영어학습사전 Home
   

authorized

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Authorized Version 성서(1611년 영국왕 Jamesl의 명령으로 발행된 영역 성경)

authorized 〔´o:θ∂r`aizd〕 권한을 부여받은, 공인된, 검정필의

authorize 〔´o:θ∂r`aiz〕 권한을주다, 권능을주다, 위임하다, 인가하다, 정당하다고인정하다

auth authentic, author, authority, authorized

King James Version =AUTHORIZED VERSION

Revised Version 개역성경(AUTHORIZED VERSION의 수정판, 신약은 1881년, 구약은 1885년에 출판)

authorize 공인하다, 인정하다. ☞ authorize ~ to do ~에 ~하는 권한을 주다.

proxy authorized agent

외인 출입금지!
Authorized Personnel Only!
No Admittance!

Authorized Personnel Only
외인 출입 금지

I authorize him to act for me while I am away. 나는 내가 없는 동안 나를 대행할 권한을 그에게 주었다.

Has this visit been authorized? 이 방문은 허가된 것입니까?

Who authorized this payment? 누가 이 지불을 인가했지?

* 권한이 없다.
I'm not in a position to make a decision as to whether your suggestion is acceptable or not.
저는 당신의 제안에 대한 수락 여부를 결정할 수 있는 위치에 있지 않습니다.
I don't have the power to handle the matter.
제게는 그 일에 대해 최종 결정을 내릴 권한이 없습니다.
I've not been given the power to make a final decision on the price issue.
가격 문제의 최종 결정을 할 권한이 나에겐 없습니다.
I'm afraid I can't make this decision.
죄송하지만 전 결정할 수 없습니다.
The matter at issue far exceeds my authorized power.
논의 중인 문제는 제 권한밖에 있습니다.

exceed my authorized power
나의 권한밖에 있다.

Any copies of CHALAB that are not purchased through our Korean distributor may not be authorized.
당사의 한국배부처를 통해 구입하지 않은 CHALAB은 인정하지 않습니다.

Thank you for your recent inquiry regarding our CHALAB products. We are referring your request to our authorized distributor in Korea. They are:
귀하의 최근 CHALAB품목에 관한 요청에 감사합니다. 귀 요청에 대해 한국 내 당사의 지정 배부처에 조회토록 하겠습니다. 그들의 주소지는 아래와 같습니다.

They are our only authorized distributor in Korea.
그 회사가 한국에서 유일하게 인정된 당사의 배부처입니다.

[比較] translation, version, paraphrase
translation은 어떤 언어로 표현된 글이나 말을 다른 언어로 옮기는 것을 뜻한다.
a German translation of Shakespeare
version은 특히 원본을 그대로 번역(직역)한 것이 아니라, 그 정신에 충실한 번역을 의미하는 경우에는 translation과 바꿔 쓰일 수 있다. 그러나 흔히 어느 작품의 특별한 번역, 특히 성서의 번역에 대해서 쓰인다.
the Authorized(or King James) Version(흠정성서)
paraphrase는 작품이나 글귀의 뜻을 전하는 것이 목적인 자유스러운 번역, ‘의역’의 뜻으로 쓰일 수 있다.
A translation must be a paraphrase to be readable.(번역은 술술 읽을 수 있게 옮겨 놓은 것이어야 한다.) 그러나 일반적으로는 같은 언어로 적힌 어려운 글귀를 자유스럽게 부연해서 해석하여 옮겨 놓는 ‘뜻 새김, 주해’를 가리킨다.
a paraphrase of a poem

[貿] Authorized capital
수권자본

``We have always felt the need to authorize one central
government body to manage the whole business of taking care of
North Korean defectors,'' a ministry official said.
통일원 관계자는 "탈북자 보호 관리를 하나의 중앙정부기구에서 총괄
해야 할 필요성이 절실했다"고 말했다.

미성년자 출입금지
For adults only.
관계자외 출임금지. Authorized personal only.
신분증 좀 보여주세요? May I see your ID (card)?
미성년자에게는 팔지 않아요. We don't sell to minors.

proxy 대리인 (authorized agent)
Please act as my proxy and vote for this slate of candidates in my absence.

I'm not authorized to do that.
제게는 그렇게 해드릴 수 있는 권한이 없습니다.

I'd like to, but I am not authorized to do that.
그렇게 해드렸으면 좋겠지만 제겐 그렇게 해드릴 권한이 없습니다.

The governor authorized the emergency fund.
지사가 그 비상 자금을 인정했다.

Registration for axecutives may be done through division chiefs.
간부 사원들은 각 부서장을 통해 등록하실 수 있습니다.
Registration of teams by assembly-line or engine-design employees should
be done through the personnel department.
조립 라인이나 엔진 디자인 부문의 직원들께서는 인사과를 통해서 팀 등록을 하셔야 합니다.
These are the only groups authorized to participate.
위의 단체들만이 공식적으로 경기 참가를 인정받게됩니다.

Jeroz To Buy Back Shares
Jeroz announced that its board of directors has authorized the buyback of $ 1 billion of its stock shares.
According to a statement by the company, the buyback operation will be carried out in stages, and will reduce the number of ahares available to the public by 7 percent.
After the announcement was made, prices for Jeroz shares rose to $ 31.50 a share, a gain of $ 5.75.
Last month, Jeroz posted losses totaling $ 1.093 billion for the fourth quarter, compared to earnings of $ 311 million for the same period one year ago.
주식을 되사기로 한 제로즈
제로즈가 발표한 바에 따르면 제로즈 이사회는 제로즈 주식 10억 달러를 되사는 데 찬성했다고 합니다.
제로즈의 보고서에 의하면 이번 주식 되사기 계획은 단계적으로 이루어질 것이며, 또한 일반인이 매입할 수 있는 주식 배당분을 7%나 줄이게 될 것이라고 합니다.
이 발표가 있은 후, 제로즈 주가는 주당 31달러 50센트로 올라 5달러 75센트가 증가하게 되었습니다.
지난 달, 제로즈는 제4분기에 총 10억 9천 3백만 달러의 손해를 기록하여, 작년 같은 기간에 3억 천 백만 달러의 이익을 본 것과 대조적인 결과를 나타냈습니다.

We are authorized exporters for one of the largest and fastest growing
discount houses in our country, Best Products, Led. We are sending
under separate cover one of their catalogs with our order blanks as
well as the terms and conditions of sale.
당사는 한국에서 가장 크게 급성장을 하고 있는 할인상사 중의 하나인 Best
Products사의 공인된 수출 대리점입니다. 당사의 주문용지, 거래조건과 함께
Best Products사의 상품목록을 별첨해서 보내드립니다.
authorized [공인된]
largest and fastest growing [기장 빠른 속도록 성장하고 있는] 취급품목을
공급하고 있는 회사를 선전하는 말, 자기회사의 P.R.에 최상급을 쓰면 지나친
느낌이 든다.
under separate cover [별첨으로]
order blanks [주문용지]
under separate cover는 [별첨]이라는 의미인데, 너무 자주 사용되어 왔기 때
문에 좀 진부하게 들리는 표현이다. 간결성이 요구되는 근대 상업영어에서는
separately를 많이 사용한다.

