영어학습사전 Home
   

ass

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


ass 〔æs〕 당나귀, 마보, 외집쟁이

candy ass 패기 없는 사람, 겁쟁이

duck ass =DICKTAIL

duck's ass =DUCK ASS

horse's ass 멍텅구리, 아둔한 사람, 쓸모없는 사람

khyber 〔k´aib∂r〕 엉덩이(ass)

ass 나귀; 고집쟁이

ass 엉덩이

make a fool of; (=make an ass of, scoff) 조롱하다

make an ass of oneself; (=make a fool of oneself) 웃음거리가 되다
He made a fool of me.
He is merely making an ass of himself.

Better be the head of an ass than the tail of a horse.
Better be the head of a dog than the tail of lion.
개의 머리가 될지언정 사자의 꼬리는 사양하겠다.
소 꼬리보다 닭 벼슬이 낫다.
용 꼬리보다 뱀 머리가 낫다.

Even an ass loves to hear himself fray.
당나귀도 제 울음소리를 제일 멋있다고 생각한다.

A hungry ass eats any straw.
주린 당나귀는 짚을 가리지 않는다.(시장이 반찬이다).

우물에서 숭늉 찾는다
He seeks wool on an ass.

lose sight of (=miss, cannot be seen) : 놓치다, 안보이다
I have lost sight of Smith among the crowd.
(나는 군중 속에서 스미드를 시야에서 놓치고 말았다.)
make a fool of (=make an ass of, scoff) : 조롱하다
He was going to make a fool of me in the presence of the company.
(그는 동료들이 있는 자리에서 나를 조롱하려고 했다.)

용두사미가 되어서는 안된다.
Better be the head of an ass
than the tail of a horse.

brown-nose: 아첨꾼
→ 상대방의 항문에 코라도 박을 듯한 행동, 즉 코가 대변색과 같은 brown일 수 밖에~(=ass kissing)

ass in a sling: 난처한 입장이 되다, 위기일발
ass는 비어로써 궁둥이를 말하며 sling은 새총, 투석기(catapult)를 의미한다. 즉 궁둥이가 너무 강해서 발로 걷어차도 꿈쩍도 하지 않아 투석기로 내 던져야 할 판이니 문제거리.

She is a thorn in his side. 그녀는 그 녀석에게 골치덩어리야!
* a thorn in (one's) side/ a pain in the neck(ass 엉덩이) 골치거리
/a bone in (one's) throat pest / nuisance 귀찮은 존재.
- pet(귀염둥이)

. ass slang으로①엉덩이를 말한다.(이표현은 사용않는 것이 좋습니다)
②당나귀 (donkey)

a human being 인간
I have never seen an ass who talked like a human being, but I have
met many human beings who talked like asses. - Heine
인간과 같이 말하는 당나귀를 본 일은 없지만, 당나귀처럼 말하는 사람들
은 많이 봤다.

* save-asses ;(속)자기의 체면을 유지하기 위해 남에게 책임을 전가하
는 사람
* kiss-asses ;(속) 아첨꾼
* ass ; [당]나귀(donkey), 바보, 고집장이, 엉덩이

우린 죽을 힘을 다했어요.
We busted our asses off.

당나귀 (donkey, domestic ass, burro : Equus asinus asinus)

성가신: in one's hair, nose out of, on one's back, pain in the ass, pain in
the neck, pick at, pick on, put out, rub the wrong way , shake up, thorn in
the flesh, thorn in one's side

I actually already went downstairs and had a nice little breakfast.
전 이미 아래층에 내려가서 맛있는 아침도 간단히 먹었습니다.
I'm pretty charged right now, and I'm ready to go to my FATAL1TY ShootOut today and kick some more butt.
지금은 어지간히 충전된 상태죠. 오늘 페이탈리티 슛아웃 대회에 나가 몇 명을 더 보내버릴 준비가 됐습니다.
* FATAL1TY ShootOut 페이탈리티 슛아웃 대회: 페이탈리티와 퀘이크3를 겨루는 게임 대회 cf. shoot-out (총으로 하는) 결투; 총격전
* kick some butt[ass] 혼내 주다, 본때를 보여주다 cf. butt ((속어)) 궁둥이, 엉덩이(ass)

[위키] 아프리카야생당나귀 African wild ass

[위키] 킥 애스: 영웅의 탄생 Kick-Ass (film)

[위키] 킥 애스 2: 겁 없는 녀석들 Kick-Ass 2 (film)

[百] 뷔리당의 당나귀 Buridan's ass

[百] 아시아당나귀 Asiatic wild ass

[百] 소말리당나귀 Somali Wild Ass

[百] 오나거 Onager/Persian Wild Ass

[百] 아프리카야생당나귀 African Wild Ass

[百] 당나귀 (唐─) ass

[百d] 하산 이븐 사비트 [ Ḥassān ibn Thābit ]

