미쳤다.
Remarks like "I am not confident that the results of the 3rd phase of Udenafil clinical trials are going to be 100% medically successful," from Park Dong-hyun, CEO of Mezion also affected it.

대형 바이오주의 임상 중단, 일본의 수출규제 등 대내외 악재가 동시다발적으로 터지면서 코스닥시장 투자심리가 얼어붙었다.
Investor sentiment in the KOSDAQ market froze as unfavorable internal and external factors such as the suspension of clinical trials of large bio stocks and Japan's export regulations broke out simultaneously.

개발 중인 치료제의 임상 결과가 목표치에 도달하지 못한 것으로 발표되면서 바이오주 급락 요인으로 작용했다.
As the clinical trial results of medicine under development have reportedly failed to reach the target, it had an effect on the plunge of bio-related stocks.

신라젠이 개발하던 면역항암제 후보물질 '펙사벡'의 임상 중단 사실을 공시하기 전에 회사 내부 정보를 이용해 미리 주식을 팔아치워 대규모 손실을 피한 혐의다.
He is accused of avoiding massive losses by selling shares in advance using company internal information before announcing the suspension of clinical trials of Pexa-Vec, a candidate for immune anticancer drugs developed by SillaJen.

에이치엘비도 6월 말 임상3상 성공 여부와 관련해 불신이 퍼지면서 급락했지만 이후 유럽종양학회에서 최우수 논문에 꼽혔다는 것으로 알려지면서 코스닥 시가총액 1위까지 넘보게 됐다.
HLB also plunged in late June as distrust spread over the success of phase III clinical trials, but later became the top market cap on the KOSDAQ as it was reported to have been selected as the best paper by the European Society for Oncology.

개발 중인 당뇨병성 신경병증(DPN) 유전자치료제 '엔젠시스'의 첫 번째 임상3상이 '약물 혼용'을 이유로 사실상 결론 도출에 실패했기 때문이다.
This is because the first phase III clinical trial of the DPN gene cure "Enzensys," which is under development, has virtually failed to conclude due to "drug mix."

숏커버가 없던 상태에서 에이치엘비가 글로벌 3상 임상 최종결과 발표를 앞둔 29일전에는 공매도가 더 급증했다.
Without a short cover, HLB's short selling surged further 29 days before the announcement of the final results of the global phase III clinical trials.

금융위원회·금융감독원·한국거래소는 17일 '보도 참고자료'를 통해 최근 신약에 대한 임상 실패 등 주가 급변으로 바이오주 투자자들의 피해가 우려된다면서 신중한 투자 판단을 당부했다.
The Financial Services Commission, the Financial Supervisory Service, and the Korea Exchange said through a 'reference information for the press' on the 17th, "We are concerned about the damage of bio stock investors due to sudden changes in stock prices caused by factors including new drugs' failure in a clinical trial."

임동락 한양증권 애널리스트는 "3상 결과 시점이 다가오다 보니 기대감이 커지는 것 같다"며 "이후 임상 결과 발표 여부에 따라 옥석 가리기가 진행될 것"이라고 말했다.
Lim Dong-rak, an analyst at Hanyang Securities, said, "As the time for the result of Phase III approaches, expectations seem to be growing," adding, "Distinguishing whether it's good or bad will be continued, depending on whether the later clinical results are announced or not."

하지만 임상이 성공한 것으로 나타나면서 에이치엘비의 주가가 급등하자 공매도 입장에서는 망연자실 할 수 밖에 없게 된 것으로 풀이된다.
However, as the clinical trial turned out to be successful, the stock price of HLB soared, which made the people who did short-selling devastated.

메지온은 미 식품의약국(FDA)의 허가를 받아 폰탄수술 환자 400명을 대상으로 글로벌 임상 3상을 진행했다.
With permission from the U.S. Food and Drug Administration (FDA), Mezzion conducted the third phase of global clinical trials for 400 patients with Fontan surgery.

이번 임상은 크론병, 궤양성 대장염 환자 136명을 대상으로 램시마SC와 정맥주사 제형인 '램시마IV'를 투여한 후 약동학적으로 IV 대비 SC 비열등성을 확인하고 30주 동안 유효성, 안전성 등을 비교했다.
In this clinical trial, 136 patients with Crohn's disease and ulcerative colitis were administered Remsima SC and intravenous formulation 'Remsima IV', and then pharmacokinematically confirmed SC non-inferiority compared to IV and compared efficacy and safety for 30 weeks.

또 흉부 엑스레이 등 영상 검사 결과로도 자칫 중증 환자를 놓칠 수 있다고 중앙임상위는 설명했다.
In addition, the central clinical committee explained that even with the results of imaging tests such as chest X-rays, severely ill patients may be missed.

실제로 임상시험 결과 8주간 대웅 우루사를 복용한 간 기능 장애 환자의 간 기능 개선 및 피로 개선 효과가 입증됐다.
Clinical trials actually proved the effect of improving liver function and fatigue in patients with liver dysfunction who took Daewoong Urusa for eight weeks.

이 같은 해당 견과류 섭취가 건강에 긍정적인 영향을 준다는 사실이 알려지면서, 잠재적 효능에 대한 임상 연구가 계속해서 발표되고 있다.
As it becomes known that the intake of these nuts has a positive effect on health, clinical studies of their potential efficacy continue to be published.

물론 지금 치료제라고 개발되고 있는 것이 곳곳에 여러 개가 있는데 이 렘데시비르의 경우에는 미국국립보건원하고 세계보건원에서 임상실험을 주관하고 있다.
Of course, there are many medicines that are being developed now, and in the case of Remdesivir, the US National Institutes of Health and the World Health Institute are conducting clinical trials.

임상시험은 사람을 직접 대상으로 하거나 사람에서 추출된 검체를 이용해 이뤄지는 모든 시험을 말한다.
Clinical trials refer to all trials conducted in person or using samples extracted from humans.

FDA의 임상시험에서 리셋을 사용한 환자군에서 약물에 대한 충동을 억제한 비율은 40.3%로 사용하지 않은 환자에 비해 상당히 높았다.
In FDA clinical trials, the rate of suppressing the impulse to the drug in the patient group who used Reset was 40.3%, which was significantly higher than that of patients who did not use it.

한미약품은 급성골수성백혈병 치료제로 개발 중인 HM43239의 임상개발 현황에 대해 포스터로 발표했다.
Hanmi Pharm announced the current status of clinical development of HM43239 by poster, which is being developed as a treatment for acute myeloid leukemia.

부광약품은 이 결과를 기반으로 식품의약품안전처와 임상시험 등 향후 개발에 대해 논의할 계획이다.
Based on these results, Bukwang Pharm plans to discuss future developments such as clinical trials with the Ministry of Food and Drug Safety.

앞서 국가위건위가 치료방안 제5판부터 후베이성에 임상진단 병례를 추가하면서 지난 12일 하루에만 중국 내 확진 환자가 1만5152명, 사망자는 254명이나 증가해 큰 혼선이 빚어졌다.
As the National Health and Safety Commission previously added a clinical diagnosis case to Hubei Province from the 5th edition of the treatment plan, the number of confirmed patients in China increased by 15,152 and the number of deaths by 254 on the 12th alone, causing great confusion.

메드팩토는 지난해 9월과 10월 식품의약품안전처로부터 벡토서팁을 면역항암제 '키트루다', '임핀지'와 각각 병용투여하는 제1b·2a상 임상시험 2건을 승인 받아 진행 중이다.
MedPacto received approval from the Ministry of Food and Drug Safety in September and October of last year for two phases 1b and 2a clinical trials in which Vactosertib was administered in combination with the immune anticancer drugs "Keytruda" and "Imfinzi," respectively.

메드팩토는 비소세포폐암 환자 15명을 대상으로 시행하고 있는 임핀지 병용 임상에서도 좋은 결과를 얻었다.
Medpacto also obtained good results in a clinical trial using Imfinzi in 15 non-small cell lung cancer patients.

다만 임상시험을 유럽 내 어떤 국가에서 할지는 아직 결정되지 않았다.
However, it has not been decided in which countries in Europe the clinical trial will be conducted.

실제 방역 당국은 대구·경북 지역에서 재양성자 사례가 많이 나오는 것이 면역력이 부족한 고령층 환자가 많기 때문이라는 임상 전문가들의 지적에 주목하고 있다.
In fact, the quarantine authorities is paying attention to the point of clinical experts that the large number of cases of re-confirmed patients in Daegu and Gyeongbuk are due to the large number of elderly patients with insufficient immunity.

길리어드사이언스에서 주도하는 임상시험은 현재 국립중앙의료원과 서울의료원, 경북대병원에서 진행 중이다.
Clinical trials led by Gilead Sciences are currently in progress at the National Medical Center, Seoul Medical Center, and Kyungpook National University Hospital.

보건소 직원 등이 전화·방문을 통해 쉽게 측정할 수 있는 값을 활용한 임상적 분류 기본 기준안 마련해 이를 데이터베이스화 하겠다는 계획이다.
The plan is to create a database by setting fundamental criteria for clinical classification using values that can be easily measured by health center staff and others making a call or visiting.

그리고 코오롱생명과학은 2017년 코오롱티슈진의 미국 임상용 제품의 위탁생산업체의 검사를 통해 2액이 신장세포임을 확인했다며 지난 4월 이를 공시하기도 했다.
In addition, Kolon Life Science announced in April of 2017 that it confirmed that the Group 2 was kidney cells through an inspection by a consignment manufacturer of Kolon TissueGene's US clinical product.

이번 승인은 2018년 1월부터 현재까지 진행 중인 임상 1b상을 2a상 단계까지 확대하는 것이다.
The approval will extend the ongoing phase 1b clinical trial from January 2018 to phase 2a.

추적 조사기간 중 임상시험 참가자 모발 개수, 굵기에 어떤 변화가 있는지 조사했다.
During the follow-up period, they investigated any changes in the number and thickness of the hairs of the clinical trial participants.

오는 9월부터 임상시험에 들어갈 수 있을 것으로 회사 측은 내다봤다.
The company predicted that it will be able to enter clinical trials from September.

식품의약품안전처는 이런 환자들의 치료 기회를 넓히고 참여자 권익을 보호하기 위해 임상시험 대상 질환, 병원 연락처, 참여자 모집기준, 진행 현황 등을 손쉽게 찾아볼 수 있도록 지난 10월부터 관련 정보를 제공하고 있다.
In order to expand treatment opportunities for these patients and protect the rights of participants, the Ministry of Food and Drug Safety has been providing relevant information since last October so that you can easily figure out the diseases to be subject of clinical

알파홀딩스가 최대 주주인 온코섹은 샌안토니오유방암 심포지엄에 참석해 삼중음성유방암 병용 임상 2상(KEYNOTE-890)의 성공적 중간 결과를 발표했다고 12일 밝혔다.
Oncosec, whose largest shareholder is Alpha Holdings, announced on the 12th that it has attended the San Antonio Breast Cancer Symposium and announced the successful interim results of the phase 2 clinical trial for triple-negative breast cancer (KEYNOTE-890).

EC-18은 급성방사선증후군, 호중구감소증, 구강점막염 등에 대한 임상 2상에 들어가 있다.
EC-18 is in phase 2 clinical trials for acute radiation syndrome, neutropenia, and oral mucositis.

스펙트럼은 현재 비소세포폐암 환자를 대상으로 자체적으로 오픈라벨, 다기관, 단독 투여 글로벌 임상 2상을 진행 중이다.
Spectrum is currently undergoing its own open-label, multicenter, single-administered global phase 2 clinical trial for non-small cell lung cancer patients.

의사는 전자의무기록과 라이프로그 데이터를 단일 시스템에서 확인해 검사, 투약 등 다양한 임상정보와 결합, 진단·치료를 결정한다.
The doctor checks the electronic medical record and life log data in a single system, combines it with various clinical information such as tests and medications, and determines diagnosis and treatment.

지난해까지 연인원 1만3,464명을 진료한 가운데 기본 검사는 연인원 5만836명, 임상병리검사 3,134명, 영상의학검사 434명, 유소견자 465명 발견 등의 성과를 냈다.
Among 13,464 patients who were treated until last year, 5,836 people were found in basic tests, 3,134 in clinical pathology tests, 434 in radiology tests, and 465 in screening programs.

아울러 다양한 임상시험 결과, 합병증 등 이상 반응이 보고되지 않아 효과와 안정성도 검증됐다.
In addition, since no abnormal reaction such as complications, etc. was reported as the results of various clinical trials, effects and stability have been also verified.

스템모어는 모유두세포 기반 치료제를 시작으로 파이프라인의 비임상과 임상을 꾸준히 해 2020년에 1건 이상의 기술이전을 하겠다는 계획을 세웠다.
Stemmore has made plans to transfer more than one technology in 2020 by steadily conducting non-clinical and clinical trials of the pipeline, starting with dermal papilla cell-based treatments.

이와 함께 신장암을 대상으로 펙사벡과 리제네론·사노피 리브타요 임상 1상 후기 병용요법도 올 유럽임상종양학회에 초록을 제출 할 예정이다.
Along with this, the review of phase 1 of clinical combination therapy of Pexabek, Regeneron, and Sanofi Livtayo will submit the abstracts to the European Society of Clinical Oncology for renal cancer.

한미약품에 따르면 스펙트럼은 전날 포지오티닙 첫 번째 환자군 코호트 임상 2상 시험에서 14.8% 객관적 반응률을 확인했다.
According to Hanmi Pharmaceutical, a day earlier, the spectrum confirmed an objective response rate of 14.8% in the phase 2 clinical trial of the first cohort of Pogiotinib.

이번 연구 결과는 미국 암학회(AACR)에서 발행하는 국제학술지 '임상 암 연구'에 지난달 14일 자로 게재됐다.
The results of this study were published on the 14th of last month in the international academic journal "Clinical Cancer Research" published by the American Cancer Society (AACR).

이날 오명돈 중앙임상위원회 위원장은 국립중앙의료원에서 열린 '코로나19 팬데믹의 이해와 대응전략' 기자회견에서 이같이 밝혔다.
That day, Chairperson of the Central Clinical Committee, Oh Myung-don made this statement at a press conference held at the National Medical Center for the Understanding and Response Strategy of the COVID-19 Pandemic.

대한금연학회는 암의 예방과 만성질환 관리, 흡연과 금연에 대한 학술적, 임상적 발전을 위해 2008년 창립된 학술 단체다.
The Korean Society for Research on Nicotine and Tobacco is an academic organization founded in 2008 for the academic and clinical development of cancer prevention, chronic disease management, smoking and smoking cessation.

그간 코로나19 환자의 치료를 담당했던 신종감염병 중앙임상위원회에서는 경증환자에 대해 자가격리 후 치료를 받도록 하는 등 그간의 진료체계를 개편해야 한다고 주장하는 것도 이러한 인명피해를 줄이기 위해서다.
The Central Clinical Committee for Novel Infectious Diseases, which has been in charge of treating COVID-19 patients, argues that the medical system should be reorganized, including requiring minor patients to receive self-quarantine treatment to reduce casualties.

한국 식약처는 '임상시험용 의약품의 치료목적 사용승인' 제도를 운영 중이다.
The Korean Ministry of Food and Drug Safety is operating a system for "approving the use of clinical trial drugs for therapeutic purposes".