We supply parts in Ghana through Korean Electrical Trading Co., Ltd.,
our sole suthorized distributor for parts in your market.
Consequently, your letter has been passed on to them for immediate
action. You should be hearing from them shortly.
가나에서의 부품판매는 귀시장의 저희 부품판매 독점 대리점인 한국전기 무역
상사를 통해 하고 있습니다. 따라서 귀하의 서신을 그 회사로 보내서 빠른 조
처를 취하도록 했습니다. 그쪽에서 곧 연락을 하리라 생각합니다.
we supply parts through~ [~을 통해 부품을 공급한다]
sole authorized distributor [독점 대리점] 다른 루트로는 취급하지 않는다
는 것을 나타냄. we can not handle…과 같이 직접적인 거절은 하지 않는다.
passed on to~ [~로 돌리다]조처를 전한다. 전송처는 마지막에 c.c.로 표시하
여 내용의 흐름을 방해하지 않도록 한다.
for immediate action [즉시 조처하도록]
you should…shortly [곧 연락이 갈 것이다] 단순히 주문을 돌린 것이 아니라
신속히 대처하도록 했다는 것을 강조한다.

[百] 흠정역성서 (欽定譯聖書) Authorized Version

[百] 수권자본제도 (授權資本制度) authorized capital(stock) system

[百d] 수권자본제도 [ 授權資本制度, authorized capital system ]

authorize 에 권한을 주다

authorized 위임한

[회계 용어 3]
감가상각 : depreciation
감사보고서 : audited statement
가속상각 : accelerated depreciation
간접비: overhead
간접세 : indirect tax
감자: reduction of capital
결손금: deficit
계정 : account
고정비: fixed cost
고정자산: fixed asset
기말재고: ending inventory
기업공개 : going public
기업어음 : commercial paper
납입자본금 : paid-in capital
내부수익율 : internal rate of return : IRR
내부자거래 : insider trading
당좌대월: overdraft
당좌자산 : quick asset
대변 : credit
대차대조표 : balance sheet
전신환매입율 : telegraphic transfer bid rate
전신환매도율 : telegraphic transfer offer rate
매출원가 : cost of goods sold
매출이익 : profit margin
매출총이익 : gross profit
미지급이자: accrued interest
미지급비용 : accrued expense
미처분 이익잉여금 : undivided profit
받을어음 : note receivable
법정자본금 : legal capital, stated capital
변동환율 : floating exchange rate
부채 : debt
사후정산 : ex-post settling up
상각 : amortization
세전이익 : pretax income
소득 : income
소득세 : income tax
손익계산서 : income statement
손익 : profit and loss
손익분기 : breakeven
손익분기점 : break-even point
수권자본 : authorized share capital
순이익 : net profit
연결대차대조표 : consolidated balance sheet
연결손익계산서 : consolidated income statement
영업수익 : operating revenue
영업비 : operating expenses
외상매출금 : accounts receivable
우발채무 : contingent liability
원가 : cost
운전자본 : working capital
유가증권 : security
유동부채 : current liability
유동성 : liquidity
유동자산 : current asset
이연부채 : deferred liability
이월 : carry over
이자 : interest
자기자본 : equity
자기자본비용 : cost of equity capital
자기자본수익율 : return on common equity : ROE
자본 : capital
자산 : asset
자산매각 : divestiture
자산수익율 : return on assets : ROA
재고 자산 : inventory
재무제표 : financial statements
재투자 : plow back
적자 : deficit
정기예금 : time deposits
증자 : increase in capital
지급불능 : insolvency
지급어음 : note payable
차변 : debit
청산 : liquidation
투자수익율 : return on investment : ROI
특별매출 : special offering
특별이익 : extraordinary income
특별손실 : extraordinary loss
파산 : bankruptcy
평가절하 : devaluation

Who's your boss?
상관이 누구요?
I spoke with the owners,
and they authorized me to do what I think is best.
소유주분들과 얘기했는데
제 생각에 최선의 방법으로 처리하라더군요
And do they realize that they are shutting the door
on 41 members of the United States Congress?
그 사람들이 지금 미 의회 의원들
41명을 거부하는 거라는 사실도 알고 있나요?
Yes, sir, they do.
I had to make a very hard judgment call.
네, 알고 계십니다 저도 아주 어렵게 판단한 겁니다
Well, I seriously question your judgment.
당신 판단력이 의심스럽군요

Don't look at me. I got sunshine all night.
나는 아니야 난 밤새 일했다고
Check for DNA in the sexual assault kit and the fingernail, please.
성폭력 검사와 손톱에서 나온 DNA를 조사해줘
Everything's has to be in CODIS A.S.A.P.
최대한 빨리 CODIS에 넣어보고
Oh. Is that all? I don't know... who's going to authorize my overtime?
그게 전부예요? 그런데 제 연장근무는 누가 허가하는 거죠?
Suck it up, Greg. You're well rested.
말이 많군, 그렉 벌써 푹 쉬었잖아
You want a Valium for her?
새라 선배 한텐 발륨이 필요한 게 아녜요? (Valium : 정신안정제, 상표명)

Look, Susan, no one would authorize lab time or a computer search for a case like this.
수잔, 아무도 이런 사건에 실험실이나 컴퓨터를 사용하지 않아요
It's -- it's just not a priority.
그러니까 별로 급하지 않다는 거죠
So why couldn't you just tell me that?
왜 그냥 사실대로 말하지 않았죠?
Well, I thought we were clicking?
난 우리가 통했다고 생각했는데요
Does this need to be a big deal?
이게 그렇게 중요해요?
Well, if you'd only lied to me about it once, it wouldn't be.
일단 한번 거짓말을 하면 계속 하게 되니까 그렇죠
All right, I get it. You want me to beg.
좋아요, 알았어요 싹싹 빌라 이거죠
Okay, look at me. I'm begging. Beg.
날 봐요, 이렇게 빌게요
Come on. Don't be such a girl about this.
속좁게, 뭐 이런걸 갖고 그래요
I know who you are.
당신도 똑같아요
You're a Carl in disguise.
또 다른 칼일 뿐이죠
I'm done with you --
됐어요, 끝이에요
all of you.
당신네들 전부
Oh, come on, drama queen.
이런 시시콜콜한 걸 갖고 뭘 그래요

You're surgery. You're not authorized to be in here.
당신 외과소속이잖아요 여기 들어오면 안 돼요
Do you know how much trouble you can get into for this?
문제가 될지도 모른다고요
Are you going to do any tests?
아무 검사도 안 할 건가요?
It's a benign systolic ejection murmur.
단지 양성 수축기 잡음일뿐이에요
- It goes away with age. - So you're not gonna do tests.
- 크면서 없어진다고요 - 그래서 검사 안 해보겠다는 말이군요

Who authorized you being here?
누가 여기 와도 된다고 했지?
- I was just -- - I did.
- 전 그냥.. - 내가 했네
Can you excuse us for a second?
잠시만 실례해도 될까요?