[百d] 야생당나귀 [ 野生唐 ─, ass ]

ass 나귀

kiss ass 아첨꾼,아첨

kiss-ass 아첨하는,빌붙는

kiss ass 아첨꾼,아첨

Wild ass.
야생 당나귀입니다
The males are fighting to win territories
수컷들이 영역싸움을 하고 있습니다
those that hold the best, are more likely to attract a herd of females.
좋은 자리를 차지해야 암컷을 유혹할 가능성도 커지죠
It's a frisky business.
유쾌한 사업입니다
That counts as a victory
승리하긴 했습니다만
but he can't assume the females will actually turn up.
암컷들이 실제로 나타날지는 확신할 수 없습니다
Female asses are mysterious creatures.
암컷 당나귀는 신비로운 존재입니다
They come and go as they please and much of their behavior seems unfathomable
그저 내키는대로 왔다 가며 암컷의 행동중 대부분은
to an outsider.
정말 이해하기 힘듭니다
They're the great nomads of the plateau
이들은 고원의 위대한 방랑자로
and will often trek vast distances across these parched plains in search of oases.
메마른 고원에서 오아시스를 찾아 먼 거리를 여행합니다
But when they do find paradise
하지만 천국을 찾고 나면
they're liable to feed and drink for just a few hours
그저 몇시간동안 먹고 마신 후에
and then head back to the dust for no apparent reason.
뚜렷한 이유도 없는데 다시 먼지 속으로 되돌아갑니다
Wild ass are the most conspicuous pioneers of this high frontier
야생 당나귀는 이 고지대에서 가장 돋보이는 녀석이지만
but the most numerous grazer in Tibet lives underground.
티벳에 가장 많은 초식동물은 땅 속에서 살고 있습니다

Hey, that woman's got an ass like Carol's!
이봐, 저 여자 엉덩이 꼭 캐롤 같아!

You've gotta just keep thinking about the day that some kid is gonna run up to his friends and go 'I got the part! I got the part! I'm gonna be Joey Tribbiani's ass!'.
어떤 사람이 자기 친구들한테 가서 "나 이번에 대배우 조이 트리비아니의 엉덩이 대역 맡았다!" 고 펄쩍펄쩍 뛸 날이 꼭 올거라구.

Oh, god, this is great! The plane is gone, so it looks like I'm stuck here with you guys.
난 몰라! 비행기가 떠나버렸어!
Hey, we all had better plans. This was nobody's first choice.
너만 계획이 어그런진 게 아냐. 아무도 이걸 바란 사람은 없어
Oh, really? So why was I busting my ass to make this delicious Thanksgiving dinner?
그래? 그럼 난 대체 뭣때문에 하루종일 부엌에서 방방거린거야?
Stop it, stop it, stop it!
그만! 그만해!
Now this feels like Thanksgiving.
이제 좀 추수감사절 같군

Guys? There's a somebody I'd like you to meet.
누굴 데려왔는지 볼래?
W-wait. What is that?
- 그게 대체 뭐야?
'That' would be Marcel. You wanna say hi?
- 이름은 마르셀. 인사할래?
No, no, I don't.
아니, 싫어
Oh, he is precious! Where did you get him?
너무 귀엽다. 어디서 났어?
My friend Bethel rescued him from some lab.
내 친구 베델이 실험실에서 구해낸거야
That is so cruel! Why? Why would a parent name their child Bethel?
정말 잔인하다. 어떻게 얘한테 '베델'이란 이름을 지어줄 수가 있지?
Hey, that monkey's got a Ross on its ass!
원숭이가 로스를 깔고 앉았네
Ross, is he gonna live with you, like, in your apartment?
같이 살거야? 아파트에서?
Yeah. I mean, it's been kinda quiet since Carol left, so...
응. 캐롤이 떠난 뒤에 아파트가 너무 조용해서
Why don't you just get a roommate?
룸메이트를 구해보지?
Nah, I dunno... I think you reach a certain age, having a roommate is kinda pathe-
글쎄, 내 나이쯤 되면 룸메이트랑 사는게 왠지 처량하...
....sorry, that's, that's 'pathet', which is Sanskrit for 'really cool way to live'.
미안. '처량하'는 산스크리트어로 '멋지게 사는 법'이란 뜻이야
So you guys, I'm doing all new material tonight. I have twelve new songs about my mother's suicide, and one about a snowman.
오늘 노래들은 전부 신곡이야
12곡은 자살한 우리 엄마에 대한 거, 1곡은 눈사람에 관한 노래야
Might wanna open with the snowman.
눈사람 노래로 시작하는 게 좋겠다

Hey, how long are you in the city?
여기 얼마동안 계실거예요?
Just for a coupla days.
I got a job midtown. I figure I'm better off staying with the kid than hauling my ass back and forth on the ferry. (Sees Roger) I don't know this one.
이틀동안. 시내에 일이 있거든 아들네미한테 얹혀있기로 했다
-모르는 녀석인데?
Oh, this is my friend Roger.
-제 친구 로저예요
Hi.
안녕하세요
Hey, hey. Good to meet you, Roger.
-만나서 반갑소, 로저
You too, sir.
-반갑습니다

Well, smack my ass and call me Judy!
날 한 대 걷어차고 쥬디라고 불러요

What's the angle, five words?
어떻게 접근할 건가? 다섯 자로
Far left of center.
- 좌파 논란
That's four.
- 네 글자잖아
Very far left of center.
좌편향 논란
Enough to put Walker on his heels?
- 워커가 똥줄 좀 타려나? - 똥줄이 아니라
Fuck his heels. This will put him on his ass.
엉덩이 전체가 탈 걸요

Do we have a backup on the docket?
검토 중인 백업은 있나?
You're on that, right, Frank?
- 프랭크가 하고 있지?
Yeah, I'm working with my staff--
- 제 직원과 작업...
Republicans are gonna ram this
up our ass. I would if I was them.
공화당 놈들이 이걸로 우리한테 엿을 먹일 거야, 나라도 그러겠어
Why, even if we squeak it through the house,
watch them mangle it in the senate.
하원에서 가까스로 통과시켜도 상원에서 짓이길 겁니다
- Or filibuster.
아님 의사 진행을 방해하든지
- Why, sure, if it looks anything like this.
그럼요, 이런 거라면요