일부 개발 중인 인플루엔자 치료 성분도 국내외 임상시험이 이뤄지고 있다.
Some of the treatment ingredients for influenza under development are also undergoing domestic and international clinical trials.

김씨는 코오롱생명과학의 신약 개발을 총괄하는 바이오신약연구소장이며, 조씨는 임상개발팀장 직책을 맡고 있다.
Kim is the head of the Bio New Drug Research Institute, which oversees the development of new drugs at Kolon Life Sciences, while Cho holds the head of the clinical development team.

퇴원 환자들을 추후 관리하는 방안에 대해 정 본부장은 "신종 질병이다 보니 이후에 임상적인 후유증이나 항체 같은 것이 만들어져 면역력이 생기는지 등을 추적해 조사할 필요가 있다"고 말했다.
Regarding the plan for future management of discharged patients, Director of the headquarters Jeong said, "Since it is a new type of disease, we need to track down and investigate whether something like clinical aftereffects or antibodies will be created later to create immunity."

ABL301은 데이터 분석 결과 현재 임상 중이거나 임상 예정인 경쟁사 항체들 대비 뛰어난 응집체 선호도를 보였다고 밝혔다.
As a result of data analysis, ABL301 revealed that it showed a superior affinity for aggregates compared to competitors' antibodies currently in clinical or scheduled clinical trials.

선천성 단심실증 환자를 대상으로 하는 임상 3상은 승인 시 유데나필을 1년간 복용하는 것으로 설계됐다.
Phase III clinical trials targeting patients with congenital ventricle were designed to take Udenafil for one year upon approval.

하지만 현재 임상증상을 보이지 않는 개의 경우에는 비말이나 타액으로 감염시키기엔 부족하다.
However, it is not enough to infect dogs with no clinical symptoms at present with droplets or saliva.

대한임상노인의학회는 1992년 대한노인병연구회를 모태로 1999년 창립된 학술단체로 노인질환의 예방, 치료 및 관리 등을 위한 연구와 학문적 교류 활동을 하고 있다.
The Korean Clinical Senior Citizens' Association, founded in 1999 by the Korean Geriatric Research Association in 1992, conducts research and academic exchange activities for the prevention, treatment and management of diseases in elderly.

백세식단연구소는 요양원, 주야간 보호소 등 전국 노인장기요양시설에 요양급식을 제공하면서 노인 치료식의 필요성을 느끼고 임상 영양사, 셰프급 조리장을 영입, 영양설계와 조리법을 지속적으로 연구해왔다.
The Baekse Menu Research Institute has provided therapeutic diets to the long-term care facilities for the elderly such as care homes and day and night shelters, and feeling their necessity in the process, it recruited clinical dietitians and chef-level cooks and has done a steady study on nutritional design and recipes.

티쎈트릭은 주요 임상 연구를 통해 PD-L1 발현율과 관계없이 효과를 입증받았는데요.
Tecentriq has been proven to be effective regardless of the PD-L1 expression rate through major clinical studies.

정부가 코로나19 최일선에서 헌신하는 의사, 간호인력, 임상병리사, 방사선사 등 의료인력이 더 안전한 환경에서 근무할 수 있도록 감염예방 관리를 강화한다.
The government will strengthen infection prevention management so that medical personnel, such as doctors, nursing personnel, clinical pathologists, and radiologists, who are dedicated at the forefront of COVID-19 can work in a safer environment.

이어 "얀센이 권리 반환을 통보했지만, 이번 임상 2상 결과로 비만 약으로 효과는 충분히 입증됐다"면서 "향후 내부 검토로 빠른 시일 내 개발 방향을 확정할 계획"이라고 덧붙였다.
He/she said, "Janssen notified of the return of the rights, but the results of the phase 2 clinical trial have proven its effectiveness as an obesity drug." and add "We plan to determine the direction of development as soon as possible through internal review in the future."

그럼 2단계 임상에서는 이게 효과가 있는지를 보려면 그 항체가 생긴 사람들이 과연 질병의, 코로나의 예방효과가 있는지 봐야 되거든요.
Then, in order to see if this is effective in phase 2 clinical trials, it is necessary to see if the people who have the antibody have the effect of preventing disease and coronavirus.

셀트리온은 15∼20분 만에 결과가 나오는 코로나 19 신속진단키트도 이달 중 시제품을 개발해 다음달 임상을 마쳐 인증을 신청할 계획이다.
In the middle of this month Celltrion plans to develop a prototype of the COVID-19 Rapid Diagnosis Kit, with results coming out in 15-20 minutes, and next month they plan to complete the clinical trials and apply for certification.

부광약품 관계자는 "이번 첫 환자 투약을 계기로 앞으로 임상시험에 속도를 내 파킨슨병 환자들에게 이상운동증 필수 치료제로 제공될 수 있도록 만전을 기하겠다"고 말했다.
A source at Bukwang Pharm said, "Leveraging this initial administering of the medicine to a patient, we will speed up clinical trials in the future and make sure that they can be provided as an essential treatment for dyskinesia to patients with Parkinson's disease."

이의경 식약처장은 23일 서울 여의도에서 열린 기자간담회에서 "콜린알포세레이트의 유효성 재검토와 관련해 제약사들로부터 임상자료를 제출받아 검토하고 있다"면서 "그 결과에 따라 임상재평가도 시행 가능하다"라고 말했다.
Food and Drug Administration Minister Lee Eui-kyung said at a press conference held in Yeouido, Seoul on the 23rd, "In relation to the review of the effectiveness of choline alfoscerate, clinical data are being submitted and reviewed by pharmaceutical companies. According to the results, clinical re-evaluation is also possible."

회사 측은 통증 지표를 측정하는 임상 방법에 문제가 있었던 것으로 판단된다고 했다.
The company said that there was a problem with the clinical method of measuring pain indicators.

복부성형술 환자를 대상으로 한 미국 임상 3b상은 시작 시점을 논의하고 있다.
The phase 3b clinical trial in the U.S. for abdominoplasty patients is under discussion on when to start.

한편 미국암연구학회(AACR)는 미국임상종양학회(ASCO)와 더불어 미국 양대 암 학회이며, 올해는 코로나 바이러스의 여파로 온라인으로 개최됐다.
Meanwhile, the American Association for Cancer Research (AACR), along with the American Society of Clinical Oncology (ASCO), is the two largest cancer society in the United States, and it was held online in the aftermath of COVID-19 this year.

또 서울대병원에서도 경중과 중증 환자를 대상으로 임상 시험이 진행되고 있다.
Also, at Seoul National University Hospital, clinical trials are being conducted for patients with mild and severe illness.

그는 "당뇨병 예방과 계몽, 임상·연구 분야에서 많은 업적을 이룰 수 있도록 노력하겠다"고 말했다.
"I will make efforts to achieve many achievements in preventing and enlightening diabetes, and clinical and research," he said.

중대본에 따르면 대구 의료봉사에 자원한 의료인과 병원 직원은 의사 11명, 간호사 100명, 간호조무사 32명, 임상병리사 22명, 행정지원 40명 등이다.
According to the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters, there were 11 doctors and 100 nurses, 32 nursing assistants, 22 clinical pathologists, and 40 administrative aids, among others, who volunteered for Daegu medical service.

이후 20여년 동안 T세포치료제는 다양한 회사가 연구개발(R&D)·임상시험을 통해 자가 유래 T세포치료제 안전성, 치료 효과를 증명했지만 임상시험 수준에 머무르는 등 사업화에 한계가 있었다.
Over the next 20 years, various companies for T-cell therapy have proved the safety and therapeutic effect of autologous T-cell therapy through research and development (R&D) and clinical trials, but there were limitations in commercialization such as staying at the level of clinical trials.

앤서니 파우치 미국 국립알레르기·전염병 연구소(NIAID) 소장은 렘데시비르의 초기 임상시험 결과에 대해 "렘데시비르로 치료할 경우 회복 속도가 31% 빨라진다는 결과를 얻었다"면서 "매우 좋은 소식"이라고 말했다.
Anthony Fauci, director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases (NIAID), said about the results of Remdesivir's initial clinical trial that "we have found that using Remdesivir to treat the disease will speed up recovery time by 31%," while adding, "it's very good news."

백신은 올해 안에 임상시험에 들어가 내년 하반기 생산할 수 있을 것이라고 했다.
The vaccine will go into clinical trials within this year and be able to be produced in the second half of next year.

신종감염병 중앙임상위원회가 신종 코로나바이러스 감염증의 재양성 사례가 잇따르는 것과 관련해 바이러스 재활성화나 재감염보다는 이미 죽은 바이러스의 RNA가 검출됐을 가능성이 높다는 견해를 표명했다.
Regarding a series of re-positive cases of novel coronavirus infection disease, the National Clinical Commission for New Infectious Diseases expressed its view that RNAs of already dead viruses are likely to have been detected rather than reactivating or re-infecting the virus.

강스템바이오텍은 올해 연말 최종 임상 결과를 공개하고 내년 1·4분기에 식품의약품안전처 품목 허가를 신청한다는 계획이다.
Kangstem Biotech Co., Ltd. plans to disclose the final clinical results at the end of this year, and to apply for product approval from the Ministry of Food and Drug Safety in the first quarter of next year.

김영옥 식약처 의약품안전국장은 "임상분야 등 관련 전문가들과 함께 '라니티딘 인체영향 평가위원회'를 구성해 조사를 실시하고 해외규제기관과도 긴밀하게 협력할 예정"이라고 밝혔다.
Kim Young-ok, head of the Drug Safety Bureau of the Ministry of Food and Drug Safety, said, "We plan to conduct an investigation by forming a 'Ranitidine Human Impact Assessment Committee' with related experts in the clinical field and cooperate closely with overseas regulatory agencies."

이번 임상시험은 환자 100명을 대상으로 미세천공술에 카티스템을 추가 적용했을 시 48주 내 유효성과 안전성을 평가하기 위해 미세천공술 단독적용 치료법과 대조하는 다기관, 단일눈가림, 층화 무작위배정 방식으로 진행된다.
This clinical trial evaluates the efficacy and safety within 48 weeks of applying Cartistem to micro-fracture in 100 patients. It proceeds in a multicenter, single-blind, stratified randomization method that contrasts with micro fracture-only therapy.

국내에서도 FOLFOX 요법에 건강보험이 적용돼 임상현장에서 활용빈도가 높아지고 있다.
As Health insurance is applied to FOLFOX therapy in Korea, it is being more frequency used in clinical site.

기존 특정 소규모 분야에서만 시범적으로 사용되던 사례들과 달리 전 병원 차원의 모든 영상에 AI 분석을 시행해 AI 임상활용의 선도적인 실증사례가 되고 있다.
Unlike previous cases that were used only in a specific small field, it is a leading empirical case of AI clinical use by performing AI analysis on all images at the hospital level.

남편 캐러더스 박사는 보톡스를 이용한 주름치료 임상연구에 착수해 1991년 세계 최초로 보톡스를 이용한 미간주름 치료 논문을 발표했다.
Dr. Carradus, her husband, began clinical research on wrinkle treatment using Botox and published the world's first paper on treating glabellar wrinkles using Botox in 1991.

젬백스는 2017년 8월부터 2019년 9월까지 국내 12개 의료기관에서 중등도에서 중증의 알츠하이머병 환자 중 콜린성 신경계 조절 약물인 도네페질을 3개월 이상 안정적으로 복용한 환자를 대상으로 임상시험을 진행했다.
From August 2017 to September 2019, GemVax conducted clinical trials at 12 medical institutions in Korea on patients with Alzheimer's disease who had taken the cholinergic neuroregulatory drug, Donepezil for more than three months.

SCM생명과학은 이번 협약으로 인하대병원과 코로나19 중증 환자를 대상으로 임상을 실시할 계획이다.
With this agreement, SCM Life Science plans to conduct clinical trials with Inha University Hospital for severely ill patients with COVID-19.

자생한방병원 척추관절연구소는 경추추간판탈출증에 대한 한방통합치료 유효성, 안전성을 관찰하는 임상연구 참여자를 모집한다고 18일 밝혔다.
The Spinal Joint Research Institute of Jaseng Oriental Medical Hospital announced on the 18th that it would recruit participants in clinical studies to observe the efficacy and safety of integrated oriental treatment for cervical disc herniation.

그는 "제품 개발을 기술이전으로 마무리짓고 연구에 집중하고 싶다는 생각도 한다"며 "충치와 시린니 치료제에 관심있는 다국적 제약사로부터 임상시험 설계를 같이 하자는 제안을 받았다"고 했다.
He said, "I also think that I want to finish product development with technology transfer and focus on research. I received a proposal from a multinational pharmaceutical company that is interested in the treatment of tooth decay and aching teeth to design a clinical trial together."

임상시험 결과 럭스터나를 주사한 아이들은 눈앞의 장애물을 분간할 수 있을 정도로 시력이 회복됐다.
According to clinical tests, children injected with Luxturna recovered their eyesight to the point where they could distinguish obstacles in front of their eyes.

광동제약은 올해 3분기 중 식약처에 바이리시의 임상시험 허가를 신청할 계획이며, 국내 발매 시점은 오는 2022년께 가능할 것으로 예상했다.
Kwang Dong Pharmaceutical plans to apply for approval for a clinical trial of Vyleesi to the Ministry of Food and Drug Safety in the third quarter of this year, and is expected to be released in Korea sometime in 2022.

한편 식약처는 다른 치료 수단이 없거나 생명을 위협하는 중증 환자 등의 치료를 위해 허가되지 않은 임상시험용 의약품이더라도 사용할 수 있도록 하는 치료목적 사용승인 제도를 운용 중이다.
Meanwhile, the Ministry of Food and Drug Safety is operating a treatment-purpose approval system that allows the use of medicines for clinical trials that are not authorized for the treatment of serious patients who do not have other means of treatment or who are life-threatening.

다만 임상시험에 언제 돌입할지는 결정되지 않았다고 회사 측은 설명했다.
However, the company explained that it has yet to decide when to start the clinical trial.

임상시험은 환자군 45명, 대조군 45명을 대상으로 신촌세브란스병원, 강남세브란스병원, 고려대 안암병원, 국민건강보험공단 일산병원 등 4개 병원에서 진행된다.
The clinical trials are conducted in four hospitals, including Shinchon Severance Hospital, Gangnam Severance Hospital, Korea University Anam Hospital, and National Health Insurance Corporation Ilsan Hospital, targeting 45 patients and 45 control groups.

JM-010 유럽 2상 임상시험은 2021년에 결과를 얻을 것으로 기대한다.
The JM-010 European Phase 2 clinical trials are expected to produce results in 2021.

임상시험 결과 벡토서팁과 키트루다 병용요법은 4차례 이상 전신 항암치료에 실패한 대장암 환자 중 일부에게서 객관적 반응을 이끌어냈다.
As a result of clinical trials, the combination therapy of Vactosertib and Keytruda elicited an objective response in some of the colon cancer patients who failed the systemic chemotherapy more than 4 times.

차등 승인제는 해외 주요 국가에서 승인한 3상 다국가 임상시험 결과 등을 갖춘 약물의 경우 임상시험 승인을 필수 정보만으로 빠르게 결정하는 제도다.
The differential approval system is a system that quickly determines the approval of clinical trials with essential information only for drugs with three-phase international clinical trial results approved by major foreign countries.