You didn't authorize the replacement generator, saving money for the new M.R.I. Machine.
새 MRI 때문에 돈을 아끼신다고 전력 교체를 허가 안 하셨잖아요

Were you aware that dating back to September 2001,
혹시 2001년 9월 검사당시
Deepwater Horizon had shown five red flags
딥워터 호라이즌이 붉은 깃발 5개를 들었는데요
or incidents of noncompliance?
불이행관련 문제로, 혹시 알고계십니까?
Um, I'm not sure I'm authorized to speak about that.
그건 말씀드릴 권한이 제게 없을 것 같네요
I understand. I only have two more questions.
이해합니다, 질문이 2개 더 있는데요

The only limit we can impose against the exercise of one's
freedom is that it not infringe upon the like freedoms of
others. Sexual morality does not escape the rules of this
liberal *precept. It is clear then that only Mrs. Hillary
Rodham Clinton has a *legitimate concern regarding these
allegation . Apart from husband and wife it is no one else's
quarrel.
▲ precept: moral instruction: 도덕적 가르침, 교훈
▲ legitimate: authorized by in accordance with law: 합법적인
인간의 자유로운 행동에 제재를 가할 수 있는 유일한 경우는 다른
사람들의 자유를 침범하는 경우이다. 성도덕은 이 자유주의
가르침의 규칙을 벗어나지 않는다. 단지 힐러리 로담 클린턴
영부인만이 이번 사건과 관련하여 합법적인 관심을 가질 수 있다.
남편과 아내를 제외한 그 누구도 이 분쟁의 당사자가 될 수는
없다.

authorized pressure : 인허 압력

이들이 연결한 '해외 선물업자'는 인가 여부를 국내에서 확인하기 곤란하고 피해가 발생했을 때 구제가 어려운 곳들이었다.
The "overseas futures companies" they connected were difficult to confirm as to whether they are authorized in Korea and were places where rescue was difficult in the event of damage.

서울 강동구에서 공인 중개업을 하는 김모씨는 "주민들이 고객인 만큼 민원에 취약할 수밖에 없다"고 말했다.
Kim, who runs an authorized brokerage agency in Gangdong-gu, Seoul, said, "As residents are customers, we are bound to be vulnerable to civil complaints."

기존 증권사가 업무영역을 확대할 때는 인가가 아니라 등록만으로 가능하도록 규제가 대폭 간소화된다.
When existing securities firms expand their business areas, regulations will be drastically simplified so that they can only be registered, not authorized.

그러다 2014년 아프로서비스그룹이 대부 사업을 접는 조건으로 OK저축은행 영업을 인가받으면서 미즈사랑은 대부 사업 철수에 나섰다.
However, in 2014, Miz Sarang started withdrawing its loan business as Apro Service Group was authorized to operate OK Savings Bank on the condition that it would close its loan business.

금융위는 트루테크놀로지스에 자본시장법상 금융투자업 인가를 받지 않더라도 증권대차의 중개업무가 가능하도록 특례를 부여했다.
The Financial Services Commission gave True Technologies a special exemption to allow brokerage business of securities loans even if it is not authorized under the Capital Markets Act.

한편 식약처는 다른 치료 수단이 없거나 생명을 위협하는 중증 환자 등의 치료를 위해 허가되지 않은 임상시험용 의약품이더라도 사용할 수 있도록 하는 치료목적 사용승인 제도를 운용 중이다.
Meanwhile, the Ministry of Food and Drug Safety is operating a treatment-purpose approval system that allows the use of medicines for clinical trials that are not authorized for the treatment of serious patients who do not have other means of treatment or who are life-threatening.

이 결정을 시작으로 다른 법원에서도 '여성에서 남성으로의 성전환자'의 경우에는 외부 성기에 대한 외과적 수술을 시행하지 않아도 성별 정정을 허가하기 시작했다.
Starting with this decision, other courts have also begun to authorize gender correction in the case of "female-to-male transgender" without having to undergo surgical operations on the external genitals.

줄기세포를 국내서 안전하게, 허가받은 대로 치료받으면 우수한 항노화 효과를 기대할 수 있다.
If stem cells are treated safely and as authorized in Korea, excellent anti-aging effects can be expected.

질병관리본부는 오는 9월 11일부터 '국제공인 예방접종지정기관'을 26개소에서 38개소로 확대·운영하여 황열, 콜레라 예방접종을 필요로 하는 해외여행자의 편리성이 향상될 것이라고 밝혔다.
The KDCA announced that from September 11th, the International Authorized Vaccination Institution will increase from 26 to 38 and be operated so it will improve the convenience of travelers who need yellow fever and cholera vaccination to travel overseas.

만 7세 이상에서 허가 범위 초과 사용이 가능한 부분은 다음 음영에 표시된 부분입니다.
The parts that can be used beyond the authorized range at age 7 or older are those shown in the following shading.

인가된 사용자 authorized user

인가 무선 대역폭 authorized bandwidth

CTIA 공인 시험소 Cellular Telecommunications and Internet Association Authorized Test Labs, CTIA Authorized Test Labs, CATL

APAR : Authorized Program Analysis Report 정식 프로그램 분석 보고서

authorized program : 허가된 프로그램

authorized state : 허가 상태

[航]authorized stock list [ASL] 인가저장목록

The Statutory Import Programs staff issues annual allocations (the number of units
each producer is permitted to ship) and the production incentive certificates
authorized by the 1983 legislation. This legislation was renewed in 1994 for an
additional twelve years.
법정수입프로그램 관계자는 연간 할당량과 83년 입법화된 생산장려 확인
서를 발부하며, 동 법은 94년 개정되어 12년을 연장하였다.

Administrative Protective Order
-
An administrative protective order is the legal mechanism that controls the limited disclosure of
business proprietary information to representatives of interested parties. The Department
authorizes the release of proprietary information under administrative protective order only when
the representatives file a request in which they agree to the following four conditions: (a) to use
the information only in the antidumping proceeding, (b) to secure the information and protect it
from disclosure to any person not subject to an administrative protective order, (c) to report any
violation of the terms of the protective order, and (d) to acknowledge that they may be subject to
sanctions if they violate the terms of the order. (Section 777(c) of the Act. See also Proprietary
Information and Proprietary Treatment.)
-
행정보호명령(Administrative Protective Order)
-
행정보호명령이란 이해관계인에 대한 영업정보의 공개범위를 조절하는
법적 장치이다. 상무부는 이해관계인이 다음의 네 가지 조건의 이행에
대한 동의와 함께 서면으로 신청한 경우에 한하여 행정보호명령하에
영업정보의 제공을 허가하게 된다.
(a) 반덤핑제소와 관련해서만 제공된 정보를 이용한다.
(b) 제공된 정보에 대한 보안을 유지하며 행정보호명령에 의해 허가되지
않은 자에게는 동정보를 공개하지 않는다.
(c) 행정보호명령과 관련한 위반사항이 있을 경우에는 이를 보고한다.
(d) 행정보호명령과 관련한 위반사항이 있을 경우에는 제재를 받을 수도
있다는 것을 숙지한다.(법 제772조(c)와 "비밀정보"와 "비밀취급"에
대한 용어설명내용 참조)

Third-Country Market
-
When the Department cannot use home market sales as the basis for determining normal value,
one of the alternative methods authorized by the antidumping law is the use of sales to
a third-country market, i.e., export sales of the foreign like product to a country other than the United
States. Generally, in selecting a third-country market to be used as the comparison market, the
Department will choose one of the three third-country markets with the largest aggregate quantity
of sales of the foreign like product. In selecting which country, the Department will consider
product similarity, the similarity of the third-country and U.S. markets, and whether the sales to
the third country are representative. (See also Home Market and Viability and section 773(a)(1)
of the Act and section 351.404 at the regulations.)
-
제3국시장(Third-Country Market)
-
상무부는 정상가격 결정의 기초로서 국내시장판매를 사용할 수 없을
때, 반덤핑 법령에 의한 여러 대안적인 방법중의 하나로서 제3국시장판매
즉, 미국외의 다른 나라에 동종물품의 수출판매를 사용한다. 일반적으로
비교시장으로서 사용되는 제3국시장을 선택하는데 있어서, 상무부는 동종
물품의 판매량이 가장 많은 제3국시장 하나를 선택한다. 또 제3국을 선택
하는데 있어서, 상무부는 제품의 유사성, 제3국시장과 미국시장의 유사성
그리고 제3국에 대한 판매가 대표성이 있는지를 고려할 것이다.(법 제773
조(a)(1)와 규칙(19 CFR) 351.404의 내수시장 및 활력성 참조)