Yes. I can smell the cock on your breath from here.
그래, 당신 숨결에서 거시기 냄새가 여기까지 나는군
You think you can get under my skin?
- 내 화를 돋울 수 있다고 생각하시오?
I know I can.
- 물론
Yeah.
그렇군요
Kiss my ass, Frank.
내 엉덩이에 입이나 맞추시오, 프랭크
You can't afford to walk out. Watch me.
- 그냥 나가면 안 될 텐데 - 잘 봐요

I had Linda talk to the Vice President.
린다에게 부통령과 얘기 나누게 했어요
He'll keep his nose out of it.
- 더 이상 간섭하지 않을 거요
I appreciate that.
- 감사 드립니다
He's a good man, but this is a very delicate moment in the campaign.
좋은 분이시지만 너무 민감한 시점이어서요
He starts spreading doubts, and...
- 안 좋은 이야길 하기 시작하면...
He's a pain in the ass.
- 골칫거리요
We all know it. You don't have to mince words, Frank.
우리도 다 알아요 돌려 말할 필요 없어요
I have to say, sir, the Vice President has a point.
제 입장을 말하자면 부통령님 말씀이 맞는 것 같아요
I'm not 100% sold on Russo.
루소를 100% 믿을 수가 없어요

You run a rafting company. I sit behind a desk all day.
넌 래프팅 회사를 운영하잖아 난 사무직이고
I'd love to see your ass with a paddle
bouncing through a class-four rapid.
급류를 타고 래프팅하는 네 꼬락서니를 봤으면 좋겠다
If I can whip Congress into submission,
I'm not afraid of a little white water.
내가 의회를 길들인 사람인데 급류쯤이야
You can't tame a rapid, Frank.
급류는 길들일 수 없어, 프랭크

Walker needs me for 2016.
2016 선거에서 대통령님께 내가 필요해
Are you entirely certain he's gonna keep you on the ticket?
대통령이 부통령 후보로 둘 거라 확신하세요?
I mean, it's no secret
두 분 사이가 별로 좋지 않은 건
the two of you don't exactly get along.
공공연한 비밀이잖아요
What has he said?
대통령이 뭐라 하던가?
Oh, you're putting me in a very awkward position, Mr. Vice President.
절 난처하게 만드시네요
Has he been bad-mouthing me?
그가 내 험담했나?
Well, the exact phrase he used was "pain in the ass."
그대로 옮기자면 '골칫거리'라고 하셨죠
That fucker.
개자식
He's got no idea how to lead, no sense of respect.
리더쉽도 없고 남 존중할 줄도 모르면서

Nancy, have Meechum bring the car around.
낸시, 미첨한테 차 대기시키라고 해
You know, last time was the last time.
지난번이 마지막이랬잖아
I know, but this is important.
알아요 근데 중요한 일이에요
You keep selling me that swampland. I'm done buying.
그런 식으로 끌어들이는데 이제 안 속아
No more.
마지막이야
The cover-up.
You said it went as high as Barney Hull.
그 은폐 사건, 바니 헐까지 올라간다고 했잖아요
That's not what I said.
- 그렇게 말하지 않았어
- When you gave me Rachel Posner's arrest file...
- 레이첼 기록을 주셨을 때...
- What I said
is that arrests don't disappear without a big-ass wand.
That ain't the same as proof.
체포 기록이 아무 영향력 없이는
사라질 리 없다고 했지 그건 증거가 못 돼
We think congressional leadership took part.
우린 국회 간부가 관련됐다고 생각해요

I'll make sure you get my chairmanship on Appropriations.
세출위원회 위원장 자리 줄게
All you can offer me is Ethics, which nobody wants.
자넨 윤리위원회 자리밖에 못 주잖아 아무도 원하지 않는 자리
Let's put this to bed, Wes.
이제 정리하세, 웨스
Webb must have offered him a deal.
- 웹이 제안을 했을 거예요
Then we have to offer a better one.
- 우리가 더 나은 제안을 해야지
I'm guessing Appropriations.
There's no way I can top that.
세출위원회겠죠 그걸 이길 방법이 없어요
Except for Ways and Means.
세입위원회가 있잖아
I won't let you give your chair to an ass like Buchwalter.
버크월터 같은 놈한테 자리를 양보하시게 할 순 없어요
If you're the whip, you outrank him and every other chairman.
자네가 총무가 되면 모든 위원장들보다 높아지는 거야

- We're only eight votes away.
8표 모자라요
- I'm sorry, I made up my mind.
미안해요 난 결정했어요
Me too. I gotta stick to my guns on this one.
나도요 이건 양보할 수 없어요
You would rather let the government shut down...
정부 셧다운이 낫다는 얘긴가요?
Don't put that on us because we're on the ass-end of the whip list.
우리가 만만하다고
우리 책임으로 돌리지 말아요
Don't get us wrong. We have a lot of respect for you, Jackie.
오해하진 말아요
재클린, 우린 당신을 엄청 존경해요

George, I need a favour. I need you to call your boss and ask him to give me clearance
on the identification of the source.
상관한테 전화해서 출처에 대해 알아 봐줘요
We agreed it didn't matter.
신경 쓰지 않기로 했잖아
I've still gotta call Walsh and tell him I did everything I could.
그래도 월쉬에게 모든 일을 다 보고 해야 해요
I would like to cover my own ass.
나도 변명 거리가 있어야죠
Jack, you're finally learning how to play the game.
드디어 게임 방법을 배우기 시작 했군

Do we need to talk about this?
무슨 일인지 얘길 해 줘야 할 거 아녜요?
Well, you can consider your ass officially covered. Chapelle said no.
변명 거리가 생긴 셈이야 챠펠이 허락을 안 해
- You are out of your mind.
-미쳤군요
- Mason's holding something back.
-메이슨이 뭔가를 숨기고 있어
- I need some bargaining power.
-협상 카드가 필요해
- How are you gonna get it?
-그걸 어떻게 얻어요?