의료진은 이번 임상에서 경도의 각막혼탁 환자에게 스마일라식을 시행할 때 평소 혼탁이 없는 환자들과 동일한 수술 방법과 과정을 적용했다고 설명했습니다.
The medical team explained that the clinical trial applied the same surgical methods and procedures to patients with mild corneal opacity when performing Smile LASIK.

앞서 신라젠은 2015년 10월부터 간암 환자 600명을 대상으로 임상 3상을 진행했다.
Earlier, Sillagen conducted the third phase of clinical trials on 600 patients with liver cancer from October 2015.

임상 2상에서는 48주 동안 결손 부위의 100% 회복을 경험한 환자가 90% 이상이었다.
In phase 2 clinical trials, more than 90% of patients experienced 100% recovery of the defect for 48 weeks.

이번 연구결과는 '미국 임상영양학지'(American Journal of Clinical Nutrition) 최신호에 발표됐다.
The results of this study were published in the latest issue of "American Journal of Clinical Nutrition".

호프사는 아울러 예방 임상 뿐만 아니라 의료진을 위한 예방적 치료, 나아가 실제 코로나19에 노출된 환자 치료에도 적용될 수 있는 추가적인 임상도 FDA에 신청해 승인을 기다리고 있다.
In addition, Hope Inc. is waiting for approval by applying to the FDA for additional clinical applications that can be applied not only to preventive clinical trials, but also to preventive treatment for medical staff, and even to actually treat patients exposed to COVID-19.

그 가운데 21명이 간접고용 등을 통해 수 년간 병원에 근무해온 식당 조리사들이고 나머지는 간호조무사, 임상병리사 등으로 알려졌다.
Among them, 21 people are known as restaurant cooks who have worked in hospitals for several years through indirect employment, and the rest are known as nursing assistants and clinical pathologists.

급성기 복용량은 미국·유럽 등에서 약 1만7,000명을 대상으로 실시한 임상시험 결과에 따른 것인데 한국·중국·일본 등 아시아인은 임상시험 대상자의 6%에 불과했다.
The dose for the acute phase was based on the results of clinical trials conducted on about 17,000 people in the US and Europe, and Asians such as Korean, Chinese, and Japanese accounted for only 6% of the clinical trial subjects.

메지온은 19일 폰탄수술 환자의 운동능력 향상 치료제로 개발 중인 유데나필의 임상 3상 결과에 대해 '성공'이라는 입장을 밝혔다.
Mezzion said on the 19th that it was a "success" to the clinical three-phase results of Udenafil, which is being developed as a treatment for improving motor skills for patients with Fontan surgery.

나머지는 에이즈 치료제 '칼레트라'와 말라리아 치료제 '히드록시클로로퀸정'을 경증 코로나19 환자에 투여하는 임상 1건과 말라리아 치료제 '히드록시클로로퀸정'의 코로나19 노출 후 예방 효과를 확인하는 임상 1건이다.
The rest are one clinical trial administers AIDS treatment "kaletra" and malaria treatment "hydroxychloroquine tablet" to mild COVID-19 patients, and one clinical trial confirms the preventive effect of malaria treatment "hydroxychloroquine" after exposure to COVID-19.

이 원장은 "길리어드가 미국, 중국, 한국 등에서 1,000여명을 대상으로 진행 중인 렘데시비르 임상 결과가 조만간 나올 것"이라며 "약효가 인정되면 길리어드가 대량생산을 하게 될 것"이라고 내다봤다.
Director Lee predicted that, "the clinical results of Remdesivir, which is currently being conducted by Gilead in the U.S., China, and South Korea, on 1000 people, will be released soon," and he added that, "If the drug is recognized, Gilead will launch mass production."

렘데시비르 개발사인 길리어드사이언스가 신청한 임상 3상 시험 2건과 서울대병원에서 신청한 연구자 임상 1건이다.
These are two out of three clinical trials applied by Remdesivir developer Gilead Sciences and one by a researcher at Seoul National University Hospital.

셀트리온은 스페인 바르셀로나에서 열린 '2019 유럽장질환학회(UEGW)'에서 자가면역질환치료제 '램시마SC' 적응증 임상 1상 파트2 연구결과를 발표했다고 22일 밝혔다.
Celltrion announced on the 22nd that it has announced the results of the Phase 1 part 2 clinical trial for the indication of the autoimmune disease treatment 'Remsima SC' at the '2019 European Intestinal Disease Association (UEGW)' held in Barcelona, Spain.

차바이오텍은 희귀·난치성 질환에 대한 줄기세포 치료제의 7개 임상 시험을 진행 중이다.
Cha Biotech is conducting seven clinical trials of stem cell treatments for rare and incurable diseases.

특히 추가 검사를 해 적극적 치료 여부를 결정해야 하는 중등도 심혈관 위험을 가진 환자의 심혈관 사망 위험을 구분·예측할 수 있어 높은 임상적 가치를 증명했다.
In particular, it proved high clinical value as it can distinguish and predict the risk of cardiovascular death in patients with severe cardiovascular risk, who have to perform additional tests to determine whether to actively treat them.

지트리비앤티는 현재까지의 임상 결과를 바탕으로 내년 재발성 교모세포종 환자를 대상으로 한 OKN-007과 테모졸로마이드의 병용투여를 이용한 임상 2상에 돌입한다는 계획이다.
Based on the current clinical results, GtreeBNT plans to start Phase 2 clinical trials using OKN-007 and Temozolomide for patients with recurrent glioblastoma next year.

렘데시비르 임상실험은 전 세계 152개 의료기관에서 2400여명을 대상으로 진행 중이다.
The remdesivir clinical trial is being conducted on 2,400 people at 152 medical institutions around the world.

SCM생명과학은 코로나19 바이러스 감염증과 같은 면역질환들을 대상으로 줄기세포치료제 임상을 진행 중이다.
SCM Life Science is conducting clinical trials for stem cell therapy for immune diseases such as COVID-19 virus infection.

지난해 11월 레이저티닙에 대한 글로벌 시장에서의 개발·판매권을 사간 얀센바이오테크 측은 지난 5월 미국 식품의약국(FDA)으로부터 임상 1상 승인을 받고 곧 환자 모집에 나설 예정이다.
Janssen Biotech, which bought the development and sales rights for Lazertinib in the global market in November of last year, is planning to recruit patients soon after receiving approval for phase 1 clinical trials from the US Food and Drug Administration (FDA) in May.

SK바이오랜드는 식품의약품안전처가 줄기세포 전문기업 메디포스트의 퇴행성 무릎관절염 줄기세포 치료제 '카티스템®'을 발목 거골·골연골 결손 치료용으로 확장하는 제3상 임상시험계획을 승인했다고 4일 밝혔다.
SK Bioland announced on the 4th that the Ministry of Food and Drug Safety has approved a phase 3 clinical trial plan to expand "Cartistem®", a stem cell treatment for degenerative knee arthritis of the stem cell-specialized company Medipost, to a medicine that treats ankle talus and osteochondral defects.

메지온은 이번 임상 결과를 미 식품의약국(FDA)도 긍정적으로 보고 있다고 했다.
Mezzion said the U.S. Food and Drug Administration (FDA) is also positive about the clinical results.

기존 소라페닙, 수니티닙, 엑시티닙 등의 표적항암제는 임상시험에서 객관적 반응률 값이 10% 이하의 매우 저조한 반응률을 나타냈다.
Targeted anticancer drugs such as Sorafenib, Sunitinib, and Axitinib showed very poor response rates of less than 10% in clinical trials.

공단은 기존 빅데이터와 식약처의 의약품·의료기기 임상재평가 및 3상 시험 정보, 품목별 생산·수입자료 등을 계약과 등재품목 재평가에 활용한다.
National Health Insurance Corporation will utilize existing big data, the Ministry of Food and Drug Safety's clinical reevaluation of medicines and medical devices, three-phase test information, and production and import data by item for contracts and reevaluation listed items.

암 환자 영양관리 플랫폼 키니케어를 개발한 유티인프라의 식품군 영양관리에 대한 임상연구 초록이 최근 스페인 마드리드에서 열린 제41회 '유럽경정맥영양학회(ESPEN)'에서 발표 되었다.
The abstract of clinical research on nutritional management of food groups by UTINFRA, which developed the cancer patient nutrition management platform Kinicare, was recently presented at the 41st "European Society for Parenteral Enteral Nutrition (ESPEN)" held in Madrid, Spain.

도침이 허리디스크 치료에 효능이 있다는 사실을 밝힌 연구가 있었으나 사례보고나 임상예비연구 수준에 그쳤다.
There have been studies that revealed that acupotomy therapy is effective in treating lumbar discs, but only at the level of case reports or clinical preliminary studies.

셀트리온은 자가면역 바이오시밀러 램시마의 피하주사 제제인 '램시마SC(CT-P13 SC)'가 1, 2상을 면제받고 임상 3상 환자모집에 돌입했다고 7월 31일 밝혔다.
Celltrion announced on July 31 that Remsima SC (CT-P13 SC), a subcutaneous injection formulation of the autoimmune biosimilar Remsima, was exempt from phases 1 and 2 and started recruiting patients for phase 3 clinical trials.

그동안 코로나19 관련 임상시험은 일부 병원이나 연구진 차원에서 이뤄졌다.
Until now, clinical trials related to COVID-19 have been conducted by some hospitals and researchers.

앤서니 파우치 미국 국립보건원 산하 알레르기·전염병연구소(NIAID) 소장도 "임상시험은 아직 입증되지 않았고 통제된 임상시험에서 이루어지지 않아 확실하게 언급하기 힘들다"고 말한 바 있다.
Anthony Pouch, director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases (NIAID) under the National Institute of Health, said, "Clinical trials have not yet been proven and it is difficult to mention clearly because they have not been conducted in controlled clinical trials."

강스템바이오텍은 임상 3상에서 병용금지예외약물 때문에 약물의 효과가 저하됐다고 보고 있다.
Kangstem Biotech believes that the drug's effectiveness was degraded in phase III clinical trial due to non-contraindicated drugs in combination.

이번 논문에는 통제되지 않는 부분발작을 앓는 성인에서 세노바메이트 안전성과 유효성, 내약성을 확인하기 위해 진행한 임상시험 결과가 게재됐다.
In this paper, the results of a clinical trial conducted to confirm the safety, efficacy, and tolerability of Cenobamate in adults with uncontrolled partial seizures were published.

렘데시비르 임상시험은 미국국립보건원 산하 NIAID가 WHO 자문단과 협력해 이번 임상시험을 설계했다.
The interferon clinical trial was designed by NIAID, affiliated with the National Institutes of Health, in cooperation with WHO advisory groups.

코로나19 중앙사고수습본부는 이날 "대구 지역의 코로나19 확산 방지를 위한 조기 진단 및 치료에 봉사할 의료인을 모집한다"며 검체 채취에 필요한 의사·간호사·간호조무사·임상병리사 등을 모집하겠다고 밝혔다.
COVID-19 Central Accident Prevention Headquarters said on the same day, "We will recruit medical personnel to provide early diagnosis and treatment to prevent the spread of COVID-19 in Daegu," and announced that it will recruit doctors, nurses, nursing assistants, and clinical pathologists needed to collect specimens.

회사 측은 "위독한 말기 위암 환자를 대상으로 한 임상임을 고려하면 리보세라닙의 약효는 월등하다"고 강조했다.
The company emphasized, "Considering that it is a clinical trial for patients with critical terminal gastric cancer, the efficacy of Rivoceranib is superior."

SCL헬스케어그룹은 임상시험수탁기관 '재단법인 서울의과학연구소'와 종합건강검진 전문기관 '하나로의료재단' 등을 운영하고 있는 의료서비스 전문기업이다.
SCL Healthcare Group is a specialized company in medical service that operates the "Seoul Clinical Laboratories", a clinical trial consignment institution, and the "Hanaro Medical Foundation", a medical service institution specialized in health examination.

비교적 경증 확진자로 분류된 A씨는 입원 후 약물 치료를 병행했으며 임상증상이 호전돼 두차례 바이러스 검사에서 음성 판정을 받고 격리해제 됐다.
Mr. A, who was classified as a relatively mild confirmed patient, was released from quarantine after two tests of the virus as his clinical symptoms improved after being hospitalized.

미국안과학회(AAO)에 따르면 중국 병원에 입원한 30명의 환자를 대상으로 임상 증상을 조사한 결과, 30명 중 1명꼴로 결막염 증상을 보였고 눈곱 같은 안구 분비물에서는 코로나19 바이러스가 검출됐다.
According to the American Academy of Ophthalmology (AAO), as a result of examining the clinical symptoms of 30 patients admitted to Chinese hospitals, about 1 in 30 showed symptoms of conjunctivitis, and COVID-19 was detected in eye secretions such as eye mucus.

식약처가 주관한 임상시험을 동일한 세포로 진행하면서 안전성과 유효성이 검증됐는데 이제 와서 코오롱에 모든 책임을 지우는 것은 부당하다는 것이다.
The argument is that it is unfair to place entire responsibility on Kolon Life Science only, when the safety and efficacy have been verified by clinical trial conducted by the Ministry of Food and Drug Safety using the same cells.

그러나 이번 발표는 2018년에 국제학술지(Annals of Neurology)에서 실린 한국의 뉴로나타-알 2상 임상시험 논문과 별반 차이가 없었다.
The announcement, however, was little different from Korea's Neuronata-R Phase 2 clinical trial paper published in the Annals of Neurology, an international journal, in 2018.

스마트 밀 서비스는 환자의 영양상태를 고려해 임상영양사가 메뉴를 구성하면 환자가 스마트폰 어플리케이션을 통해 원하는 식사를 직접 선택할 수 있는 맞춤형 급식서비스다.
The Smart Meal Service is a customized meal service that allows the patient to directly select the desired meal through a smartphone application when a clinical nutritionist configures the menu in consideration of the patient's nutritional status.

신종 코로나바이러스 감염증 치료제 후보 중 하나인 '하이드록시클로로퀸'이 임상 결과 효과보다 오히려 사망 확률을 높였다는 연구가 나왔다.
Studies have shown that "hydroxychloroquine," one of the candidates for the treatment of a novel coronavirus infection disease, has increased the probability of death rather than reduce it according to clinical results.

여러 미국 대학은 이미 임상과학 전문가와 소프트웨어 기술자를 연결해 주는 사업을 시작했다.
Several U.S. universities have already started businesses that connect clinical science experts and software engineers.

김 상무는 바이오신약연구소장, 조 이사는 임상개발팀장으로 두 사람이 인보사 제조·허가 과정을 주도했다고 검찰은 보고 있다.
The prosecution reports that the two led the manufacturing and licensing process for Invossa, with Director Kim as the head of the Bio New Drug Research Institute and Chairman of the Board Cho as the clinical development team leader.

이번 임상시험은 수많은 알츠하이머병 환자와 그 가족에게 희망을 준다.
This clinical trial gives hope to numerous Alzheimer's patients and their families.

FDA가 인보사의 임상 중지 해제를 위해 요구한 사항은 임상 시험용 의약품의 구성성분에 대한 추가 특성 분석이다.
The requirement by the FDA to release Invossa's clinical suspension is an analysis of the additional properties of the components of the investigational drug product.