The antidumping initiation checklist is used for analyzing all draft and formally filed
petitions. It is the central document in the initiation process, and must be filled out to the
extent possible. It usually forms the complete analytical record for this phase of the
investigation. The only other document that must be prepared is a like product analysis
memo. You may also have to prepare a memo documenting your contact with
consultants if any supplied information for the petition (see section II of this chapter for
information on contacts with consultants and section IV for information on like product
analysis). There should be no other analytical documents prepared unless specifically
authorized by your OD or DAS.
신청서 초안 및 공식 제출된 신청서 등을 분석하는 데에 반덤핑조사 개시
점검표가 사용된다. 이는 조사개시과정에서 중심이 되는 서류이므로 가능
한 완전히 기입되어야 하며, 통상적으로 이는 초기조사단계에서의 완벽한
분석 기록이 되는 것이다. 이외에 또한가지 반드시 준비해야 할 서류는
동종물품 분석 관련 메모이다. 신청서에 나와있는 각종 자료가 있으면 관련
자문관과의 접촉내용을 기록하는 메모를 준비해야 한다.(자문관과의 접촉
과 관련된 정보는 이장 제2절을 참고하고, 동종물품 분석관련자료는 제4
절을 참조). 이외에는 부차관보나 국장이 특별히 지시하지 않는 이상
다른 분석서류는 준비하지 않는다.

At the same time, the analyst must respect the highly sensitive nature of the business
proprietary information he or she uses. Accidental release or misuse of it is a serious
matter and will discourage respondent companies from cooperating in investigations or
administrative reviews. Use proprietary information sparingly in documents you prepare
and only when necessary to state or prove the issue. Even within the office or DOC,
release of information to authorized individuals should be made only on a "need to know"
basis.
동시에 분석관은 이용하는 영업비밀정보가 매우 민감하다는 것을 고려
해야 한다. 영업비밀정보가 돌발적으로 공개되거나 잘못 사용되면 매우
심각한 문제가 되고, 조사나 행정재심사에서 응답회사가 협조하지 않게
될 것이다. 문제를 설명하거나 증명하기 위해 필요할 때만 서류에 있는
영업비밀정보를 제한해서 이용한다. 사무실이나 상무부 내부에서조차도
자격 있는 자에게 정보를 공개하는 것도 반드시 알아야 할 필요가 있을
경우에만 이루어져야 한다.

A. Establishing Business Proprietary treatment of Information
A. 정보의 영업비밀 취급 확정
Section 351.304 sets forth rules concerning the treatment of business proprietary
information in general. Paragraph (a) is a general provision. Paragraph (a)(1) provides
persons with the right to request (i) that certain information be considered business
proprietary, and (ii) that certain business proprietary information be exempt from
disclosure under APO. Consistent with section 777(c)(1)(A) of the Tariff Act of 1930
(the Act), paragraph (a)(2) provides that, as a general matter, the DOC will require that all
business proprietary information be disclosed to authorized applicants, with the exception
of (i) customer names in an investigation; (ii) information for which the DOC finds there
is a clear and compelling need to withhold from disclosure; and (iii) classified or
privileged information.
-
All business proprietary information must be stored in file cabinets, desk drawers or
boxes to the extent possible. When business proprietary data is left in offices which are
not occupied by an analyst at the time, the office door should be locked.
제351.304조는 영업비밀정보의 취급에 관한 규칙을 설명하고 있다. (a)항은
일반적인 조항이다. (a)(1)항은 제출자에게 (i)어떤 정보가 영업비밀이어야
하고 (ii)어떤 영업비밀정보가 APO하에서도 공개되지 않아야 한다고 요청할
권리를 부여하고 있다. 1930년도 법 제777조(c)(1)(A)에 일치되도록 (a)(2)항
에서는 일반적으로 상무부는 모든 영업비밀정보가 권한 있는 요청자에게 (i)피
해조사 과정에서의 거래처명단, (ii)상무부가 비공개할 명백하고 현존하는 필요성
이 있다고 판단하는 정보, (iii)비밀정보 혹은 특권부여정보를 제외하고는 공개
되어야 함을 요청할 것을 규정하고 있다.
-
모든 영업비밀정보는 가능한 파일 캐비닛이나, 책상서랍이나 박스에 보관 되어
져야 한다. 조사관이 외출중일때에 영업비밀자료가 사무실에 남겨져 있는
경우에는 사무실 문을 잠가야 한다.

5. Never divulge proprietary information, either orally or in writtrn form, to anyone
not authorized to have access to the information. (Always assume that someone is
authorized to have access unless you know that the individual is a Department
colleague officially working on the case, the submitter of the information, or is
specifically authorized by the Department's APO for that segment of the
proceeding.)
5. 정보접근권이 없는 어떤 사람에게도 구두나 문서형태 어느 것이든지
비밀정보를 누출해서는 아니된다. (해당사건에 참여하는 상무부직원,
정보제공자, 혹은 APO진행절차상 상무부에 의해 특별히 권한이 부여된
자가 아니면 정보접근권이 없다고 항상 추정하라.)

6. Never use proprietary information for any purpose other than for the purpose of
the specific segment of the proceeding in which it was obtained or in which it is
authorized for use.
6. 비밀정보는 그것이 획득되거나 사용이 허락된 특정 조사절차상의 목적이
외에의 어떤 목적을 위해서도 사용되어서는 안된다.

An APO is the legal mechanism by which the DOC controls the limited disclosure of
business proprietary information to representatives of interested parties. The DOC
authorizes the release of business proprietary information under APO when the
representatives file an application for APO access (FORM ITA-367) in which they agree
to be bound by the terms of the APO. Applicants must:
-
o use the information only in the segment of the proceeding in which it was
submitted or in which it is authorized for use,
o protect the information from unauthorized disclosure,
o report any violation of the terms of the APO, and
o acknowledge the sanctions that may be imposed should there be a violation of the
terms of the APO.
-
APO는 상무부가 이해관계자의 대리인에 대하여 영업비밀정보를 제한적으
로 공개할 수 있도록 통제하는 법적 장치이다. 상무부는 대리인이 APO규칙에
의한 구속을 받아들이는 조건으로 APO로의 접근(FORM ITA-367)을 신청
하는 경우 영업비밀정보의 공개를 허가할 권한을 갖는다. APO규칙의 적용을
받는 자들은 다음을 반드시 준수하여야 한다.
-
ㅇ영업비밀정보는 오직 그것이 제출되거나 그것의 사용이 허가되는 절차에
서만 사용할 수 있다.
ㅇ허가되지 않는 공개로부터 정보를 보호하여야 한다.
ㅇAPO의 조건에 대한 위반을 보고하여야 한다.
ㅇAPO규칙을 위반할 때에는 제재조치가 가해진다는 사실을 인지하여야 한다.