All right. But I've got the access card.
좋아요, 출입카드는 나한테 있어요
Now, you can go in with me... or you don't go in.
나랑 함께 들어가든지 아니면 관둬요
I'm fine with that.
함께 들어가죠
- Keep him away from me.
-저자를 가까이 오지 못하게 해요
- Just a few more questions.
-몇 가지만 더 물어볼 거야
No more questions without my lawyer.
내 변호사 없이 말 안 해요
- Who are you working for?
-넌 누굴 위해 일하고 있지?
- Are you deaf?
-귀가 먹었어?
I said no questions without my lawyer.
변호사 없인 말 안 한다니까
- Your lawyer can kiss my ass.
변호사 좋아하시네

- What's this? - Nothing. Act like you're interested.
- 이건 뭐지? - 아무 것도 아냐, 그냥 보는 척 해
Alberta probably thinks we're helping Jack, right?
앨버타는 우리가 잭을 돕고 있다고 생각하고 있어
She can't prove it.
하지만 확실한 증거가 없지
Why don't we just come clean, tell her what's goin' on?
모든 걸 털어 놓으면 어떨까?
Jack says no.
잭이 안 된대
Maybe you should stop thinking about Jack and start thinking about yourself.
잭 입장만 생각하지 말고 이젠 본인 자신도 생각해 봐
It's Jack's family, so it's Jack's call.
이건 잭의 가족 일이니 잭이 해야 할 일이야
After what happened with Jamey, we don't know who we can trust.
제이미가 배신자였다니 누구를 믿어야 할지 모르겠어
Come on. Green may be a hard-ass, but I don't think she's dirty.
그린이 융통성은 없지만 배신자는 아닐 것 같아
I agree, but she does things by the book.
알아, 하지만 그린은 규칙대로 처리할 거야
If we tell her, she'll call Division, and before you know it there'll be 30 people in the loop.
부서에 전화를 하면 30명이 이 일을 알게 돼
If just one of them is another Jamey...
만약 그들 중 한 명이 배신자라면...

I went eight of ten this weekend. Kilt'em.
이번 주에 10번 중에 8번을 이겼어 한몫 챙긴 주였지
Outside the Huskers and the punk ass Irish, I'm up about four g's...
네브라스카와 멍청한 노틀담에 걸어서 진 거 빼고도 4천 달러나 벌었다고
Hm, what's the line on us?
그럼 우리 내기는 어떻게 될 것 같은데?
On us?
우리?

Whatya think?
- 어떻게 생각해?
Oh, he's lyin'.
- 저자는 거짓말하고 있어요
That's why I took this job. I can always tell when whitey's talkin' out his ass.
그래서 이 직업을 택했죠 전 흰둥이들이 거짓말하면 늘 알아차리죠
It's a gift.
타고난 거예요
It's also your 100th.
이번이 네 100번째 사건이기도 하지
Yeah, that, too.
예. 그렇기도 해요

Ma'am, I told you. If you let them in, it will contaminate the scene.
아주머니, 아까도 말했지만, 사람들을 들어오게 하면 범죄 현장이 오염돼요
Oh! CONTAMINATE, MY ASS! WHAT THE HELL DIFFERENCE DOES IT MAKE?
오염이라구!! 그게 무슨 차이가 있다는 거예요?
YOU AIN'T GONNA CATCH'M. YA NEVER DO!
당신들은 어차피 범인을 못 잡을 거야 절대 못 잡는다고!

Tripped over a rattle, my ass.
딸랑이에 걸려 넘어졌다구 말도 안 되지

How long until we get a "hit"?
결과 나오려면 얼마나 걸려?
Could be four minutes. Could be four days.
4분이 될 수도 있고 4일이 될 수도 있죠
But, you can bet your ass, she'll give you somethin'.
그러나, 장담컨데, 이게 뭔가 유용한 정보를 줄 거예요
She always does...
이건 언제나 그러죠

Well... Might as well roll the dice. Take that ass whuppin'...
아휴, 주사위 도박이나 할걸 저 판사 녀석 기고만장해 하는 꼴을 봐야 되다니

You're off the case. / WHAT???
넌 이 사건에서 빠져/ 뭐라구요???
Why? / Why, you deliberately went over my head, Brown!
왜요? /넌 고의로 나를 무시하고 위계질서를 어겼어, 브라운!
The phone call from the Judge saved your job. But not your ass.
판사의 전화가 네 직업은 구했을지 몰라도 너 자신은 아니야
I want you shadowing" Gribbs. A robbery just came up on MLK...
넌 그립스를 따라다니도록 해 MLK에서 막 강도사건이 발생했어
Captain, you can't do that! Me and Nick are tied / Tough...
반장님, 이러실 순 없어요! 닉과 전 동률이라구요 / 믿을 수 없군…