당시 김선영 대표는 "통증 감소 효과를 명백히 확인하는 전략을 구사하기 위해 후속 임상에서는 1차 지표를 180일 시점으로 할 것"이라고 말했다.
"In order to implement a strategy to clearly check the effects of pain reduction, we will set the first indicator at 180 days in subsequent clinical trials," said Kim Sun-young, CEO of the company at the time.

약물 최대 내약 용량과 임상2상 권장용량도 모두 확보해 임상 2상에서는 800mg으로 적용해 임상을 진행한다.
Both the maximum tolerated dose of the drug and the recommended phase 2 clinical dose are secured, and in the phase 2 clinical trial, 800mg is applied to proceed with the clinical trial.

항EGFR 항체와의 병용요법에 대한 효능을 보다 구체적으로 살피기 위한 임상 설계도 포함될 전망이다.
Clinical designs will also be included to examine the efficacy of combined therapy with anti-EGFR antibodies in more detail.

신종감염병 중앙임상위원회도 각기 바쁜 병원들을 상대로 코로나19 환자 치료지침 마련 등에 필요한 임상정보를 확보하는 데 어려움을 겪었다.
The Central Clinical Committee for New Infectious Diseases also had difficulties in obtaining clinical information necessary for preparing treatment guidelines for patients with COVID-19 for busy hospitals.

회사 관계자는 "수술 중 및 수술 후 오피오이드 사용량을 최소화하고 퇴원 후에는 일반의약품인 타이레놀로 통증을 제어할 수 있는지 확인할 수 있게 임상을 설계했다"고 했다.
A company official said, "We designed the clinical trial so that we can minimize the amount of opioids used during and after surgery and check if the pain can be controlled by Tylenol, a general medicine, after discharge."

퇴원 결정은 임상정보 공유와 여러 전문가의 토론, 질병관리본부의 종합적 판단에 따라 이뤄졌다.
The decision to discharge the hospital was made based on sharing clinical information, discussions by various experts and comprehensive judgment by the Korea Centers for Disease Control and Prevention.

유한양행은 현재 한국에서 레이저티닙의 임상 2상 시험 환자 모집을 완료하고 시험을 진행 중이다.
Yuhan Corporation is currently in the process of completing the recruitment of patients for the phase 2 clinical trial of Lazertinib in Korea.

이 임상에서 비보존은 1차 지표인 12시간 통증면적합을 충족하지 못했다.
In this clinical trial, Vivozon did not reach in the 12-hour pain margin area, which is a primary indicator.

JW중외제약은 앞서 2015년 10월부터 미국과 한국에서 재발·불응성 다발성골수종 환자를 대상으로 CWP291 단독 시험인 임상 1a상에 돌입했다.
Since October 2015, JW Pharmaceutical has started Phase 1a clinical trial, a unique test of CWP291, for patients with recurrent and non-adaptive multiple myeloma, in the U.S. and South Korea.

앞으로는 임상연구로 등록하면 병원에서 줄기세포를 증식, 배양하고 의사가 시술할 수 있다.
In the future, if registered as a clinical study, the stem cells can be multiplied, cultivated, and treated by doctors.

렘데시비르는 중일우호병원이 중국 후베이성에서 2건의 임상시험을 진행하고 있으며 미국 국립 알레르기 및 감염증 연구소(NIAID)도 최근 임상에 착수했다.
In case of Remdesivir, China-Japan Friendship Hospital is undergoing two clinical trials in Hubei, China, and the National Institute of Allergy and Infectious Diseases (NIAID) has recently begun clinical trials.

중증 환자 237명을 대상으로 한 임상 3상 연구는 임상시험 모집인원을 채우지 못한채 종료됐다.
The phase 3 clinical study of 237 severely ill patients ended without filling the number of participants for clinical trials.

임상병리학과는 인간 생명현상의 이해를 바탕으로 질병의 진단과 치료 기술을 교육·연구 개발하고, 임상병리학 전반에 첨단 지식을 갖춘 전문 의료인과 의생명과학자를 양성하는 것을 교육목표로 삼고 있다.
Based on the understanding of human life phenomena, the Department of Clinical Pathology aims to educate, research and develop the diagnosis and treatment technologies of diseases, and to train professional medical professionals and bioscientists with technology knowledge of clinical pathology as a whole.

크리스탈은 CG-598의 임상시험 진행을 위한 후보물질 대량생산을 위한 공정개선 연구도 병행했다.
Crystal also conducted a process improvement study for mass production of candidate materials to proceed with clinical trials of CG-598.

식품의약품안전처는 코로나19로 인한 사망자가 속출하고 전문 치료제가 따로 없는 공중보건 위기 상황임을 감안해 지난 2일 임상시험을 신속 승인했다.
The Ministry of Food and Drug Safety quickly approved the clinical trial on the 2nd, considering the number of deaths from COVID-19 and a public health crisis with no special treatment.

방대본 정은경 본부장은 29일 "코로나19 치료를 위해 중앙임상위원회의 의견을 반영해 식약처에 렘데시비르의 해외의약품 특례수입을 신청할 계획"이라고 밝혔다.
On the 29th, head of the headquarters of Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters, Jeong, said, "We plan to apply for special importation of remdesivir overseas drugs to the Ministry of Food and Drug Safety, reflecting the opinion of the Central Clinical Committee for the treatment of COVID-19."

인플릭시맙 시장의 주요 적응증인 염증성 장질환 환자 대상으로 글로벌 3상 임상으로 확대해 2021년 내 임상을 마무리할 예정이다.
Celltrion is expected to complete the clinical trial within 2021 by expanding it to a global phase 3 clinical trial for patients with inflammatory bowel disease, a major indication of the infliximab market.

메드팩토는 이번 임상으로 대부분 네 차례 이상 전신 항암치료에 실패하고 더 이상 승인된 치료 기회가 없는 대장암 환자에게 객관적 반응률(ORR)을 이끌어냈다.
Through this clinical trial, MedPacto has elicited an objective response rate (ORR) for colorectal cancer patients who have failed systemic chemotherapy more than four times and no longer have an approved treatment opportunity.

렘데시비르 임상 대상 중 중증환자 비율은 40%에서 60%로 확대됐다.
The proportion of severe patients among the clinical participants of remdesivir has expanded from 40% to 60%.

삼성바이오에피스는 기존 임상시험 이후 추적 관찰에 동의한 환자 367명을 대상으로 온트루잔트와 오리지널 의약품의 효능과 안전성 등을 비교 연구하고 있다.
Samsung Bioepis is conducting a comparative study on the efficacy and safety of ontruzant and the original drug in 367 patients who agreed to follow-up after the previous clinical trial.

두 개 이상의 표적항암제에 내성이 생긴 만성골수성백혈병 환자를 대상으로 차세대 표적항암제 효과를 확인한 세계 첫 임상시험이다.
This is the first clinical trial in the world to confirm the effects of next-generation targeted therapy in patients with chronic myelogenous leukemia who are resistant to two or more targeted therapies.

이어 "현재 임상시험이 진행 중이므로 유효성에 대해서는 전문가 판단을 구해야 한다"고 덧붙였다.
He added, "Since clinical trials are currently in progress, we need to seek expert judgment on the effectiveness."

미국에서 임상시험 결과가 나온 길리어드의 렘데시비르 등이 이런 원리를 활용한 치료제다.
Gilead's Remdesivir, whose clinical trial results were found in the United States, are treatments that utilize this principle.

농촌진흥청은 강남세브란스병원과 함께 식용곤충 고소애의 장기 복용이 수술 받은 암환자의 영양상태 개선과 면역력 향상에 효과가 있음을 임상실험을 통해 확인했다.
The Rural Development Administration, along with Gangnam Severance Hospital, confirmed through clinical trials that long-term use of edible insect Gosoae is effective in improving the nutritional status and immunity of cancer patients who have undergone surgery.

뷰노메드 체스트 엑스레이는 폐렴 진단에 도움을 주는 주요 흉부 엑스레이 소견 5가지를 검출하는 기능으로 임상시험을 통해 식품의약품안전처 허가를 받은 흉부 엑스레이 AI 솔루션이다.
VUNO-med Chest X-ray is a chest X-ray AI solution approved by the Ministry of Food and Drug Safety through clinical trials with the function of detecting five major opinions about chest X-ray that gives a help to the diagnosis of pneumonia.

이번 논문은 듀비에와 DPP-4 억제제인 시타글립틴을 직접 비교하기 위해 2015년 1월 28일부터 2018년 10월 31일까지 국내 27개 기관에서 247명을 대상으로 진행한 대규모 임상 결과다.
The paper is the result of a large-scale clinical trial conducted with 247 patients at 27 domestic institutions from January 28, 2015 to October 31, 2018 to directly compare Duvie with sitagliptin, a DPP-4 inhibitor.

정밀의료란 유전체 정보, 의료 임상정보, 생활습관 정보 등 개인 건강정보를 활용해 최적의 맞춤형 의료서비스를 제공하는 새로운 보건의료 패러다임을 말한다.
Precision medicine refers to a new health care paradigm that provides optimal customized medical services by utilizing personal health information such as genomic information, medical clinical information, and lifestyle information.

신라젠의 신장암 대상 병용 임상 중간 분석 자료는 연구 결과의 가치를 인정 받아 일반 포스터 발표가 아닌 동영상 발표로 진행됐다.
The data for the interim analysis of the combination clinical trials for kidney cancer of Sillagen were recognized for the value of the research results, so it was conducted through video presentations rather than general poster presentations.

임상병기에 따라 다르지만 최대한 많은 암을 제거하는 것이 예후에 도움이 된다.
It depends on the clinical stage, but getting rid of as many cancers as possible will help with the prognosis.

셀트리온은 세포주 개발이 완료되면 인체용 임상물질 생산에 착수할 예정이다.
Celltrion plans to start producing clinical materials for humans when cell line development is completed.

서울아산병원, 분당서울대병원 등 국내 5개 기관에서 진행하고 있는 백토서팁과 키트루다의 병용 임상은 14명의 대장암 및 위암 환자를 대상으로 하고 있다.
The combined clinical trials of vactosertib and Keytruda, which are being conducted by five Korean organizations, including Asan Medical Center and Bundang Seoul National University Hospital, are aimed at 14 colon and stomach cancer patients.

생체표지자 기반 혁신신약 개발 기업인 메드팩토는 데스모이드종양 연구자임상시험 1b·2a상 중간결과를 미국임상종양학회(ASCO) 연례회의에서 발표할 예정이라고 6일 밝혔다.
MedPacto, a biomarker-based innovative new drug development company, announced on the 6th that it will present the interim results of phase 1b and 2a of the Desmoid Tumor research clinical trial at the annual meeting of the American Society of Clinical Oncology (ASCO).

통상 임상 1상은 20∼50명, 2상은 100∼200명, 3상은 500∼1,000명을 대상으로 하는데 셀트리온은 임상 대상자를 최대한 확보할 방침이다.
Normally, phase 1 clinical trials target 20-50 patients, phase 2 100-200 patients, and phase 3 500-1,000 patients. Celltrion plans to secure the maximum number of clinical subjects.

MOU를 통해 두 기관은 AI를 활용한 유방촬영술 진단 보조 시스템 등 분야에 대한 공동연구와 임상시험 프로그램 개발을 통해 의료분야 디지털 혁신을 추진한다.
Through the MOU, the two institutions will promote digital innovation in the medical field through joint research in fields such as mammography diagnostic assistance systems using AI and development of clinical trial programs.

리보세라닙과 론서프의 투여용량 결정을 위한 임상 1b상은 미국 3개 병원에서 진행된다.
Phase 1b of clinical trials for determining the dose of Rivoceranib and Lonsurf is conducted at three U.S. hospitals.

임상 현장에서 나오는 병원 데이터를 통합하는 게 더 중요하다는 지적이 나오는 이유다.
This is why some point out that it is more important to integrate hospital data from the clinical scene.

또한 아이들 성장통이라고 해서 종아리 무릎이 아프다고 잠을 깨서 우는 경우도 하지불안증후군과 같이 코를 잘 치료하면 없어지는 증상이라는 것을 임상을 통해서 확인할 수 있었다.
In addition, it was confirmed through clinical that children's growth pain, such as awakening and crying because of the pain in the calves and knees, is a symptom that disappears when the nose is well treated, like the case of restless leg syndrome.

싸이토젠은 폐암뿐만 아니라, 흑색종, 림프종, 신장암 등 PD-L1 발현평가가 요구되는 다양한 암종으로 임상을 확장할 계획이다.
Cytogen plans to expand its clinical trials to a variety of carcinomas that require PD-L1 expression evaluation, such as melanoma, lymphoma, and kidney cancer, as well as lung cancer.

다만 변경보고 대상 중 임상시험 대상자 선정, 제외기준 등 중점관리대상은 추후 검토한다.
However, priority management targets such as selection of clinical trial targets and exclusion criteria among the targets for change report will be reviewed later.

또 우한에서 '임상 진단'을 통해 134명이 코로나19로 인한 사망자로 새로 집계됐다.
In addition, 134 people were newly counted as deaths from COVID-19 through "clinical diagnosis" in Wuhan.

혼용 가능성 때문에 임상 데이터를 사용할 수 없어 이번 임상은 사실상 실패했다.
The clinical data was not available due to the possibility of mixing, and this clinical trial was virtually unsuccessful.

코로나19 DNA백신 'GX-19'를 개발 중인 제넥신은 임상시험에 사용할 시료 생산을 마쳤다.
Genexine, which is developing the COVID-19 DNA vaccine "GX-19", has finished producing samples for use in clinical trials.

이번 임상은 위암 환자 43명을 대상으로 추적기간 18개월 간 허쥬마와 면역항암제 키트루다, 화학요법을 함께 적용하는 '삼중요법' 치료 방식으로 이뤄졌다.
The clinical trial was conducted on 43 stomach cancer patients through a "triple therapy" treatment that applies Herzuma, immuno-cancer drug Keytruda and chemotherapy for 18 months.

렘데시비르는 길리어드사이언스에서 에볼라 치료제로 개발한 의약품으로, 국내에서도 중증·중등도 코로나19 환자에 임상시험을 진행 중이다.
Remdesivir is a drug developed by Gilead Sciences as a treatment for Ebola, and is currently undergoing clinical trials in patients with severe and moderate COVID-19 in Korea.

혈장치료제는 2∼3개월 안에 개발하고 항체의약품은 올해 안에 임상시험을 거쳐 이르면 내년에 출시한다는 목표도 제시했다.
It also suggested a goal of developing a blood system drug within 2-3 months and releasing antibody drugs as early as next year after undergoing clinical trials within this year.

유한양행은 2일 비소세포폐암 치료제 신약으로 개발중인 '레이저티닙'의 임상1·2상 시험에 대한 최신 업데이트 결과를 미국임상종양학회(ASCO) 연례 학술대회에서 발표했다.
On the 2nd, Yuhan announced the latest updated results of the phase one and two clinical trials of "Lasertinib," which is being developed as a new drug for non-small cell lung cancer, the American Society of Clinical Oncology (ASCO).

연구팀은 세포독성 검사에서 신뢰성을 확보한 만큼 조만간 임상시험을 준비 중이다.
The research team is preparing for clinical trials in the near future as it has secured reliability in the cytotoxicity test.