Recently, the DOC adopted two new terms that are contained in the APO itself and are
defined in 19 CFR 351.102 of the regulations. The first term "applicant" is defined as an
individual representative of an interested party that has applied for access to business
proprietary information under an APO. The second term, "authorized applicant," is
defined as an applicant that the Secretary of Commerce ("the Secretary") has authorized
to receive business proprietary information under an APO; it is a term borrowed from the
practice of the U.S. International Trade Commission ("ITC").
최근, 상무부는 APO자체와 19 CFR 351.102에서 규정하고 있는 두 가지
새로운 용어를 채택하였다. 첫 번째 용어인 "신청자"는 'APO하에서 영업비밀
정보의 접근을 신청하는 이해당사자의 대리인'으로 정의된다. 두 번째 용어인
"허가된 신청자"는 '상무부장관이 APO하에 영업비밀정보의 접근을 허가한
자'로 정의된다. 이것은 미국 국제무역위원회의 관행에서 차용된 용어이다.

19 CFR 351.305 deals with procedures for obtaining business proprietary information
under APO. Paragraph (a) sets forth a new procedure based on the use of a single APO
for each segment of a proceeding. It also establishes the requirements an authorized
applicant must meet if they have APO access. Paragraph (b) establishes the APO
application process. Paragraph (c) concerns approval of an APO application.
19 CFR 351.305는 APO하에서 영업비밀정보를 얻는 절차를 다룬다. (a)항
은 각 절차상의 개개의 APO사용에 근거하는 새로운 절차를 규정하고 있다.
또한 그것은 신청자가 APO에 의한 정보접근시 반드시 지켜야 할 요건을
규정하고 있다. (b)항은 APO의 적용절차를 규정하고 있다. (c)항은 APO 신청
의 승인을 다루고 있다.

A. The New APO
A. 새로운 행정보호 명령
19 CFR 351.305(a) sets forth a new APO procedure for the DOC. A single APO is
placed on the record for each segment of an AD or CVD proceeding within two days after
a petition is filed or an investigation is self-initiated, or five days after the initiation of any
other segment. ("segment of the proceeding" is defined in section 19 CFR 351.102 as a
portion of the proceeding that is reviewable under section 516A of the Act.) All
authorized applicants are subject to the terms of this single APO.
19 CFR 351.305 (a)는 상무부의 새로운 행정보호명령절차를 설명한다. 단순
한 행정보호명령은 신청서가 제출되거나 또는 직권조사가 착수된지 2일내 에,
그렇지 않으면 다른 절차의 착수 5일내 에 반덤핑 또는 상계관세 조치의 각
진행단계마다 기록되게 된다. ("진행절차"는 법 제516호 A항에 따라 검토되는
각 절차의 한 부분으로 19 CFR 351.102 절에 정의되어 있다.) 모든 허가된
신청자들은 이러한 단순 행정보호명령 규정을 따르게 된다.

19 CFR 351.305(a) also sets forth the requirements that are included in the APO and to
which all authorized applicants must adhere. The DOC has eliminated from the APO
detailed internal procedures that firms were required to follow to protect APO
information from unauthorized disclosure. In paragraph (a)(1), the DOC requires each
applicant to establish its own internal procedures.
19 CFR 351. 305 (a) 역시 행정보호명령에 포함된 것으로서 모든 허가
받은 신청자들이 지켜야 하는 요건들을 규정하고 있다. 상무부는 공개가 허용
되지 않는 대상으로부터 행정보호명령정보를 보호하기 위해 기업들이 따라야
하는 사항을 APO내부의 복잡한 절차로부터 분리하였다. (a)(1)항에서 상무부
는 신청자가 그들 자신의 내부절차를 만들도록 요구한다.

Paragraph (b)(2) also provides that an applicant must apply to receive all business
proprietary information on the record of the particular segment of the proceeding in
question. The purposes of this requirement are to eliminate the need for parties to prepare
separate APO versions of submissions for each of the different parties involved in a
proceeding and to reduce the number of APO violations that occur through the
inadvertent service of a document containing business proprietary information to parties
not authorized to receive it. In order to avoid forcing parties to receive a submission in
which they have no interest, however, a party may waive service of business proprietary
information it does not wish to have served on it by another party.
(b)(2)항은 행정보호명령을 신청하는 절차를 규정하는데, 신청자들이 자신들의
Word-processing 장치로 작성할 수 있는 약식 신청서식을 규정하고 있다.
신청자는 신청서와 상무부의 행정보호명령간에 일치하지 않는 경우, 상무부의
행정보호명령과 일치되는 것으로 해석되도록 인정해야 한다. (b)(2)항에는
신청자가 해당되는 특정 절차에 기록된 모든 영업비밀정보를 신청하도록
규정되어 있다. 이러한 요건의 목적은 각 진행절차와 관련된 각각의 다른
이해 관계자를 위하여 서로 다른 APO본을 제출해야 하는 부담을 덜고, 자격
이 없는 이해관계인들에게 영업비밀정보가 포함된 문서를 무심코 제공하게
됨으로써 발생하는 행정보호명령 위반건수를 줄이기 위한 것이다. 하지만
이해관계인들이 아무런 이해관계인도 없는 제출서류를 억지로 받게되는 것을
피하기 위해, 이해관계인은 다른 이해관계인이 원하지 않는 영업비밀정보의
제공을 보류할 수 있다.

When an application is approved, the name of the authorized applicant will be placed on
an APO service list that the DOC maintains for each segment of a proceeding. Paragraph
(c) provides that the DOC will use the most expeditious means available to provide
parties with the APO service list on the day the list is issued or amended. The DOC will
fax every change in the APO service list directly to each party on the APO service list and
public service list for each proceeding. (The APO team will obtain information
concerning the public service list from the analysts assigned to the case.) APO service
lists will also be available to the public on the ITA's home page of the Internet.
신청서가 승인되었을 때 허가된 신청인의 이름은 상무부가 각 단계별로
가지고 있는 행정보호명령 서비스 목록에 비치될 것이다. (c)항은 상무부가
목록이 발행되었거나 수정된 당일에 행정보호명령 서비스 목록이 효율적으로
이해관계인들에게 제공될 수 있도록 가장 신속한 방법을 이용하도록 규정
하고 있다. 상무부는 진행중인 각 행정보호명령 서비스 목록의 모든 변동사항
을 행정보호서비스 목록과 공공서비스 목록에 들어있는 각 이해관계인에게
직접 fax로 전송할 수 있다. (APO team은 사건을 배당 받은 분석관으로부터
공공서비스 목록에 관한 정보를 얻을 수 있다.) 행정보호명령 서비스 목록 역
시 국제무역행정처(ITA)의 인터넷 홈페이지를 통하여 일반대중이 이용할 수
있다.

Rules concerning the use of business proprietary information are contained in 19 CFR
351.306. Paragraph (a) addresses the use of business proprietary information by the
Secretary. Paragraph (b) concerns the use of business proprietary information from one
segment of a proceeding in another. Paragraph (c) addresses the identification in
submissions of business proprietary information from multiple persons. Paragraph (d)
concerns disclosures to parties not authorized to receive business proprietary information.
영업비밀정보의 이용에 관한 규칙은 19 CFR 351.306에 나와 있다. (a)항은
장관의 영업비밀정보 이용에 대해 설명한다. (b)항은 절차상의 영업비밀정보
가 다른 절차에서 활용되는 것에 관한 것이고, (c)항은 다수인으로부터의
제출된 영업비밀정보의 확인에 관한 것이며. (d)항은 영업정보를 받을 수 있
도록 허가되지 않은 이해관계인에게 대한 공개에 관한 사항이다.