I hate your ass! You know that?
반장님이 미워요! 이거 아세요?
People walk everyday because of you. Every day... / Alright.
반장님 때문에 범인들이 매일 풀려난다구요 매일이요… / 됐어
That's enough Warrick, let's go, Warrick. Let's go.
그 정도면 충분해, 워릭, 가자, 워릭. 가자구
Damnit, Grissom!
제기랄! 그리섬

- I had his ass, too. - Yes, you had him
- 전 범인을 다 잡은 거나 마찬가지라고요 - 그래, 다 잡았었지
and the minute you started thinking about yourself instead of the case, you lost him.
그리고 네가 사건보다 너 자신을 생각하기 시작한 순간, 넌 그 범인을 놓친거야
There is no room in this department for "subjectivity." You know that Warrick,
이 부서 어디에도 "주관"을 위한 공간은 없어. 너도 알잖아, 워릭
we handle every case objectively and without presupposition regardless of
우리는 모든 사건을 가정 없이 객관적으로 처리해. 인종이나 피부색, 신념이나
race, color, creed or bubble-gum flavor.
풍선껌 취향 같은 거에 관계 없이 말이야

Hey, how was court?
이봐 법정에선 어땠나?
Oh, damn case was continued. Clerk never called.
빌어먹게도 사건이 연기됐어요 서기가 전화연락도 안해줬고요
Look, go home.
집으로 가게
Take a day. You've been working your ass off.
하루 정도 쉬라고 몸이 축나도록 일했잖아
Nature of the beast.
천성인데요 뭘

And Johnson, your sorry ass is so far behind in points that
거시기 말야 넌 점수가 엄청 낮으니까
you better get your Johnson signed a couple hundred times,
네 거시기에 수백 번 사인을 받아와야 할 거야
or you're history.
안 그럼 넌 제외야
Kyle caught him cheating in the bathroom...
카일이 화장실에서 그 애가 속임수를 쓰는 걸 잡아냈어요
He was signing himself.
자기가 사인하고 있었어

You're twice the age of these kids,
넌 이 아이들보다 나이가 두 배나 많고
and half of them couldn't find their own ass wih a map.
얘들 중 반은 아직 지도를 보고도 제 집에 못 찾아 갈 애들이지
You prey on innocent children,
네 녀석은 이 순진한 아이들을 제물삼아
concocting God-knows-what from God-knows-where,
출처도 모르는 이상한 것을 멋대로 혼합해서 만든 걸
selling Russian Roulette in a bottle
생명을 담보로 병에 담아 팔아먹고 있어
and you think we came all the way out here to bust you for possesion, you dumb punk.
그런데 우리가 일부러 여기까지 와서 약물소지 혐의로 널 체포한다고 생각했나?
I'm gonna get you for murder.
네 놈을 살인으로 잡아넣을 거야
Cool?
좋지?

With your latex gloves
고무 장갑 끼고
and hanging your little fancy metal boxes
작고 아담한 금속 상자에다가
with your little powders...
조그만 분말 가루나 가지고 다니지
You have no idea what it's like to put your life on the line every day.
너희들은 매일 일선에서 목숨을 걸고 일하는 게 어떤 건지 전혀 모른다고!
You mean punk-ass cops. Who hide behind their union reps.
당신 지금 조합 대표 뒤에 숨기나 하는 비겁한 경찰 말하는 거야?
It's a pshyco, you don't deserve a badge.
미친 놈이군 너한테는 경찰 배지가 아깝다

Didn't graveyard beat day shift in softball last summer.
작년 여름에 야간근무조가 소프트볼 게임에서 이기지 않았던가?
Yeah, you can joke all you want. It's your ass on the line.
좋은 대로 농담이나 계속하게 목이 위험한 건 자네니까
I think it was 14 to 3.
아마 14 대 3이었지?
Like I said, it's all about results.
말했지만 중요한 건 결과야
And if you don't get 'em, I will.
자네가 못 한다면 내가 하겠어

I want the ring, the watch and all your cash.
반지랑 시계 현금도 몽땅 내놔
- Come on! - Alright, alright.
- 어서! - 알았어요 알았어
- Now get your ass in the back. - What?
- 이제 뒷좌석으로 가 - 뭐라고요?
I said get your ass in the back!
뒷좌석으로 가라고 했잖아!
Strap in.
안전벨트 매
Okay.
알았어요

You look tired, buddy. Yant me to fix you a bottle? Go ni-ni.
피곤해 보이는데 친구 술 한잔 사줄 테니 한숨 잘래?
You want me to clack that jaw? Put your ass ni-ni?
내가 턱을 딱딱거리면서 너보고 자러 가라면 좋겠냐?
Should have chosen to work the tire tracks.
타이어 자국 찾는 일을 했으면 편했을 텐데
Jimmy in Trace put together a digital catalog of treads.
분석실의 지미가 타이어 자국 목록을 파일로 정리해줬거든
Has thousands on file. Took me three minutes.
수천 개가 있었지만 3분밖에 안 걸렸지
Pirelli Low Profile P-Zero's. High performance.
파이렐리 저편평 P-제로 고성능
And standard on your alleged getaway vehicle,
네가 우겨대던 도주 차량의 표준 장착 타이어야
the '99 Bentley Arnage, Red Label.
99년형 벤틀리 아나지 레드 라벨
Sweet ride, man. Hand-crafted.
끝내주는 차지, 친구 수제작으로 만들거든
So, how many people in Vegas you think drive that kind of price tag?
그럼 그렇게 비싼 차를 모는 사람이 베가스에 몇 명이나 있을까?
Three.
세 명