연구팀은 면역억제마우스에 사람의 모낭을 이식한 후 임상환경에서 실제 사용되는 항암치료와 조혈모세포 이식 스케줄을 모사해 영구탈모 동물모델을 개발, 실험을 실시했다.
After transplanting human hair follicles into the immunosuppressed mouse, the research team developed and tested an animal model for permanent hair loss by simulating the actual chemotherapy and stem cell transplantation schedules used in clinical settings.

국내에 대체 의약품이 없는 희귀질환자는 아직 약효가 입증되지 않았더라도 병 치료 목적으로 해외 임상시험 중인 약을 사용할 수 있게 된다.
Patients with rare diseases who do not have alternative drugs in Korea can use drugs under clinical trials abroad for the purpose of treating diseases even if their efficacy has not yet been proven.

헬릭스미스는 임상 실패가 엔젠시스 약효 때문이 아니라고 주장했다.
Helixmiss argued that clinical failure was not due to the efficacy of Engensis.

박 교수팀은 현재 급성기 환자가 티카그렐러 60㎎을 복용하는 연구자 임상을 하고 있다.
Professor Park's team is currently conducting clinical trials for researchers in the acute stage of patients taking Ticagrelor 60mg.

신종감염병 중앙임상위원회는 1일 오후 3시 서울 중구 국립중앙의료원에서 기자회견을 열고 이같은 분석 내용을 밝혔다.
The Central Clinical Committee for New Infectious Diseases held a press conference at 3 p.m. on the 1st at the National Medical Center in Jung-gu, Seoul, and revealed the analysis.

지난 4번의 임상 2상 시험을 통해 우수한 안전성이 입증되었고, 진통 효능 및 오피오이드 절감 효능이 재차 확인되어 수술 후 통증을 제어하는 일차 치료제로 사용될 가능성이 부각됐다.
Excellent safety was proved through the last four phase 2 clinical trials, and the analgesic efficacy and opioid saving efficacy were confirmed again, highlighting the possibility of being used as a primary treatment to control pain after surgery.

식약처는 지난달 17일 국내 제약사 최초로 부광약품 레보비르 임상 2상 시험을 승인했다.
On the 17th of last month, the Ministry of Food and Drug Safety approved a phase 2 clinical trial of Levovir of Bukwang Pharmaceutical, the first among Korean pharmaceutical companies.

제공되는 정보는 임상시험을 신청한 회사가 시스템에 등록하고, 식약처가 해당 내용을 홈페이지에 공개한다.
The provided information is registered in the system by the company that applied for the clinical trial, and the Ministry of Food and Drug Safety discloses the information on the website.

임상시험 시작 시 전자담배를 사용한 그룹과 니코틴껌을 사용한 그룹의 일 평균 흡연량은 각각 20.95개비, 19.27개비였다.
At the beginning of the clinical trial, the average daily smoking volume of groups using e-cigarettes and those using nicotine gums was 20.95 and 19.27, respectively.

스펙트럼은 현재 미국과 캐나다, 유럽에서 비소세포폐암 환자를 대상으로 한 글로벌 임상 2상을 진행 중이다.
Spectrum is currently undergoing phase II of global clinical trials for non-small cell lung cancer patients in the United States, Canada, and Europe.

중앙임상위는 이 자리에서 렘데시비르를 국내에 도입할지, 도입한다면 어떤 환자에 투약할지 등을 논의했다.
Central Clinical Committee on Novel Infectious Diseases discussed whether to introduce remdesivir in South Korea, and if so, which patients to administer it.

실제로 항원 진단 키트를 사용한 '후지레비오'의 임상시험에서도 바이러스 양이 적은 코로나19 환자가 음성으로 나온 경우가 있었던 것으로 알려졌다.
In fact, it was revealed that in a clinical trial of "Fujirebio" using an antigen diagnostic kit, there were cases in which COVID-19 patients with a small amount of virus have been tested negative.

유효성을 판단하기 위해선 임상시험 대상자의 숫자와 대상자의 증상 발현 정도, 이상 반응 등을 종합적으로 고려해야 한다.
In order to determine validity, comprehensive consideration should be given to the number of people subject to clinical trials, the degree of symptoms expressed by the subjects, and abnormal responses.

국내 뇌졸중 임상 2상 시험은 5월말 완료될 예정이며 이후 안전성과 약효에 대한 종합적인 분석을 시작한다.
Phase 2 clinical trials for stroke in Korea are scheduled to be completed at the end of May, and a comprehensive analysis of safety and efficacy will begin afterwards.

지난 17일 미국 필라델피아소아병원 의료진은 미국심장학회(AHA)에서 유데나필 임상 결과를 발표했다.
On the 17th, a medical team at the Philadelphia Pediatric Hospital announced the clinical results of Udenafil at the American Heart Association (AHA).

구는 우울, 불안, 스트레스, 자살 충동 등의 증상이 엿보이는 고위험군에 대해서는 구 정신건강복지센터나 순천향대서울병원 임상자문의과에 상담을 의뢰할 예정이다.
For high-risk groups with symptoms such as depression, anxiety, stress, and suicidal temptation, Gu plans to refer to the Gu Mental Health Welfare Center or the Clinical Consultation Department of Soonchunhyang University Seoul Hospital.

레이저티닙은 10월 란셋 온콜로지 학술지에 공개한 임상1·2상 시험 결과에서 우수한 폐암 치료 효과, 안전성을 증명했다.
Lazertinib proved its excellent treating effect on lung cancer and its safety in the results of phase 1 and 2 of clinical trials published in the Lancet Oncology journal in October.

이 기술은 기존의 인위적으로 활성화 시킨 후 분비되는 인터페론 감마의 양을 정량하는 검사 방법에 비해 더 정확하고 정밀한 방법으로, 실용화 하기 위해 현재 암환자와 일반인을 대상으로 임상연구를 진행하고 있다.
This technology is a more accurate and precise method compared to the existing testing method for quantifying the amount of interferon-gamma rays released after artificially activating them, and is currently conducting clinical research on cancer patients and the general public to make them practical.

헬릭스미스의 미국 임상 3상 실패 원인을 둘러싸고 논란이 확산되고 있다.
The controversy is growing over the cause of Helixmith's failure in phase 3 clinical trials in the U.S.

이 약물은 미국 임상내분비학회(AACE)와 호주 골다공증학회에서 1차 치료제로 권고하고 있는데요.
This drug is recommended as a first-line treatment by the American Association of Clinical Endocrinology (AACE) and the Australian Association of Osteoporosis.

같은 호흡기 바이러스에 감염됐더라도 사람에 따라 무증상부터 증증까지 다양한 임상 경과를 보이는 것은 일반적인 현상이라고 TF는 설명했다.
The TF explained that even if people are infected with the same respiratory virus, showing various clinical processes from asymptomatic to severe symptomatic is a typical phenomenon.

카티라이프는 지난 4월 식품의약품안전처로부터 임상 3상 수행을 조건으로 품목허가를 받아 조건부 판매를 시작했다.
Cartilife received a product license from the Ministry of Food and Drug Safety in April, under the condition of conducting phase 3 clinical trials, and conditional sales began.

임상은 1b상 18명, 2a상 36명 등 총 54명의 피험자를 대상으로 승인받았다.
The clinical trial was approved for a total of 54 subjects, including 18 in phase 1b and 36 in phase 2a.

코오롱생명과학은 법적 공방과는 별도로 투약 환자에 대한 장기추적조사, 미국 임상 3상 재개 등을 추진할 계획이다.
Apart from the legal battle, Kolon Life Science plans to push for a long-term follow-up investigation of drug patients and the resumption of phase III clinical trials in the U.S.

이 제품은 지난해 국내 식품의약품안전처에서 2상 임상 허가를 받아 임상을 진행한 바 있다.
This product has undergone a clinical trial last year by obtaining a phase two clinical license from the Korea Food and Drug Administration.

다만 현재 렘데시비르의 임상시험이 진행중인 만큼 안전성과 유효성을 판단할 단계는 아니라고 보고 있다.
However, as clinical trials of remdesivir are currently in progress, it is not at the stage of determining its safety and validity.

연구 결과는 미국 임상암학회지인 '임상종양학저널(Journal of Clinical Oncology)'에 발표됐다.
The study results were published in the "Journal of Clinical Oncology", the U.S.'s Journal of Clinical Cancer.

임상시험은 회전근개 완전 파열 환자를 대상으로, 분당서울대병원과 서울대병원에서 3상 임상이 진행 중이다.
Clinical trials are being conducted on patients with complete ruptured rotator cuff, and phase three clinical trials are underway at Bundang Seoul National University Hospital and Seoul National University Hospital.

신종감염병 중앙임상위원회는 주요 임상 경과와 중증도 평가, 진료 지침 개발, 퇴원 기준 마련 등 과정에서 생산되는 과학적 성과를 체계적으로 수집, 질병관리본부와 의료기관에 최선의 치료자문을 수행한다.
The Infectious Diseases Central Clinical Committee systematically collects scientific achievements produced in the process of evaluating major clinical progress and severity, developing medical guidelines, preparing discharge standards, and conducts best treatment advice to the Korea Center for Disease Control and Prevention and medical institutions.

방대본은 "중앙임상위원회 논의 결과와 코로나19에 의한 사망은 아닌 것으로 판단했고, 코로나19 여부 확인을 위한 부검은 필요하지 않은 것으로 매듭지었다"고 밝혔다.
The Central Defense Response Headquarters said, "As a result of the discussion of the Central Clinical Committee, we decided that it was not death from COVID-19, and an autopsy to confirm whether COVID-19 was not necessary."

방역당국이 28일 중앙임상위원회를 열어 코로나19에 효과가 있는 것으로 알려진 에볼라 치료제 '렘데시비르' 특례수입 여부를 결정한다.
The quarantine authorities will hold the central clinical committee meeting on the 28th to decide whether to carry out a special import measure for "remdesivir", an Ebola treatment that is known to be effective against COVID-19.

국가필수예방접종 백신 3종, 미래 대응형 백신 5종을 후보물질 발굴부터 임상연구 2단계까지로 상용화하는 것이 목표다.
The goal is to commercialize 3 types of national essential vaccination vaccines and 5 types of future-response vaccines from the discovery of candidate substances to the second stage of clinical research.

한편, 스테로이드 주사제, 좌약 제형의 궤양성 대장염 치료제 혹은 생물학적 치료제의 치료경험이 있는 환자들은 이번 임상에서 제외됐다.
On the other hand, patients with a history of steroid injections, suppository-formulated ulcerative colitis treatments or biological treatments were excluded from this clinical trial.

한편, 방역당국은 미국 길리어드사의 에볼라 치료제 렘데시비르에 대해 중앙임상위원회의 의견을 수렴하고 있다며, 결과에 따라 식품의약품안전처에 '긴급승인'을 요청할 수 있다고 밝혔다.
Meanwhile, the quarantine authorities said they are collecting opinions from the Central Clinical Committee on remdesivir, an Ebola treatment from Gilead in the United States, and that it can request an "emergency approval" from the Ministry of Food and Drug Safety according to the results.

염증성 장질환은 치료할 동안 별다른 증상이 없는 관해기와 증상이 나빠지는 활동기를 반복하게 된다.
In the case of inflammatory bowel disease, the following periods are repeated: a remission period with no clinical symptoms and the active stage with symptoms worsen.

정상인 165명과 뇌졸중 환자 238명을 대상으로 진행한 중국 임상 2상 연구에서는 정신분열 부작용은 발견되지 않았다.
No side effects of schizophrenia were found in a phase 2 clinical trial in China involving 165 normal people and 238 stroke patients.

특히 이브레아는 두 차례의 임상 시험을 통해서 그 효과를 입증 받았다.
In particular, Ibrea has proven its effectiveness through two clinical trials.

앞서 169곳의 시설에서 1600여명에 대한 임상2상 자료도 확보했다.
Previously, data on phase 2 clinical trials of about 1,600 participants were obtained at 169 facilities.

기존에는 중대하고 예측하지 못한 부작용 등 주요 안전성 정보만 국가에 보고하게 돼 있었으나 이 범위를 확대해 임상시험 참여자의 안전 관리를 강화한다는 취지다.
Previously, only major safety information such as serious and unpredictable side effects was reported to the government, but the aim is to expand this scope to strengthen safety management of clinical trial participants.

우리 방역 당국은 중앙임상위원회의 검토를 거쳐 식품의약품안전처에 렘데시비르의 긴급 사용승인 도입을 요청한다는 방침이다.
Our quarantine authorities are planning to request the Ministry of Food and Drug Safety to introduce emergency approval for use of remdesivir after review by the Central Clinical Committee.

큐리언트는 지난 3월에 미국 최대 피부과 학회인 AAD에서 아토피치료제의 임상 2a상 결과와 2b상 계획에 대해 구두 발표와 포스터 발표를 통해서 많은 주목을 받았다.
In March, Qurient received a lot of attention through oral presentations and poster presentations on the clinical results of phase 2a and phase 2b plans for atopic treatments at AAD, the largest American dermatological society.

제일약품은 개발 중인 표적항암제 신약후보물질 'JPI-547'이 최근 임상 기관을 확대하며 환자 투약을 시작했다고 30일 밝혔다.
Jeil Pharm announced on the 30th that the drug candidate "JPI-547," a new target anticancer drug under development, has recently expanded clinical institutions and started administration of patients.

수도권 소재 한 대학병원 교수는 "연구자임상의 활성화를 위한 개혁과 정부지원이 절실하다"고 강조했다.
A professor at a university hospital in the metropolitan area stressed that "reform and government support are urgently needed to revitalize researcher clinical trials".

이번 임상에서 환자들은 첫 투여 후 2주, 90일, 104일 간격으로 총 4회를 맞았다.
In this clinical trial, patients received a total of four times at intervals of two weeks, 90 days, and 104 days after the first administration.

양원석 지트리비앤티 대표는 "현재 OKN-007의 두가지 임상 시험이 순조롭게 진행 중이고 2020년 임상 2상 진입을 위해 총력을 다한다"며 "임상 2상 허가까지 이어지도록 철저한 준비를 하겠다"고 말했다.
Yang Won-seok, CEO of G-TreeBNT Co.Ltd., said, "Currently, two clinical trials of OKN-007 are proceeding smoothly, and we are doing our best to enter phase 2 clinical trials in 2020," adding, "We will make thorough preparations to lead to the approval of phase 2 clinical trials."

헬릭스미스는 이날 오전 기업설명회를 열어 임상3상에서 약물 혼용 가능성을 설명했다.
Helixmith held a company briefing on the morning of this day to explain the possibility of drug mixing in phase 3 clinical trials.

그런데 영국 옥스포드대 임상신경과학과, 통합신경이미지 뇌기능성자기공명영상(fMRI) 센터, 옥스포드대 의대 정형외과 공동연구팀이 왼손잡이와 관련된 유전정보를 발견하고 왼손잡이를 만드는 원인 유전자가 뇌의 언어영역과 밀접한 관계가 있다고 8일 밝혔다.
However, a joint research team led by the Department of Clinical Neurology at Oxford University, the Center for Integrated Neurological Imaging (fMRI), and the Orthopedic Surgery at Oxford University said on the 8th that the genes responsible for making left-handed people are closely related to the language of the brain.