The use of business proprietary information by the Secretary is addressed in 19 CFR
351.306(a). The Secretary may disclose business proprietary information only to
1. An authorized applicant,
2. An employee of the DOC or the ITC directly involved in the proceeding in
which the information is submitted,
3. An employee of the Customs Service directly involved in conducting a
fraud investigation relating to an AD or CVD duty proceeding,
4. The U.S. Trade Representative as provided by 19 U.S.C. 3571(i),
5. Any person to whom the submitting person specifically authorizes
disclosure in writing, and
6. A charged party or counsel for the charged party under 19 CFR part 354.
장관에 의한 영업비밀정보의 이용은 19 CFR 351.306(a)에 나와 있다. 장관
은 오직 다음 사람에게 영업비밀정보를 공개할 수 있다.
1. 허가 받은 신청인
2. 정보가 제출된 조사절차에 직접 관계된 ITC 또는 상무부 직원
3. 반덤핑 혹은 상계관세 조사절차와 관련되는 허위조사를 하는데 직접
관련된 세관 직원
4. 19 U.S.C 3571(ⅰ)에 의해 규정된 미국무역대표부
5. 제출자가 서면으로 특별히 공개를 허용하도록 한 사람
6. 19 CFR part 354에 따라 관련된 이해관계인 또는 관련된 이해인의
변호인.

As stated above, section 777 of the Act permits the DOC to use business proprietary
information for the duration of an entire proceeding, from initiation to termination or
revocation. Although IA may have access to business proprietary information from
another segment of the proceeding, IA may not base a decision on business proprietary
information that is not on the record of the particular segment of the proceeding. 19 CFR
351.306(b) deals with the use of business proprietary information by parties from one
segment of a proceeding to another. Generally, the APO authorizes parties to retain
business proprietary information for two additional segments after the segment in which
the business proprietary information was submitted (i.e., two subsequent consecutive
administrative reviews, or in any other segment initiated during those two administrative
reviews). An authorized applicant may place business proprietary information received in
one segment of a proceeding on the record of additional segments as classified but only if
the information is relevant to an issue in the subsequent segment. Once business
proprietary information is placed on the record of a subsequent proceeding, it remains a
permanent addition to the later record.
위에 명시된바와 같이 법 제777조는 상무부가 착수로부터 종결 또는 취소
의 전기간동안 영업비밀정보를 이용하도록 허용한다. 비록 수입행정실이
다른 절차로부터 영업비밀정보에 접근할 수 있지만, 특정 절차상에 기록되어
있지 않은 영업비밀정보를 결정의 근거로 할 수는 없다. 19 CFR 351.306(b)
에서는 이해당사자가 한 절차에서 다른 절차로 옮겨져서 영업비밀정보를
이용하는 것에 대하여 규정하고 있다. 일반적으로, 행정보호명령에 의하면
이해당사자는 영업비밀정보가 제출된 절차후의 2개의 추가 절차에 영업비밀
정보를 계속 보유할 수 있다 (즉, 두 연속적인 행정심사, 그렇지 않으면 두
행정심사 기간중 착수된 다른 어떤 절차에). 권한 있는 신청인은 정보가 다음
절차의 당면 문제와 관련되는 경우로 분류되는 경우에만 전단계에서 받은 영
업비밀을 다음단계의 기록으로 할 수 있다. 일단 영업비밀정보로 이어지는
진행절차상에 기록되면 그것은 그후의 기록에 변화 없이 추가된다.

C. Identifying Parties' Business Proprietary Information
C. 이해관계인의 영업비밀정보 확인
-
The identification in submissions of business proprietary information from multiple
persons is covered in 19 CFR 351.306(c). The DOC requires that APO applicants request
access to all business proprietary information submitted in a particular segment of a
proceeding. In addition, in the case of submissions, such as briefs, that include business
proprietary information of different parties, the submission must identify each piece of
business proprietary information included and the party to which the information pertains.
(For example, Information Item #1 came from Respondent A, Information Item #2 came
from Respondent B, etc.) The purpose of this proposal is to enable parties to submit a
single APO version of a submission that may be served on all parties represented by
authorized applicants instead of forcing parties to submit and serve different APO
versions for each of the parties involved i이다.
-
허가된 신청자가 대리하지 않는(비교적 드문 경우) 이해관계자를 위하여
제출되는 경우에는 해당 이해당사자만의 영업비밀정보만이 포함되도록 별도
로 준비하여 제출해야 한다. 제출시에 괄호표시로 되어 있는 영업비밀정보는
다른 이해당사자의 영법비밀정보라고 달리 명시되지 않는 한 문서를 제출한
이해당사자의 영업비밀정보로 간주된다.

D. Disclosures to Parties Not Authorized to Receive Business Proprietary
Information
D. 권한 없는 이해관계인에 대한 영업비밀정보의 공개
19 CFR 351.306(d) clarifies that no person, including an authorized applicant, may
disclose the business proprietary information of another party to any other person except
another authorized applicant or a DOC official described in 19 CFR 351.306(a)(2). Any
person who is not an authorized applicant and who is served with business proprietary
information of another party must return that information immediately to the sender
without reading it, to the extent possible, and must notify the DOC so that it can
investigate the disclosure under 19 CFR 354. The purpose of this requirement is to
minimize the damage caused by the unauthorized disclosure of business proprietary
information, disclosures that typically are inadvertent.
19 CFR351.306(d)에 의하면 권한이 부

To maintain strict control, all proprietary information being released subject to the APO
(except that served directly between parties) must be released through the APO Office.
This ensures that the material is properly regulated and is only provided to a party who is
authorized to receive the information. NO INDIVIDUAL ANALYST MAY EVER
RELEASE APO MATERIALS DIRECTLY TO A PARTY SUBJECT TO AN APO.
엄격한 통제를 위하여, APO에 따라 공개대상이 되는 모든 영업비밀정보
(당사자간에 직접 제공되는 정보는 제외함)는 APO Office을 통하여 공개되어
져야 한다. 이러한 절차에 따라 자료가 적절히 통제되고 정보를 받을 권한이
있는 이해당사자에게만 제공되는 것이 보장되게 된다. 어떤 분석관도 APO에
따른 이해당사자에게 APO 자료를 직접 공개할 수 없다.