Look, the guy was a real ass.
이봐요 그놈은 진짜 재수 없었어요
In what way?
왜죠?
You know why I fly first class,
내가 일등석을 왜 타는지 아세요?
other than the fact that my company pays for it? Because I can work.
회사가 돈을 대기도 하지만 내가 일을 할 수 있어서예요
I have to work.
난 일을 해야 해요
And he wouldn't let you?
그가 방해했나요?
No he, he, he kept banging the back on my seat with his foot.
네, 내 의자 등받이를 계속 발로 차댔죠
You know, like in a movie theater, when somebody's kicking your seat?
극장에서처럼 누군가 의자를 발로 찬다고 생각해봐요
Imagine that all the way from Atlanta to Las Vegas.
애틀랜타에서 라스베가스까지
Are you telling me this guy was kicking the back on your seat for the entire flight?
그가 비행 내내 발로 찼단 얘긴가요?
Maybe not the entire flight.
비행 내내는 아니겠죠
You know like, like, Dallas to Las Vegas.
그러니까 댈러스에서 라스베가스까지 정도

Well, we know he's suffering from the encephalitis.
우리는 그가 뇌염에 걸린 걸 알고 있으니까
He's probably sweating in fighting back a migraine.
아마도 땀 흘리며 두통으로 고생하고 있었겠지
I know what my guy's doing in my seat, Lou.
난 루가 뭘 했는지 알아
He's getting ticked off.
그는 열받기 시작했지
Yeah, but Candlewell's ticking off Nate in 2C even worse.
예 그렇지만 캔들월은 네이트를 더 괴롭혔어요
I mean this guy's perseverating.
집요하게 말이죠
Uncontrollably kicking the seat.
계속 좌석 등받이를 발로 찼고
That's when I rise up and break the seat.
일어나서 좌석을 망가뜨렸을 때지
Right. So I get up, spin around, confront the guy.
네, 그래서 일어나서 그 사람한테 갔죠
Now Lou in 4B said he was the peacemaker.
4B에 있던 루 씨 말로는 그가 중재자 역을 했다던데요
Peacemaker my ass.
중재는 무슨

Nice!
잘했어!
Tiniest diamond in the world.
정말 작은 다이아몬드네
You think so, huh?
이거 다이아몬드 같아?
No. Diamonds cut glass.
아냐, 다이아몬드는 유리를 자를 수 있어
This is some cheap ass cubic zirconia.
이건 싸구려 입방체의 지르코니아야
The bride-to-be's ring, maybe? She was here.
이건 여기 있었던 예비신부 반지일걸?
Let's go ask her.
가서 물어보자

Where've you been?
어디 있었나?
Proctologist.
똥꼬 쑤시는 사람하고요
Sheriff getting your ass, huh?
서장이 자네를 들볶았구먼 그렇지?
Well, I just hit mega-bucks.
내가 큰 걸 물었다네

So we know why Franovich left,
이제야 왜 프래노비치가 떠났는지 알겠군
he quit before we could fire his ass.
해고되기 전에 스스로 나간 거야
So you know who the D.A.'ll blame for this.
그럼 검사가 누구 탓을 할지 알겠지?
Yeah, same people Homicide'll blame.
알아요, 강력계도 같은 사람들을 비난하겠죠
Well, now that we've exhausted all of our options, let's start over.
우리가 갖고 있는 것 중에서는 답이 안 나오니까 처음부터 다시 해보자고

Get your hands off me. Get your hands off me.
건드리지 마 건드리지 말라고!
I went to see and try to break it up.
저는 가서 말리려고 했어요
Just back off man, back off.
물러서, 물러서라고
Get your sorry ass off of my property.
사과는 집어치우고 꺼져버려
Out back here? / Yes.
바로 저쪽으로 나가서요? / 네

Well, it was around midnight
자정 무렵이었어요
and we were listening to the radio
라디오를 듣고 있었죠
I changed the station. Adam got pissed.
제가 채널을 바꿨더니 아담이 화를 냈어요
Dude, what are you doing? That song was classic.
이봐, 뭐하는 거야? 그 노래 좋았는데…
It's not a classic, my ass. It's crap. It's always been crap.
좋기는 뭐가 좋아. 그런 건 쓰레기야, 언제나 그랬듯이
Now, this, this is tight.
이런 게 진짜 음악이야

You run this nightmare on wheels.
댁은 "악몽의 터널"을 운행하셨더군요
I found this in there.
저기서 이걸 찾았어요
You sent one of your employees into that tunnel to fix the track
댁의 책임을 회피하려고 직원을 터널 안으로 보내
where that little girl was killed to cover your ass?
아이가 죽은 곳을 손보도록 한 거 아닌가요?
Glad you found that, 'cause puppy's been
찾아주셔서 고맙군요
missing since I rolled into Vegas.
라스베가스에 와서 잃어버렸던 건데

I'd tell you not to step on the evidence, but, uh...
증거를 밟지 말라고 말하고 싶지만…
Yeah, but what's the point?
뭐 그래봤자 아니야?
Pretty good gimmick they got here, though.
여기 정말 좋은 수법를 쓰고 있구먼
You eat peanuts, toss the shells on the floor
땅콩을 먹고 껍데기는 바닥에 버리고
nobody gives a rat's ass.
아무도 조금도 신경 안 쓸 테지