메디포스트 관계자는 "정확한 유효성 평가는 임상시험을 통해 검증할 계획"이라며 "주사제 개발로 환자들의 선택권을 확대하고 치료에 대한 부담을 낮출 수 있을 것"으로 내다봤다.
An official from MEDIPOST said, "We plan to verify accurate efficacy evaluation through clinical trials. The development of injectable drugs will expand patients' options and reduce the burden of treatment."

코로나19 주치의들로 구성된 중앙임상위원회에서는 이 환자에 대한 사례 분석을 진행 중이다.
The Central Clinical Committee, composed of COVID-19 physicians, is conducting a case analysis of the patient.

보건당국은 여러 임상의 결과를 종합해 사용 여부을 결정하겠다는 입장이다.
The health authorities are in the position to decide whether to use it or not after analyzing the results of various clinical trials.

도널드 트럼프 미 대통령과 앤서니 파우치 국립 알레르기·전염병 연구소(NIAID) 소장도 임상시험 결과를 치켜세우며 미국에서는 렘데시비르에 대한 기대감이 커지고 있다.
U.S. President Donald Trump and Anthony Fauci, director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases (NIAID), also praised the results of clinical trials, raising expectations for remdesivir in the U.S.

WHO는 백신을 개발해 임상실험 거쳐 상용할 수 있을 때까지 18개월이 걸릴 것이라고 말한다.
The WHO says it will take 18 months for the vaccine to be developed and commercialized after clinical trials.

레론리맙은 에이즈 및 암 치료제로 개발 중이며 미국 식품의약국 패스트트랙으로 지정돼 임상 3상 단계 완료 후 FDA 파일링을 진행한 제품이다.
Having been designated for fast-tracking by the U.S. Food and Drug Administration, Leronlimab is being developed as a treatment for AIDS and cancer and has undergone FDA filing after completing phase three clinical trials.

같은 날 국내 코로나19 확진자 치료 병원 의료진과 전문가로 구성된 '코로나19 중앙임상TF'는 코로나19 치료원칙을 발표했다.
On the same day, the COVID-19 Central Clinical TF, which consists of medical staff and experts at the COVID-19 confirmed patient care hospital in Korea, announced its principle of treatment for COVID-19 treatment.

위원회는 그간 국내 코로나19 환자를 진료하고 해외 임상정보, 최근 환자 발생 추이 등을 종합적으로 고려해본 결과 중증환자 위주로 더욱 적극적 치료가 필요하다는 의견을 당국에 전했다.
As a result of comprehensive consideration of COVID-19 patients in Korea, overseas clinical information, and recent patient outbreaks, the Committee informed the authorities that more aggressive treatment is needed, mainly for severely ill patients.

부의 개발 과제로 지정돼 연구비 지원을 받고 있으며, 2020년 말 임상 완료를 목표로 유럽에서 소화기암과 비소세포암 환자를 대상으로 임상 2상을 진행하고 있다.
GCWB204 has been designated as a development project by the Ministry of Trade, Industry and Energy, is receiving research funding, and is undergoing phase two clinical trials for gastrointestinal cancer and non-small cell cancer patients in Europe with the aim of completing clinical trials by the end of 2020.

현재 진행 중인 임상은 교모세포종 진단 환자, 재발성 교모세포종 환자를 대상으로 한 2가지 임상이다.
Currently, there are two clinical trials targeting patients diagnosed with glioblastoma and patients with recurrent glioblastoma.

이런 장치의 안전성을 검증하는 초기 임상시험에서는 경증 내지 중증 알츠하이머 환자 5명을 대상으로, 3개월간 진행됐는데 이 질환의 모든 증상이 호전한 것으로 확인됐었다.
In an initial clinical trial to verify the safety of such a device, 5 patients with mild to severe Alzheimer's had progressed for 3 months, but all symptoms of the disease were confirmed to improve.

특히 연구개발·임상 분야 책임자에 해당하는 김씨와 조씨가 인보사 제조·허가 과정을 주도했다고 판단, 이들의 신병을 확보해 수사할 방침인 것으로 알려졌다.
In particular, it is known that Kim and Cho, who are in charge of research and development and clinical fields, have led the manufacturing and licensing process of Invossa, and are planning to secure and investigate their whereabouts.

이에 따라 임상 2상에서 조건부 허가를 받으면 치료제 사용이 급한 환자와 임상 3상 참여 환자가 필요한 개발사 모두의 이해를 충족할 수 있다.
Accordingly, conditional permission from phase II can satisfy the understanding of both patients who are in a hurry to use the treatment and developers who need patients who participate in phase III clinical trials.

특히, 현재 긴급대응으로 수행 중인 코로나19 백신 후보물질 개발 연구들의 성과를 이어받아 비임상·임상시험의 후속연구 지원 등 코로나19 백신 개발도 적극 지원할 계획이다.
In particular, the company plans to actively support the development of COVID-19 vaccines, including support for follow-up research on non-clinical and clinical trials, by inheriting the achievements of its research on the development of COVID-19 vaccine candidate materials currently being conducted as an emergency response.

재양성자 중 임상 및 역학 정보가 보고된 137명을 대상으로 조사한 결과, 61명이 증상을 보였으나 모두 경미한 증상이었다.
According to a survey of 137 re-givers whose clinical and epidemiological information was reported, 61 showed symptoms but all were minor.

확진환자에 대해서는 당분간 현행 "입원격리치료 원칙"을 유지하되, 임상증상, 전염기간 등을 고려하여 지자체, 의료기관의 판단 하에 자가치료를 할 수 있도록 하였다.
As for confirmed patients, the current "principle of hospitalization isolation treatment" was maintained for the time being, but self-quarantine was allowed under the judgment of local governments and medical institutions in consideration of clinical symptoms, transmission period, etc.

때문에 잠복기와 자가격리 기간을 늘려야 한다는 주장이 나왔는데 임상TF는 "불필요하다"고 선을 그었다.
Therefore, it was argued that the incubation period and the period of self-isolation should be extended, but the clinical TF drew a line saying that it is "not necessary".

지난 2015년 중동호흡기증후군(MERS·메르스)예방 백신 개발 시 국내에서 이 기술을 통해 임상 1상을 실시해 안전성을 확보했다.
When developing a vaccine against Middle East Respiratory Syndrome (MERS) in 2015, the first phase of clinical trials was carried out through this technology to secure safety.

재활전문센터에서는 풍부한 임상 경험이 있는 재활의학 전문의가 근무하며 환자를 정확하게 진단·치료한다.
Rehabilitation medicine specialists with abundant clinical experience work at the rehabilitation center and they accurately diagnose and treat patients.

임상 재개를 위해 코오롱티슈진은 지난해 8월과 지난달 두 차례에 걸쳐 FDA가 요구한 자료를 제출했다.
To resume clinical trials, Kolon TissueGene submitted data requested by the FDA twice in August and last month.

한국한의학연구원 임상의학부, 충남대 약대 공동연구팀이 한약 처방을 통해 알츠하이머 치매와 혈관성 치매 증상 완화에 효과가 있다는 사실을 확인했다고 27일 밝혔다.
On the 27th, a joint research team from the Clinical Medicine Division of Korea Institute of Oriental Medicine and the University of Pharmacy of Chungnam National University confirmed that it is effective in relieving symptoms of Alzheimer's dementia and vascular dementia through the prescription of herbal medicine.

어느 때보다 위급한 상황인 데다 환자의 증상 정도를 살피고 정부와 호흡 맞추기가 중요했던 만큼 응급·임상·정책에 모두 정통한 윤한덕이 적임자였기 때문이다.
This is because Yoon Han-duk, who is well versed in emergency, clinical, and policy, was the right person for the job, as the situation is urgent than ever before, and it was important to examine the patient's symptoms and work with the government.

렘데시비르의 코로나19 임상시험은 NIAID가 세계보건기구(WHO) 자문단과 협력해 설계했다.
Remdesivir's COVID-19 clinical trial was designed by NIAID in collaboration with the World Health Organization (WHO) advisory group.

2016년 현재 5개 병원을 중심으로 약 2,500명 신생아 및 그 가족을 대상으로 설문/임상검진, 질환 위험·영향인자 등 조사하고 있다.
As of 2016, about 2,500 newborns and their families are currently being surveyed, including questionnaires, clinical check-ups, risk of disease, influence factors, etc., centering on five hospitals.

기존에는 임상증상이 완전히 나아진 후 48시간을 지낸 상태에서 하루 간격으로 바이러스 검사를 받고 음성판정을 받아야 했다.
Previously, after 48 hours had passed after the clinical symptoms had completely improved, they had to undergo virus tests every day and receive a negative test.

이른바 '인보사케이주 사태' 직후 식품의약품안전처는 '인보사케이주'의 최초 임상시험 이후 현재까지 안전성이 우려되는 부작용 보고 사례가 없었다고 발표했다.
Immediately after the so-called Invossa-K Inj Incident, the Ministry of Food and Drug Safety announced that so far, there have been no reports of side effects that we are concerned about safety with since the first clinical trial of Invossa-K Inj.

한미약품은 파트너사인 아테넥스가 경구용 항암신약 '오락솔' 임상 3상 연구 결과 기존 정맥주사용 항암제보다 효능과 편의성이 우수하고 주요 부작용 발생빈도가 감소한 것으로 나타났다고 8일 밝혔다.
Hanmi Pharm announced on the 8th that the results of partner Athenex's phase 3 clinical study of an oral anticancer drug "Oraxol" showed superior efficacy and convenience compared to existing intravenous anticancer drugs and reduced the frequency of major side effects.

에이치엘비는 자회사 엘리바의 리보세라닙 임상 3상 시험 결과가 서울 용산의 드레곤시티호텔에서 열리는 2019 대한종양내과학회 국제학술대회에서 발표된다고 7일 밝혔다.
HLB announced on the 7th that the results of its subsidiary Eliva's three-phase clinical trial of riboceranib will be announced at the 2019 International Conference of the Korean Society of Cancer and Internal Medicine at the Dragon City Hotel in Yongsan, Seoul.

세계 첫 신종 코로나바이러스감염증 치료제 후보 약물로 꼽히는 길리어드사이언스의 렘데시비르 중국 임상시험 두 건이 모두 중단됐다.
Both clinical trials of Remdesivir in China by Gilead Sciences, which are considered as the world's first candidate drug for COVID-19, have been suspended.

회사 측은 국내 결핵 환자 79명을 대상으로 한 임상시험에서 델파졸리드의 초기 살균 효과가 입증됐다고 설명했다.
The company explained that clinical tests on 79 tuberculosis patients in Korea proved the initial sterilization effect of Delphazolid.

폴리탁셀이 임상1상을 통과할 경우 미국에서 패스트 트랙 대상 약물로 지정될 가능성이 크다.
If polytaxel passes phase 1 clinical demonstration, it is highly likely to be designated as a designated fast track drug in the United States.

선천성 심장질환 치료제를 개발하고 있는 국내 바이오벤처 메지온이 미국 임상 3상에서 '절반의 성공'을 거뒀다.
Mezzion, a domestic bio-venture that is developing a treatment for congenital heart disease, achieved 'half success' in the US phase 3 clinical trial.

국립중앙의료원을 중심으로 지난 4일 신종 코로나바이러스 중앙임상위원회를 구축했다.
The National Medical Center established a new central clinical committee for COVID-19 on the 4th.

투여 후 6개월이 지난 임상 참여 환자를 대상으로 하는 5년 장기추적임상시험도 지난 달 시작했다.
A 5-year long-term follow-up clinical trial for patients who participated in the clinical trial six months after administration of the medicine also started last month.

하지만 FDA는 혈장치료가 코로나19 치료에 효과가 있다고 확실히 입증된것은 아니기 때문에 치료에 앞서 임상시험이 이뤄져야 한다고 밝혔다.
However, the FDA said that a clinical trial must be conducted prior to treatment, because plasma treatment has not been clearly proven to be effective in treating COVID-19.

코오롱티슈진은 27일 "미 FDA가 지난 5월 3일 회사 측으로 보낸 공문에 기재돼 있는 '임상 중지 해제를 위한 요구사항'에 대한 응답자료를 제출했다"고 밝혔다.
Kolon TissueGene said on the 27th, "we submitted documents to The U.S. FDA as a response to the 'request to lift the clinical suspension' on May 3rd."

예방백신·치료제 개발 연구에 속도를 내기 위해 담당 주치의 등으로 구성된 기존 중앙임상TF를 중앙임상위원회로 확대됐다.
In order to speed up research on the development of preventive vaccines and therapeutics, the existing central clinical TF, which consists of doctors in charge, has been expanded to the central clinical committee.

중국 내 사망자와 확진자 수를 집계해 발표하고 있는 국가위생건강위원회가 신종 코로나바이러스 감염증 환자 분류 기준을 다시 변경해 임상진단 병례를 제외하기로 했다.
The National Health Commission, which has announced the number of deaths and confirmed cases in China, has decided to exclude clinical diagnosis cases by changing the criteria for classifying patients with new coronavirus infections again.

자생한방병원은 급성 요통으로 병원을 찾은 통증지수 8점 이상 환자에게 동작침 치료를 했더니 30분 뒤 통증이 46% 감소했다는 임상 결과를 저명 국제학술지 '통증'에 발표했다.
Jaseng Oriental Medicine Hospital released the clinical results in its renowned international journal "The Pain" that the pain decreased 46% 30 minutes later after treating patients with a motion needle with a pain index of more than 8 points who visited the hospital due to acute back pain.

현재 국내 품목허가를 위해 국내·외에서 750명의 영아를 모집하는 임상 제3상 시험이 진행 중이다.
Currently, clinical third phase tests are underway to recruit 750 infants from home and abroad for domestic item approval.

이 약을 투여하여 기대되는 임상적 유익성이 위해성을 상회하는 경우에만 소아에게 이 약을 투여한다.
This drug is administered to children only if the expected clinical benefit of the drug exceeds the risk.

이 연구결과는 알레르기 분야 최상위 저널인 'Journal of allergy and clinical immunology' 2019년 3월호에 게재되었다.
The findings were published in the March 2019 issue of the Journal of Allergy and Clinical Immunology.

코로나19에 가장 효능이 있는 것으로 확인된 천식치료제를 실제 치료제로 활용하기 위한 임상연구에 141명이 참여한다.
141 people participate in a clinical study to use asthma treatment drugs that have been found to be the most effective against COVID-19 as actual treatments.

향후 뇌질환 환자들의 재활, 치료 등 임상 연구에 적용 가능성이 높을 것으로 기대된다.
In the future, it is expected that it has the high possibility that it will be applied to clinical studies such as rehabilitation and treatment of patients with brain diseases.

현재 코로나19 치료와 관련한 임상시험은 11건이 신청됐으며 이 중 대한감염학회·대한항균요법학회 등 전문가 자문을 거쳐 5건이 승인됐다.
Currently, 11 clinical trials related to the treatment of COVID-19 have been applied, of which 5 have been approved after consulting experts such as the The Korean Society of Infectious Disease Society and the Korean Society of Antimicrobial Therapy.

의사와 제약사 간 교류 확대의 필요성도 거론하며 임상 교수들이 안식년에 2년 정도 제약사에서 근무하며 창업하는 풍토가 있는 홍콩을 벤치마킹할 필요가 있다고 했다.
He also mentioned the need to expand exchanges between doctors and pharmaceutical companies, saying that clinical professors need to benchmark Hong Kong, which has a two-year history of working for pharmaceutical companies in the sabbatical year.