AGREEMENT REGARDING LIMITED DISCLOSURE OF BUSINESS
PROPRIETARY INFORMATION IN THE ANTIDUMPING/COUNTERVAILING
DUTYPROCEEDING:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(Case Name/Case Number/Segment of Proceeding)
-
I hereby swear (or inform) that I will:
-
A. not divulge any business proprietary information obtained in this proceeding, or
information created by the Commerce Department which contains business
proprietary information, to any person other than:
-
1. personnel of agencies of the United States Government directly responsible for
conducting this proceeding or who are involved in this proceeding;
-
2. the person from whom the information was obtained;
-
B. use such information solely for the purpose of this proceeding by the persons
described in paragraphs 1 and 2 above;
-
C. not consult with any person other than a person described in paragraph A 1 or 2 of
this agreement concerning such business proprietary information without obtaining
the approval of the Commerce Department and the party (or the attorney for the
party) from whom such business proprietary information was obtained;
-
D. take adequate precautions to ensure the security of the business proprietary materials
and the information contained therein subject to this agreement;
-
E. promptly report any breach of such agreement to the Commerce Department;
-
F. Upon completion of this proceeding, or at such earlier date as may be determined
appropriated for particular data, the security of business proprietary information will
be protected by the return of all copies of materials released to me pursuant to this
agreement and the destruction of all other materials containing the businesss
proprietary information (such as notes or charts based on such information received
under this agreement). The return of the proprietary documents will be accompanied
by a certificate from me attesting to my personal, good faith efforts to determine that
no other copies of such materials have been made available to or retained by any
other party to whom disclosure was not specifically authorized by the Commerce
Department.
-
I acknowledge that the breach of the condition delineated in this agreement may subject
me to administrative sanctions determined to be appropriate by the Commerce
Department.
-
_________________________
(Signature
-
_________________________
(Name - Print/Type
-
_________________________
(Agency/Business Address
_________________________
-
_________________________
-
_________________________
-
_________________________
(Telephone Number)
________________________
(Date)
-
반덤핑/상계관세 조사과정에서 영업비밀정보의 제한된 공개에 관한 협정
-------------------------------------------------------------------
-
(사건 이름 / 사건번호 / 조사단계)
-
나는 여기에 다음과 같이 서약함
-
A. 다음을 제외하고 누구에게도 조사과정에서 알게된 영업비밀정보나 상무성
이 생산한 영업비밀정보를 담고있는 정보를 누설하지 않을 것임
-
1. 조사를 직접 담당하는 미국정부기관의 직원 또는 조사과정에 관련된
미국정부기관의 직원
2. 해당정보의 취득원이 되는 사람
-
B. 위 1구절과 2구절에서 언급된 사람들은 단지 조사진행만의 목적으로 이러
한 정보를 사용하게 함
-
C. 상무부나 영업비밀정보를 제공하는 당사자의 동의를 얻지 않고는 영업비밀
정보에 대하여 A의 1.2에 나와있는 사람 이외에는 어느 누구와도 협의
하지 않음
-
D. 이 협정에 따라 얻은 영업비밀자료 및 정보의 안전을 확실하게 하기 위해
서 적절한 주의를 기울임
-
E. 상무부에 이러한 협정의 어떠한 위반사항도 즉시 보고
-
F. 조사절차가 완료된 때나 또는 특정자료에 맞게 결정된 좀 더 이른 시점에
서 영업비밀정보의 안전성은 나에게 공개된 자료의 모든 사본을 돌려주고,
영업비밀정보가 들어있는 다른 모든 자료(예를 들어 이 협정에 따라 받은
영업비밀정보를 근거로 만든 메모나 차트 등)를 파기함으로써 보장됨. 영
업비밀문서의 반환시에 이러한 자료의 어떠한 사본도 만들어지지 않았으
며, 상무성이 특별히 허가하지 않은 누구도 이 자료를 가지고 있지 않도록
나 스스로 성실한 노력을 다했음을 증언하는 증명서를 같이 제출함
나는 이 협정에서 서술된 조건을 위반할 경우 상무부가 적절하다고 결정한
행정적 제재에 복종할 것임을 인정함
-
----------------------
(서 명)
-
----------------------
(이름-기재 / 타이프)
-
----------------------
(기관명 / 회사주소)
----------------------
----------------------
----------------------
-
----------------------
(전화번호)
-
----------------------
(날 짜)

1. authority 권위,권한 authorize 권한을 주다 authoritative 권위 있는
2. convention 정치.종교의 대표자 회의
3. govern 다스리다 governor 주지사.통치자
4. nominate 지명하다 nomination 지명 nominator 지명자(지명한 사람) nominee 지명받은 사람

감청
authorized ( or legal) wiretapping

I am sorry, but I am not authorized to give out that information at this stage.
대단히 죄송합니다만, 현 단계에서는 그것에 대해서 말씀드릴 수 있는 권한이 없습니다.

제12조 ①모든 국민은 신체의 자유를 가진다. 누구든지 법률에 의하지 아니하고는 체포·구속·압수·수색 또는 심문을 받지 아니하며, 법률과 적법한 절차에 의하지 아니하고는 처벌·보안처분 또는 강제노역을 받지 아니한다.
Article 12
(1) All citizens shall enjoy personal liberty. No person shall be arrested, detained, searched, seized or interrogated unless it is so authorized pursuant to statute. No person shall be punished, subject to preventive restrictions or to forced labor unless it is so authorized by an Act or without due process of law.

VPN : Virtual Private Network(가상사설망)
전화망, 인터넷과 같은 공중 네트웍에서 전용선과 같이 폐쇄된 망을
구성하는 효과를 내는 네트웍.
-
These systems use encryption and other security mechanisms
to ensure that only authorized users can access the network
and that the data cannot be intercepted.
허가된 사용자만 접근하고 제3자가 데이타를 가로채지 못하도록
암호화 및 보안 메카니즘을 이용한다.
A good example would be a private office LAN that allows
users to log in remotely over the Internet.
인터넷을 통해 원격으로 로긴할 수 있는 사무실 사설LAN이
좋은 예이다.

수권자본 authorized share capital

수권자본 authorized share capital

수권자본금: authorized share capital
납입자본금: issued share capital

This Agreement constitutes the entire agreement between the
parties and supersedes all previous negotiations, representations,
undertakings and agreements heretofore made between the parties
with respect to the subject matter, and shall not be modified
except by the mutual agreement in writing by duly authorized
officers of the parties hereto.
본 계약서는 계약 쌍방의 합의 내용을 완결 짓는 것으로서 이 계약의
이전에 쌍방간에 있었던 모든 협상, 의사표명, 약정 등을 대체하고
쌍방간의 서면 합의 없이는 수정될 수 없다.

IN WITNESS WHEREOF, in parties hereto have caused this Agreement
to be executed by their respective duly authorized representative
as of the day and year first written above.
이에 증거로 계약 쌍방은 서두에 언급된 날짜에 각사에서 정당한
권한을 부여받은 대리인으로 하여금 본 계약서를 체결한다.

(d) Abc referral Ads (“Referral Buttons”), each in connection with the Web site(s), media player(s), video content and/or mobile content that You designate, or such other properties expressly authorized in writing by Abc (including by electronic mail) (such other properties, “Other Properties”), and the Atom, RSS, or other feeds distributed through such Web site(s), media player(s), video content, mobile content and/or Other Properties (each such Web site, media player, video content, mobile content, Other Property or feed, a "Property").
4) Abc 추천 광고 ( 이하 “ 추천 버튼 ”), 이들 각각은 귀하가 지정한 웹사이트, 미디어 플레이어, 비디오 컨텐츠 및 / 또는 모바일 컨텐츠 관련하여 또는 Abc가 서면 ( 이메일 포함 ) 으로 명백히 승인한 그러한 기타 자산 (properties)( 그러한 기타 자산, 이하 “ 다른 자산 ”), 그리고 Atom, RSS 또는 그러한 웹사이트, 미디어 플레이어, 비디오 컨텐츠, 모바일 컨텐츠 및 / 또는 다른 자산을 통하여 배포된 기타 피드 (feeds), 미디어 플레이어, 비디오 컨텐츠, 모바일 컨텐츠 및 / 또는 다른 자산 ( 그러한 각각의 웹사이트, 미디어 플레이어, 비디오 컨텐츠, 모바일 컨텐츠, 다른 자산 또는 피드, 이하 “ 자산 ”).