Maybe our brethren at the FBI have some sort of special database.
아마 그 FBI 친구들이 무슨 정보망을 갖고 있을지도 모르겠군
When did you become friendly with the Feds?
언제부터 FBI와 그렇게 친해지신 겁니까?
I didn't think you had that in you.
경감님은 그런 사람이 아닌 줄 알았는데
Never make an enemy when you can just as easily make a friend.
쉽게 친구로 삼을 수 있으면 적으로 만들지 않는 게 좋지
FBI's okay. I've kissed worse ass.
FBI는 차라리 낫지 난 더한 놈들한테도 아부 해봤어
But I've got to say I don't like this decoy op the Feds are talking up.
하지만 FBI들이 얘기하는 함정수사는 마음에 들지 않아

You can't order me around like I'm a child.
내가 무슨 애나 되는 것처럼 명령하지 마
- Gabrielle. - No. No, no, no. I'm not going.
- 가브리엘 - 싫어, 절대 싫어. 안 갈거야
It's business. Tanaka expects everyone to bring their wives.
이건 사업이야 부부동반 파티이고
Every time I'm around that man, he tries to grab my ass.
그 사람 항상 내 엉덩이를 만지려 한단 말이야
Ha ha. I made over $200,000 doing business with him last year.
그와 사업을 하면서 작년에 벌어들인 돈이 20만 달러가 넘는다고
If he wants to grab your ass, you let him.
엉덩이를 만지고 싶어 하면 그렇게 하도록 놔둬

It's 9:30. What is your brother thinking?
벌써 9시30분인데 네 오빠가 제정신이 아닌가보구나?
Want my advice?
충고하나 해드려요?
Call Dad. Go tell him to kick Andrew's ass.
아빠한테 전화해서 오빨 보내라고 하세요
I am perfectly capable of handling this without your father.
아빠 없이도 내가 잘 처리할 수 있어
Sorry.
죄송해요

Well, that's what so great about being in a democracy.
자, 민주주의의 좋은점이 바로 이런거죠
Everyone's entitled to their opinion.
다들 의사를 표시할 권리가 있고
Also, everyone has a right to vote,
또 투표할 권리도 있으니까요
so all in favor of the woodsman going medieval on the big bad wolf's ass...
그럼 나무꾼이 원래대로 늑대를 처치하는 것에 찬성하시는 분...

What are you saying?
지금 무슨 말 하는 거예요?
Let's take it outside.
밖에서 한판 붙자고
Let's take what outside?
밖에 나가서 뭘 하자고요?
Your sorry ass. We're throwing down.
얼른 엉덩이 움직여 끝장을 내보자고
You are crazy.
미쳤군요
Just being practical.
좀 현실적이 되자고
Isn't it better to settle this once and for all,
지금 한번에 해결을 보는게
rather than endure all this alpha mom crap until our kids graduate, hmm?
애들 졸업할 때까지 이따위 좋은 엄마 놀이를 하는 것보다 훨씬 낫지 않아, 응?
Come on.
덤벼
I'll even let you take the first shot.
선빵을 날리게 해줄테니까
I don't have time for this.
이런 짓 할 시간 없어요
Yeah, I didn't think so.
그래, 그러시겠지

God, I would kill to have Ellis Grey as a mother.
엘리스 그레이가 내 엄마라면 소원이 없겠네
I'd kill to be Ellis Grey.
엘리스 그레이가 나라면 좋겠어
All I need is one good case.
내가 원하는 건 딱 한 명의 환자인데
Katie Bryce is a pain in the ass.
케이티 브라이스는 짜증나는 애야
If I hadn't taken the hippocratic oath, I'd kevorkian her with my bare hands.
히포크라테스 선서만 안 했더라면 내 두 손으로 안락사 시켰을 걸
What?
왜?

What are you waiting for? Suction.
뭘 기다리고 있는 거야? 석션
Getting too low, folks.
혈압이 너무 낮아지고 있어요
Dr. Burke.
닥터 버크
Get out of the way.
비켜
Pansy-ass idiot.
멍청한 놈
Get him out of here.
여기서 내보내
Suction. Clamp.
석션 클램프

What the hell happened?
무슨 일이야?
She had a seizure, and her heart stopped.
발작이 일어나서 심장이 멈췄었어요
You were supposed to be monitoring her.
옆에서 모니터링하고 있어야지
- I checked on her -- - I got her. Just -- just go.
- 제가 검사했어요 - 내가 맡을게, 그냥.. 그냥 가
Somebody give me her --
누가 저기..
give me her chart, please.
차트 좀 주겠어요?
You get a 911, you page me immediately,
긴급호출이 오면 즉시 나한테 연락하는 거야
not in the 5 minutes it takes you to get to the emergency, immediately.
5분 내가 아니면 네가 응급실에 실려 갈 줄 알아, 즉시
You're on my team, and if somebody dies, it's my ass.
넌 내 소속이고 환자가 죽으면 내 책임이야 내 말 듣고 있어?
Meredith?
메르디스?
You tell anyone, ever...
절대 아무한테도 말하지 마