전남대병원 진단검사의학과는 최근 코로나19 확진자 급증과 검사대상 범위 확대로 병원 선별 진료소를 찾는 검사 의뢰자가 급격히 늘어남에 따라 임상병리사 5명으로 구성된 검사전담팀을 구성했다고 25일 밝혔다.
Chonnam National University Hospital's diagnosis and examination department announced on the 25th that it has formed a dedicated test team of five clinical pathologists as the number of test clients visiting the hospital's screening clinic has jumped due to the recent surge in the number of COVID-19 confirmed cases and the expanded scope of subjects for testing.

임상시험은 고려대학교 구로병원 등에서 약 15개월 동안 만 18세 이상~만 60세 이하의 건강한 성인 총 420명을 대상으로 진행될 예정이다.
Clinical tests will be conducted on a total of 420 healthy adults aged 18 to 60 for about 15 months at Korea University's Guro Hospital.

OKN-007은 교모세포종 임상으로 많은 안전성 및 효력 결과가 확보돼 있다.
OKN-007 secures many safety and efficacy results for a glioblastoma clinical trial.

제약사 주도 상업화 임상시험은 한국과 미국 대만 홍콩 싱가포르 이탈리아 중국 등의 환자 1000명을 대상으로 이뤄지며 195명 안팎의 한국 환자가 참여한다.
The pharmaceutical company-led commercialization clinical trial will be conducted on 1,000 patients from Korea, the U.S., Taiwan, Hong Kong, Singapore, Italy and China, with around 195 Korean patients participating.

미국 바이오기업 모더나테라퓨틱스가 지난 18일 신종 코로나바이러스 감염증 백신 임상 1상 중간 결과를 내놓으면서 감염병 백신에 관심이 쏠리고 있다.
US biotechnology company Moderna Therapeutics is paying attention to the infectious disease vaccine as it released the interim results of the phase 1 clinical trial of COVID-19 vaccine on the 18th.

진원생명과학에 따르면 GLS-5300의 임상 1상·2a상 시험 중간분석 결과 일반대중들을 대상으로 접종하기에 전혀 문제가 되지 않는 안전성을 확인했다.
According to Jinwon Life Sciences, the interim analysis of clinical phase 1 and Phase 2a trials of GLS-5300 confirmed safety that is not a problem at all to inoculate the general public.

세계의사협회는 2008년 헬싱키선언 제6차 개정안에서 임상시험을 시작하기 전에 사전 등록할 것을 명시하였다.
In the Sixth Amendment to the 2008 Helsinki Declaration, the World Medical Association stated that preregistration should be made before clinical trials begin.

지금까지 가장 성공적인 눈 영양제 임상시험으로는 미국 국립의료원 산하 국립눈연구소가 시행한 '연령 관련 눈 질환 연구'(AREDS)가 꼽힌다.
The most successful clinical trial for eye nutrition so far is the "Age-Related Eye Disease Studies" (AREDS) conducted by the National Eye Research Institute of the National Medical Center.

또 임상병리학 전반에 첨단 지식을 갖춘 전문 의료인과 의생명과학자를 양성한다.
It will also train professional medical personnel and medical life scientists with advanced knowledge throughout clinical pathology.

건강한 성인에게 이 약 150mg을 14일간 투여하였을 때 ALT 증가가 대부분의 시험대상자에서 관찰되었고, 임상적 간염의 증거 없는 기저치 대비 10배 증가가 1례 보고되었으나 3등급 이상의 이상반응은 관찰되지 않았다.
When this about 150 mg was administered to healthy adults for 14 days, the ALT increase was observed in most test subjects, and a 10-fold increase compared to the base without evidence of clinical hepatitis was reported in one case, but no adverse reactions above Grade 3 were observed.

또 DIPG는 소규모 임상을 허가 신청이 가능할 것으로 판단돼, 임상개발에 필요한 자금은 적을 것으로 예상 중이다.
Also, DIPG is expected to be able to apply for permission for small-scale clinical trials, so the fund required for clinical development is expected to be small.

중앙임상위는 자가격리 치료가 가능한 환자의 기준도 정할 예정이다.
The Central Clinical Committee will also set criteria for patients who are eligible for self-quarantine treatment.

렘데시비르가 임상시험을 통해 신종 코로나바이러스 감염증에 대한 일부 효능을 입증했다.
Remdesivir has proven some efficacy against novel coronavirus infections through clinical trials.

임상시험, 수술 경과, 치료 효과 등 환자 정보를 수집, 추적해 효율적인 데이터 관리를 시도한다.
It attempts efficient data management by collecting and tracking patient information such as clinical trials, surgical progress and treatment effects.

앞서 성분논란이 불거지면서 임상시험을 중단케 했었는데 이를 해제한 것이다.
Previously, a controversy over the ingredients arose, which caused the clinical trial to be stopped, but this was lifted.

현재까지는 면역관문억제제 치료 경험이 없는 환자를 대상으로 임상을 진행했다.
Until now, clinical trials have been conducted on patients who have not been treated with immunosuppressive drugs.

다만 아직 임상시험 대상자가 100여명 수준으로 적었던만큼, 렘데시비르의 코로나19 치료 효과와 부작용 가능성 등이 완전히 규명되기 이전이라는 반론도 있다.
However, as the number of clinical trial subjects is still as small as 100, there is a counterargument that Remdesivir's efficacy on COVID-19 treatment and possible side effects were not fully identified.

앞서 신라젠의 펙사벡이 임상 3상 중간평가에서 IDMC로부터 "무용성이기 때문에 임상시험을 중단하라"는 평가를 받은 것과 차이가 있다.
It is different from the previous evaluation of Sillagen's Pexavec from IDMC in the phase 3 interim evaluation, with IDMC saying, "Stop the clinical trial because it is useless."

임상 업무에 임하는 동창들이 자기 보호에 주의해 달라고 알리려던 것이었다.
It was the alumni in clinical work trying to inform to be pay attention about self-protection.

신종감염병 중앙임상위원회가 신종 코로나바이러스 감염증 완치 후 재양성 사례에 대해 "검사상 오류에 불과해 보인다"고 29일 밝혔다.
The Central Clinical Committee for Emerging Infectious Diseases announced on the 29th that "it seems to be only an error in the test" about the case of testing positive again after complete recovery of COVID-19 infection.

분양 대상 자원은 인체유래물 약 25만 바이알 분량이며 진단정보, 생활습관, 약물투여 등 과제에 따라 최대 1,600여 변수의 정제된 임상 역학 자료를 포함하고 있어 보건의료 R&D 분야에서 다양한 분석과 활용이 가능하다.
The resources subject to sale are about 250,000 vials of human-derived materials and contain refined clinical epidemiological data of up to 1,600 variables depending on tasks such as diagnostic information, lifestyle and drug administration, enabling various analyses and utilization in the health and medical R&D field.

질병관리본부 국립보건연구원은 3월 31일(화) 추경을 통하여 확보한 예산으로 코로나19 치료제 현장 적용을 위한 임상연구도 추진하고 있다.
The National Institute of Health at the Korea Disease Control and Prevention Agency is also pushing for clinical research to apply COVID-19 therapeutics to the site with the budget secured through the extra budget on March 31 (Tuesday).

임상 경과를 살펴볼 수 있었던 137명의 재양성 환자를 조사했더니 이 중 61명이 코로나19 증상을 호소했다.
When we investigated 137 repositive patients who were able to check the clinical course, 61 of them complained of symptoms of COVID-19.

이어서 두 번째 세션에서는 희귀질환 임상연구네트워크 연구를 주제로 국내 희귀질환(군)별 임상연구 현황 및 향후 방향에 대하여 강연과 토의가 이루어진다.
In the second session, lectures and discussions will be held on the current status and future direction of clinical research by rare diseases (groups) in Korea under the theme of research on clinical research networks for rare diseases.

그러나 시장에서는 사실상 임상 실패로 받아들여지면서 주가가 크게 하락했다.
However, in the market, the stock price fell sharply as it was considered as a de-facto clinical failure.

엔테로바이러스는 주로 경구적 경로로 전파되며 흔히 소아에게 무균성 수막염, 수족구병, 급성 이완성 마비 등과 같은 임상 증상을 일으키는 바이러스이나 불현성 감염에 그치는 경우도 흔하다.
Enterovirus is usually spread through oral channels and is often only a viral or insubstantial infection that causes clinical symptoms such as aseptic meningitis, hand-foot-and-mouth disease, acute relaxation paralysis, etc. in children.

이어 "알츠하이머 질환 글로벌 빅파마들의 연구개발 불모지 영역으로 이후 발표될 2차 평가지표와 국내외 후속 임상 진행 여부에 따라 GV1001 신약가치 지속해서 높아질 수 있다"고 덧붙였다.
He added, "The value of the new drug GV1001 can continue to increase, depending on the secondary evaluation index to be announced later and the follow-up clinical trials at home and abroad."

무증상 감염에 대해서도 임상데이터를 축적한 중국의 사례 등을 종합하면 "과학적 사실"이라는 게 전문가 중론이다.
Experts say that it is a "scientific fact" when the cases of China, which have accumulated clinical data for asymptomatic infection, are combined.

한 대학병원의 임상통계학 교수는 "임상 도중에 1차 지표가 적절한 지표가 아니라는 것을 알았다는 것은 말이 안 된다"고 했다.
A professor of the clinical statistics at one university hospital said, "It makes no sense to saying that they noticed that the primary indicator was not an appropriate one during clinical trials."

보건복지가족부는 2004년 성인고형암, 허혈성심질환 등 3개 질환을 시작으로, 2009년 현재 11개 주요 질환에 대한 임상연구센터를 지정하여, 의료기술 수준 향상을 위한 임상연구와 임상진료지침 개발을 지원해 왔다.
Starting with three diseases, adult solid cancer and ischemic heart disease in 2004, the Ministry of Health, Welfare and Family Affairs has designated clinical research centers for 11 major diseases as of 2009 to support clinical research and development of clinical care guidelines to improve the level of medical technology.

식품의약품안전처가 임상 유효성이 낮아 무용성이라고 안전성 서한을 배포했지만 임상시험은 지속하도록 했기 때문이다.
This is because the Ministry of Food and Drug Safety issued a safety letter stating that the clinical efficacy was low and that it was useless, but the clinical trial was to be continued.

일례로 폐암 4기 환자에게 항암제·면역치료제·표적치료제를 동시 투여하는 임상시험은 이미 기존 표준치료보다 우월한 효과가 증명된 치료를 환자에게 적용하는 주목할 만한 임상시험이다.
For example, a clinical trial that simultaneously administers an anticancer agent, an immunotherapy agent, and a target therapy agent to patients with lung cancer stage 4 is a remarkable clinical trial that applies a treatment that has already proven superior to the existing standard therapy.

신종 코로나 임상증상이 가족이나 동일시설 생활자에게 나타날 경우 동거인에 대해 의료진은 적극적으로 검사를 받도록 권고해야 한다.
If clinical symptoms of COVID-19 appear in a family member or a person living in the same facility, the medical staff should encourage housemates to actively undergo examinations.

이날 발표에 나선 김 대표는 "3상 임상시험 데이터에서 중대한 결함이 발견됐다"며 "현재 데이터만으로는 유효성 입증에 실패했다"고 말했다.
CEO Kim, who made the announcement on the same day, said, "We found a major flaw in the data of Phase III clinical trials," adding, "The current data alone has failed to prove its validity."

하지만 진료가 잦은데도 불구하고 임상 의사 수는 인구 1,000명당 2.3명으로 OECD 국가 중 가장 적었다.
However, despite frequent treatment, the number of clinical doctors was the lowest among OECD countries at 2.3 per population of 1,000.

이상준 셀트리온 임상개발본부 수석부사장은 "램시마SC는 의료계 요구사항이 반영된 제품"이라며 "충분한 글로벌 경쟁력을 갖춘 만큼 글로벌 블록버스터 제품으로 육성할 것"이라고 말했다.
Lee Sang-jun, senior vice president of Celltrion's Clinical Development Division, said, "Remsima SC is a product that reflects the requirements of the medical field," and said, "As it has sufficient global competitiveness, we will foster it as a global blockbuster product."

식약처는 "FDA가 수천 명을 대상으로 한 임상시험을 승인한 건 치료제로 개발됐을 때 환자 혜택이 더 크다고 판단한 것"이라는 코오롱생명과학의 주장에도 부정적이다.
The Ministry of Food and Drug Safety doesn't agree with Kolon Life Science's claim that "the FDA approved clinical trials on thousands of people because it judged that the patient benefit is greater when the substance develops into the treatment drug".

질병관리본부는 향후 신종 코로나바이러스 감염증의 임상양상, 역학적 특성에 대한 정보를 지속적으로 수집하고, 민간전문가 등과 긴밀한 협력관계를 통해 관련 지침 등을 보완할 예정이다.
Korea Disease Control and Prevention Agency will continue to collect information on clinical aspects and mechanical characteristics of new COVID-19 infections in the future, and supplement related guidelines through close cooperation with private experts and others.

중앙임상위원회에선 코로나19 재양성이 바이러스 재활성화가 아닌 단순 검사오류라는 의견도 나왔다.
The National Clinical Commission also said that the re-cultivation of COVID 19 is not a re-activation of the virus, but a simple test error.

천연물은 기존 전통한약서, 민간요법 등 문헌 정보와 임상 사용 경험을 바탕으로 접근하기 때문에 부작용이 적고 좋은 효능을 보이는 것으로 알려져 있다.
Natural products are known to show good efficacy with fewer side effects because they are based on literature information, such as traditional herbal medicine book and folk remedies, and clinical usage experience.

임상전문가들이 분석한 코로나19 확진자들의 평균 잠복기는 3∼4일에서 최대 7∼8일이다.
The average incubation period of COVID-19 confirmed cases analyzed by clinical experts is from 3 to 4 days to a maximum of 7 to 8 days.

지난 4일에는 청와대 국민청원 게시판에 '펜벤다졸 암치료 효능을 입증할 수 있는 임상실험을 정부차원에서 진행해주세요'라는 청원이 올라오기도 했다.
On the 4th, a petition was posted on the bulletin board of the Bluehouse National Petition, saying, "Please conduct a government-level clinical trial that can prove the efficacy of Fenvendazole as cancer treatment."

약물 재창출도 나파모스타트 등 일부 약물에 대해 식품의약품안전처 승인을 받아 국내 임상시험을 진행하고 있다.
Re-creation of drugs is also undergoing clinical trials in Korea after obtaining approval from the Ministry of Food and Drug Safety for some drugs, including Napamostat.

연구자들은 임상용 줄기세포를 분양받아 직접 생산 비용을 절감할 수 있게 되어 임상시험 비용 부담이 크게 줄어들 전망이다.
Researchers will be able to reduce the cost of direct production by receiving clinical stem cells, which will greatly reduce the cost of clinical trials.

임상 2상으로 국내 개발 물질 가운데 가장 빠르다.
It is the fastest among domestically developed substances as phase 2 clinical trials.