Multiple accounts held by the same individual or entity are subject to immediate termination unless expressly authorized in writing by Abc (including by electronic mail).
동일한 개인 또는 실재가 보유한 복수 계정은 Abc가 서면 ( 이메일 포함 ) 으로 명백히 승인하지 않는 한 즉시 종료됩니다.

In some circumstances expressly authorized in writing by Abc (including by electronic mail), You may enroll in the Program and create an account for the sole purpose of receiving payment from Abc, and not, for purposes of clarification, for the purpose of displaying Ads, Links, Search Results and/or Referral Buttons on a Property.
Abc가 서면 ( 이메일 포함 ) 으로 명백히 승인한 경우, 귀하는 프로그램에 등록하여 Abc로부터 지불되는 금원을 수령하는 용도로만 계정을 만들 수 있습니다. 분명히 하자면, 자산에서 광고, 링크, 검색결과 및 / 또는 추천버튼을 게재할 용도로는 안 됩니다.

2. Implementation and Operation of Ads, Search Results, and Referrals.
2. 광고, 검색결과, 추천의 이행 및 운영.
You agree to comply with the specifications provided by Abc from time to time to enable proper delivery, display, tracking, and reporting of Ads, Links, Search Results, Referral Buttons, and Abc Brand Features (as defined in Section 12 below) in connection with Your Property(ies), including without limitation by not modifying the JavaScript or other programming provided to You by Abc in any way, unless expressly authorized in writing by Abc (including by electronic mail).
귀하는, 귀하의 자산과 관련하여 광고, 링크, 검색결과, 추천버튼 및 Abc 브랜드 표시 ( 이하 12 항에서 정의됩니다 ) 를 적절히 제공, 게재, 추적 및 보고할 수 있도록 Abc가 수시로 제공하는 세부요건 (specification) 을 준수하기로 동의합니다. 이에는 Abc가 서면 ( 이메일 포함 ) 으로 명백히 승인하지 않는 한, Abc가 귀하에게 제공한 자바스크립트 (JavaScript) 또는 다른 프로그래밍을 어떠한 방식으로도 수정하지 않는 것도 포함되며 이에 한정되지는 않습니다 .

You agree to comply with the specifications provided by Abc from time to time to enable proper tracking and reporting of Referral Events in connection with Your Property.
귀하는 귀하의 자산과 관련하여 추천이벤트의 적절한 추적 및 보고를 위해 Abc가 수시로 제공하는 세부요건을 준수하는데에 동의합니다.
You shall not promote or facilitate a Referral Event by any means other than displaying a Referral Button on the Property, unless expressly authorized in writing by Abc (including by electronic mail).
Abc가 서면 ( 이메일 포함 ) 으로 명백히 승인하지 않는다면, 귀하는 자산에 추천버튼을 게시하는 방법 이외에는 추천이벤트를 홍보 또는 조장해서는 안 됩니다.

5. Prohibited Uses.
5. 금지된 이용.
You shall not, and shall not authorize or encourage any third party to:
귀하는 다음과 같은 행위를 할 수 없고, 제 3 자가 이러한 행위를 하도록 승인하거나 조장해서는 안됩니다 :

The payments made under this Agreement are for use by You only and may not be transferred or in any manner passed on to any third party (i.e., distributed to Properties managed by You that require separate payments) unless expressly authorized in writing by Abc (including by electronic mail).
Abc가 명시적으로 서면 ( 이메일 포함 ) 승인하지 않는 한, 본 계약 하에서의 지불금원은 귀하만의 사용을 위한 것이며, 어떠한 방식으로든 제 3 자에게 이전되거나 여하의 방식으로 전해질 수 없습니다 ( 예컨대, 귀하가 관리하는, 별도의 지불을 필요로 하는 자산에 배분 ).

You represent and warrant that (a) all of the information provided by You to Abc to enroll in the Program is correct and current; (b) You are the owner of each Property or You are legally authorized to act on behalf of the owner of such Property(ies) for the purposes of this Agreement and the Program; (c) You have all necessary right, power, and authority to enter into this Agreement and to perform the acts required of You hereunder; and (d) You have complied and will continue to comply with all applicable laws, statutes, ordinances, and regulations (including without limitation the CAN-SPAM Act of 2003 and any relevant data protection or privacy laws) in Your performance of any acts hereunder.
귀하는 1) 프로그램에 등록하기 위해 귀하가 Abc 에 제공한 모든 정보가 정확한 최신 정보이고, 2) 귀하는 각 자산 의 소유주이거나 본 계약과 프로그램을 위해 그러한 자산 의 소유주를 대행하도록 합법적으로 인가 받았으며, 3) 귀하가 본 계약을 체결하고 그에 따라 귀하에게 요구되는 행위를 수행하기 위해 필요한 모든 권리와 권한을 보유하고, 4) 이에 따른 귀하의 행위와 관련하여 모든 해당 법률, 법규, 조례 및 규정 (2003 년 미국 반 스팸메일법 (CAN-SPAM Act) 및 모든 관련 데이터 보호 또는 개인정보 보호 관련법을 포함하되 이에 한정되지 않음 ) 을 준수해 왔고 앞으로도 계속 준수할 것임을 진술하고 보증합니다.

9.6 Unless you have been expressly authorized to do so in writing by Abc, you agree that in using the Services, you will not use any trade mark, service mark, trade name, logo of any company or organization in a way that is likely or intended to cause confusion about the owner or authorized user of such marks, names or logos.
9.6 귀하가 명시적으로 Abc로부터 서면 승인을 받지 아니하는 한, 귀하는 ‘서비스’를 이용하는데 있어서, 어떠한 회사 또는 조직(기관)의 상표, 서비스표, 상호, 로고를 그러한 표장, 상호 또는 로고의 소유자자 또는 사용권자에 관하여 혼동을 일으킬 수 있거나 일으키고자 의도된 방식으로 이용하지 않기로 합니다.

authoritative interpretation: 유권해석
authorities concerned: 당해관청
authority to collect: 징수권
authority to inquire and inspect: 질문검사권
authority: 권한
authorization: 공인, 권한부여
authorized capital: 수권자본
authorized deferred payment: 연납

capital stock authorized: 수권자본금
capital stock issue costs: 주식발행비
capital stock issued: 발행자본금
capital stock of subsidiary and affiliated companies: 종속회사 및 관계회사 출자금
capital stock outstanding: 자본금현재액(발행주식에서 자기보유주식 제외분), 외부 보유주식
capital stock paid-up: 불입자본금
capital stock preferred: 우선주 자본금
capital stock premium: 주식할증발행차액
capital stock registered: 공칭자본금
capital stock subscribed: 청약자본금
capital stock tax: 자본세
capital stock unissued: 미발행주식
capital stock unpaid: 미불입자본금
capital stock: 자본금, 자본세

stock authorized: 수권자본

서명감: List of Authorized Signatures

수권 자본; 회사의 발행총액 authorized capital

수권자본 authorized share capital

수권자본제도 authorized capital system

수권자본제도: Authorized Capital Stock System

수권주식수 shares authorized

정부 허가 계약 government-authorized contracts

Every state authorizing a sales tax exemption requires a form for EACH auction.
판매세 면세를 허가하는 모든 주에서는 각 경매에 대해 특정 양식을 요구합니다.
In the event of an audit, DoveBid is required to produce a form for each buyer for each sale.
감사가 진행되는 경우 DoveBid는 각 판매의 각 구매자에 대한 양식을 작성해야 합니다.

be authorized by ~에 의해 공인되다


검색결과는 115 건이고 총 882 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)