에이치엘비 관계자는 "헝루이가 진행한 이번 2상 임상은 상피성난소암환자 35명을 대상으로 진행된 단독 임상"이라며 "주요 목적은 객관적반응율(ORR), 무진행생존기간(PFS), 질병통제율(DCR), 반응기간(DOR) 등의 임상데이터를 확보하는 것"이라고 전했다.
An HLB official said, "The two-phase clinical trial conducted by Hengrui is an exclusive clinical trial conducted on 35 patients with epithelial ovarian cancer. The main purpose is to secure clinical data such as objective response rate (ORR), progression-free survival (PFS), disease control rate (DCR), and Duration of response (DOR)."

감염, 진단 및 예방, 임상연구에 대한 현황 등 공유의 장을 가지게 된다.
It will have a shared field, such as infection, diagnosis and prevention, and the status of clinical research.

이태원 집단감염으로 지역사회 재확산 우려가 가시지 않으면서 임상강사들은 마음을 조이며 언제든 비상 근무체계로 전환할 준비를 하고 있어요.
As concerns about the resurgence of the community are lingering due to the mass infection in Itaewon, clinical instructors are tightening their minds and ready to switch to an emergency work system at any time.

씨앤팜은 '노앨 항암 테라피 시대'를 빨리 열기 위해 이 테라피의 적용 범위를 1차로 췌장암에 맞춰 임상을 진행할 예정이다.
CNPharm is planning to conduct clinical trials primarily for pancreatic cancer in order to quickly open the era of NOAEL Cancer Therapy.

또한, 해당 검사는 CJD의 진단에 있어 보조적 수단의 하나로 사용되는 검사로, 실제 환자 신고 및 진단은 임상증상과 뇌영상, 뇌파 검사 등 여러 소견을 종합적으로 고려하여 관련 진단이 이루어지고 있습니다.
In addition, the test is used as an auxiliary tool for CJD diagnosis, and the actual patient report and diagnosis are carried out by comprehensively considering various findings such as clinical symptoms, brain images, and brain waves.

임페리얼칼리지런던(ICL)의 생식내분비학과 수석 임상강사인 앨리 애버라 박사도 "이번 결과는 놀랄 일이 아니며 피임약 복용을 중단하면 시상하부 용적이 원래대로 돌아갈 가능성이 있다"고 언급했다.
Dr. Allie Aberra, chief clinical lecturer in reproductive endocrinology at Imperial College London (ICL), also said, "The results are no surprise, and if you stop taking contraceptives, there is a possibility that the hypothalamus volume will go back to its original state."

임상시험 중 자주 묻는 질의응답을 마련해 홈페이지에 제공하고 있다.
Frequently asked questions and answers during clinical trials are provided on the website.

또한 아밀로이드 표적 약물의 경우, 임상시험에서 경도인지장애 환자의 낮은 아밀로이드 양성률로 인해 실패를 거듭하고 있다.
In addition, for amyloid target drugs, clinical trials have repeatedly failed due to low amyloid positive rates in patients with mild cognitive impairment.

임상연구는 그동안 신약의 시판허가를 위한 임상시험으로만 인식되어 왔으나, 최근에는 의료기술 수준 향상을 위한 연구 및 임상진료지침 개발을 위한 연구의 중요성이 높아지고 있다.
Clinical research has been recognized only as a clinical trial for marketing approval of new drugs, but the importance of research to improve the level of medical technology and to develop clinical care guidelines has been increasing recently.

2011년부터 2016년까지 성인 환자 2,238명, 소아 환자 458명, 콩팥이식 환자 1,080명을 모집하여, 2019년 현재 총 3,776명의 환자를 추적·관찰하여 만성콩팥병의 임상경과와 관련된 요인을 연구하고 있다.
From 2011 to 2016, 2,238 adult patients, 458 pediatric patients, and 1,080 kidney transplant patients were recruited to track and observe a total of 3,776 patients as of 2019 to study factors related to the clinical course of chronic kidney disease.

최근 6개월 이내 경추 신경 자극·압박으로 발병한 중등도 이상의 목 통증이나 팔 통증 환자, 경추 MRI 상 임상증상과 관련이 있는 소견을 보이는 환자로 한정한다.
It is limited to patients with neck pain or arm pain above the middle level, which has been caused by cervical nerve stimulation and compression within the last six months, and patients with findings related to clinical symptoms in cervical MRI.

ishment of a clinical pathology department in the 2021 college entrance exam and the selection of 25 freshmen.

담당 의료진은 현재 발열, 발진 등 모든 임상증상이 회복되었고 일상생활이 가능한 상태이며, 일상적인 접촉으로는 감염되지 않기에 퇴원이 가능하다고 판단하였다.
The medical team in charge decided that all clinical symptoms, including fever and rash, have been recovered and that daily life is possible, and that they can be discharged because they are not infected by daily contact.

회사는 이번 임상 결과가 이르면 올 4분기, 늦어도 내년 1분기엔 나올 것으로 보고 있다.
The company expects the clinical results to be released as early as in the fourth quarter of this year and at the latest in the first quarter of next year.

특히 수술 시야가 좁고, 기구 사용의 제약이 있어 많은 임상 의사들이 수술적 한계를 경험한 바 있다.
In particular, because the surgical field of view is narrow and the use of instruments is limited, many clinical doctors have experienced surgical limitations.

자극성 피부염에 비판텐을 도포한 결과 14일 후 피부 수분량이 비치료군 대비 43% 증가했다는 임상 결과가 있습니다.
There is a clinical result that the skin moisture content increased by 43% compared to the non-treated group after 14 days as a result of applying Bepanthen to irritative dermatitis.

기존에는 임상증상이 호전되고 검사기준이 충족되면 곧바로 격리해제 하도록 했다.
Previously, quarantine was released as soon as clinical symptoms improved and test criteria were met.

아울러, "향후 지속적인 치매 임상연구 인프라 구축 사업을 통해 치매 진단정확성을 개선하고, 치매 조기진단기술의 임상적용 및 실용화에 박차를 가할 예정이다"라고 밝혔다.
In addition, it said, "We will improve the diagnosis accuracy of dementia and speed up the clinical application and practical application of early diagnosis technology for dementia through continuous project to establish clinical research infrastructure for dementia in the future."

펜벤다졸의 경우 사람을 대상으로 한 임상시험결과가 없는데다 동물실험에서는 오히려 간 종양을 촉진시키는 보고도 있기에 잘못된 정보를 맹신해서는 안 된다는 뜻이다.
In the case of Fenbendazole, there are no clinical tests on humans, and animal tests have reports that promote liver tumors, which means that the wrong information should not be trusted.

이 임상시험은 국제백신연구소가 총괄하고 서울대병원 등에서 진행될 예정이며 국립보건연구원은 임상검체의 실험실 분석을 실시한다.
The clinical trial will be overseen by the International Vaccine Institute and conducted at Seoul National University Hospital, while the National Institute of Health will conduct laboratory analysis of clinical specimens.

한편 중앙임상위가 1,868명의 확진환자를 추적 관찰해 분석한 결과 환자군의 연령 중앙값은 43세, 증상 발생에서 확진 후 입원까지는 5일이 걸렸다.
Meanwhile, according to the Central Clinical Trial Review Committee's follow-up analysis of 1,868 confirmed patients, the median age of the patients was 43 years old, and it took five days from symptom onset to hospitalization after diagnosis.

의료기술평가기관인 국립보건임상연구소(NICE)에 따르면 히알루론산 관절강 주사의 부작용 위험 및 관절염 치료에 히알루론산을 사용하지 않을 것을 권고하는 내용을 게재됐다.
According to the National Institute for Health and Clinical Excellence (NICE), a medical skill evaluation agency, a recommendation was made not to use hyaluronic acid to treat the risk of side effects and arthritis of hyaluronic acid.

김윤원 이뮨메드 대표는 "코로나19에 감염된 동물을 대상으로 한 실험에서 좋은 결과를 얻었고 2018년부터 진행한 임상 1상에서 안전성이 입증됐다"며 "충분한 데이터를 근거로 식약처 승인을 받았다"고 말했다.
Kim Yun-won, CEO of Immunmed, said, "We obtained good results in an experiment on animals infected with Corona 19, and the safety was proved in phase 1 clinical trials conducted from 2018. We received approval from the Ministry of Food and Drug Safety based on sufficient data."

전국 각지에서 의사 간호사 방사선사 임상병리사들이 코로나19 전담병원으로 집결하고 있다.
Doctors, nurses, radiologists, and clinical pathologists from all over the country are gathering as a hospital dedicated to COVID-19.

인보사 임상 3상을 중단한 FDA가 향후 어떤 결정을 할지도 관건이다.
The key is what decisions the FDA will make in the future, which has suspended Invossa's Phase III clinical trials.

단심실증 환자를 치료하는 의사들은 소아환자를 대상으로 폰탄수술 후 활동성을 높이는 방법에 대한 대규모 임상시험 결과가 나온 것만으로도 긍정적이라고 평가했다.
Doctors who treat single ventricular patients assessed that the fact that there came out a result of the large-scale clinical trial on how to increase activity after Fontan surgery in pediatric patients is a positive thing.

미국 기업 이노비오와 모데르나는 각각 DNA와 RNA로 만든 코로나19 백신으로 사람 대상 임상시험을 진행 중이다.
U.S. companies Inobio and Moderna are conducting clinical trials on humans with COVID-19 vaccines made with DNA and RNA, respectively.

현재까지 많은 연구가 진행됐지만 실제로 사용되려면 대규모 임상시험에서 효능을 검증해야 한다.
Although many studies have been conducted to date, the efficacy must be verified in large-scale clinical trials so that it can be used in practice.

그러면서 추가적인 무작위 대조군 임상 등의 필요성을 언급했다.
He then noted the need for additional random control clinical trials.

이번 독성평가시험은 성체 필리핀 원숭이 50마리와 랫트 300마리를 대상으로 진행되는데 미국 FDA와 한국 KFDA에서의 임상시험 최종 필수조건인 iCP-NI의 안전성을 입증하는 것이 목적으로 총 실험비용은 29억원이다.
This toxicity assessment test is conducted on 50 adult Filipino monkeys and 300 rats. The total cost of the experiment is KRW 2.9 billion for the purpose of proving the safety of iCP-NI, the final prerequisite for clinical trials in the US FDA and Korea FDA.

현재 CRIS에는 총 702건 임상연구가 등록완료 되었으며, CRIS를 통하여 일반인들은 국내에서 수행되고 있는 임상연구의 정보를 손쉽게 접할 수 있고, 국제적으로는 우리나라에서 임상연구 수준에 대한 홍보 효과를 기대할 수 있다.
Currently, a total of 702 clinical studies have been registered in CRIS, and through CRIS, the general public can easily access the information of clinical research conducted in Korea, and internationally, it can expect a promotional effect on the level of clinical research in Korea.

이번 임상은 기존 교모세포종 임상시험계획서(IND)를 이용한 임상 진입이 가능하다고 회사 측은 전했다.
According to the company, the existing investigational new drug for glioblastoma (IND) can be used for clinical entry.

이후 2017년 얀센이 기존 임상시험을 종료하고 아예 새로운 임상 1상에 돌입하면서 불안이 해소되는 듯 보였으나 결국 한미약품에 개발권리를 반환하게 됐다.
After that, in 2017, Janssen ended the existing clinical trial and began a new phase 1 clinical trial, which seemed to relieve anxiety. However, the development rights were eventually returned to Hanmi Pharm.

이는 지난해 12월 16일 이래 정상 운영 중인 15개 임상과의 외래 진료와 국가건강검진에 응급의료 서비스가 더해진 것이다.
This is the addition of emergency medical services to outpatient treatment and national health check-ups of 15 clinical departments that have been operating normally since December 16 last year.

당장 미 국립보건원(NIH)의 전문가 패널 50명은 이날 "심장질환 등 부작용 가능성이 있다"면서 "임상시험인 경우를 제외하고는 하이드록시클로로퀸과 항생제 아지트로마이신을 함께 쓰지 말라"고 권고했다.
Right now, 50 experts from the US National Institutes of Health (NIH) said that, "There is a possibility of side effects such as heart disease," and recommended, "Except in clinical trials, do not use the antibiotic azithromycin together with hydroxychloroquine."

안지현 임상강사는 "성폭력을 당한 여성들은 머릿속에 성폭력을 당한 상황이 계속 떠올라 정상적인 생활을 하기 힘든 상태에 놓인다"며 "심할 경우 인간에 대한 두려움과 공포로 고립된 생활을 하게 된다"고 말했다.
Ahn Ji-hyun, a clinical lecturer, said, "Women who have been sexually assaulted continue to think of the situation in their heads, making it difficult for them to live a normal life. In severe cases, they live in isolation due to fear and fear of humans."

고령자나 만성질환자 등 고위험군 확진 환자의 경우 임상결과 급속도로 악화되는 경향이 있다.
Clinical results show that confirmed patients of high-risk groups, such as seniors or chronically ill patients, tend to deteriorate rapidly.

이후 2007년 본격적인 임상시험을 위해 FDA로부터 신약임상시험 신청(IND) 승인을 받았다.
Since then, the company has received approval from the FDA for a full-fledged clinical trial in 2007.

중앙임상TF는 이날 진료권고안을 배포하며 '젊고 기저질환이 없는 건강한 환자이고 증상이 비교적 경미하다면 항바이러스 치료 없이 지켜볼 수 있다'고 안내했다.
The Central Clinical TF distributed its recommendation for medical treatment on the same day, guiding, "If you are a young, healthy patient with no underlying disease and the symptoms are relatively minor, you can watch it without anti-virus treatment."

삼성제약은 사망자가 43명 발생하면 중간분석을 하기로 했고 이에 따라 지난 4월 3일부터 독립적데이터모니터링위원회(IDMC)를 구성해 리아백스주 임상시험의 중간분석을 했다.
Samsung Pharmaceutical decided to conduct an interim analysis when 43 deaths occurred, and accordingly, from April 3, it organized an independent data monitoring committee (IDMC) to conduct an interim analysis of clinical testing of Tertomotide Hydrochloride.

임상 결과 무진행생존기간 중간값(mPFS) 3.6개월, 생존기간 중간값(mOS) 8.4개월이었다.
Clinical results showed that the medium value (mpFS) of the in-progress survival period was 3.6 months, and the median value of the survival period (mOS) was 8.4 months.

Homeopathic remedies are usually classified as dietary supplements in
the United States and are therefore exempt from the rigorous government
scrutiny that pharmaceutical drugs must undergo before coming to market.
동종요법 문제가 된 감기치료제는 징크제로 미국에서는 건강 보조식품으로
분류돼 일반 약품과 달리 시판전에 까다로운 검사를 거치지 않아도 돼 유통이
손쉽게 이뤄지고 있다.
Last year, however, the FTC issued an advertising guide for dietary
supplements stating that all health claims must be presented truthfully
and that advertising must be backed by scientific evidence.
FTC는 이와관련 지난해 건강 보조제의 광고 문안은 진실된 내용을 담고
과학적 근거를 제시해야 한다는 광고지침을 공표했다.
``The claims that were of concern to the FTC largely relate to
spontaneous statements made on QVC several years ago, and not any core
claims of Cold-Eeze,'' said Quigley Corp. President and CEO Guy Quigley.
``We are gratified the Commission has taken no action regarding the
fundamental claim ... regarding the reduction in the duration and
severity of the common cold -- a claim that has been established in a
rigorous clinical environment.''


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 423 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)