I'll be damned.
이럴 수가
There it is.
여기 있네요
It's minute, but it's there.
작지만 있네
It's a subarachnoid hemorrhage.
지주막하출혈이네
She's bleeding into her brain.
뇌출혈이 있었어
She could have gone through her entire life without it ever being a problem.
평생 문제없이 살았을 수도 있었어
- One tap in the right spot... - And it exploded.
- 적소에 수도꼭지인 격이었고 - 결국 터진 거네요
Exactly. Now I can fix it.
그렇지 이제 고칠 수 있겠어
You two did great work.
둘 다 정말 잘했어
Love to stay and kiss your asses, but I got to tell Katie's parents she's having surgery.
칭찬이야 수백 번 해주고 싶지만 케이티 부모님께 수술한단 소식 전해야 해

Dr. Bailey, I was hoping to assist you in the O.R. Today.
닥터 베일리 수술실에서 선생님 보조를 하고 싶은데요
Maybe, do a minor procedure, I think I'm ready.
가벼운 수술이면 저도 가능할 거 같은데요
Mocha latte?
모카 라테 드실래요?
- If she gets to cut, I want to cut, too. - Yeah, me too.
- 저도 하고 싶어요 - 네, 저도요
I wouldn't mind another shot. I mean, if everybody else is...
남들이 한다면 저도 기회를 한 번 더 갖고 싶은데요
Stop talking.
조용히 해
Mocha latte, my ass.
모카 라테라 이거지?

What is she, like 5'2", 100 pounds?
160cm에 45kg밖에 안 되는데
She's still breathing after what this guy did to her?
놈이 한 짓을 당하고도 살아있는 게 대단한 거야
If they catch the guy, they should castrate him.
범인을 잡으면 바로 거세 시켜버려야 돼
See how shredded her hands are?
손 다친 거 보여?
She tried to fight back.
대항하려고 했던 거야
Tried to? Rape kit came back negative.
하려고 했다고? 검사 결과는 음성이었어
She kicked his ass.
범인도 된통 당했을 거야

Alex Karev. Nice to meet you.
알렉스 카레프야 만나서 반가워
You're the pig who called Meredith a nurse. Yeah.
메르디스한테 간호사라고 했던 놈이구만
I hate you on principle.
너 별로 마음에 안 들어
And you're the pushy, overbearing kiss-ass. I hate you, too.
뱃심 좋고, 거만한 아첨꾼이시구만 나도 너 싫어
Oh, it should be fun, then.
야, 재밌어지겠다

Okay, people. The rules of trauma -- don't mingle with E.R. Interns --
모두들, 외상에 관한 규칙. 응급실 인턴들과 어울리지 말 것
they don't know their ass from their esophagus.
자기네가 뭘 하는지 모르는 놈들이거든
Sew fast, discharge faster. Get bodies up to the O.R.
빨리 꿰매고, 빨리 퇴원시키고 수술실로 올려 보낼 생각만 하고
And don't let me catch you fighting over patients. Got it?
그리고 환자랑 싸우다 나한테 걸리기만 해봐. 알았어?

One test. A C.T. I'll have you out of here in an hour.
A.C.T 하나만 하면요 한 시간 안에 돌려보내 드릴게요
I can't do it. Got to go.
안 돼요 가봐야 돼요
Okay. Well, you realize you're leaving against medical advice and that I urge you to stay.
좋아요. 검사를 받으라는 의사 처방을 무시하고 있다는 건 알고 있죠?
The frat guy said I could go.
저 사람이 가도 된다고 그랬잖아요
The "frat guy" is an ass.
저 녀석은 바보거든요
Okay, well, you have to sign an A.M.A. form.
먼저 치료 사절서에 서명을 하셔야 해요

Yeah, I know you all pierce yourselves and smoke up
당신들이 피어싱 투성이에 담배를 달고 사는 건 알겠고
and generally treat your bodies like your grungy asses can't break down.
몸을 부서지지 않는 별 볼일 없는 장신구인양 다루는 것도 알아요
Hey, that's fine. You want to kill yourselves flying down a concrete mountain, go to it --
그건 나랑 상관없으니, 콘크리트 바닥에 몸을 던져 죽고 싶으면 그렇게 하세요
but there are other people walking, people driving, people trying to live their lives,
하지만 저 밖에는 걷고, 운전하고, 자신만의 삶을 꾸려나가는 다른 사람들이 있어요
and one of them got his brains scrambled today because one of you little sniveling snot rag --
오늘 그 중 한 사람의 뇌가 망가졌어요 당신네 쓸모없는 인간들 중 한 명 때문에

An ass who deals in asses.
바보같은 짓거리만 하는 영감탱이
We call him Limp Harry.
림프 해리라고 불러
He never spares the nerves.
저 사람은 절대 신경을 살려두지 않거든

I just had a conversation with Mr. Patterson.
방금 패터슨 씨와 얘기를 했는데..
I want copies of his wife's chart in my office by 5:00.
5시까지 내 사무실로 부인의 차트를 가져다 놓게
Tomorrow, the two of you are going to meet with me and legal,
내일 아침, 자네 둘은 나와 같이 가서
and you better damn well be able to explain what happened here.
여기서 일어난 일을 잘 설명하는 편이 좋을거야
People poking holes in hearts and leaving towels.
심장에 구멍이나 내고 타월이나 남겨두는 사람들이라니
You're gonna go back and talk to the husband.
돌아 가서, 남편 분과 얘기해 봐
Review the history.
기록을 다시 보고
Apologize profusely.
무릎을 꿇고 서라도 사과 해
Your ass is on the line here, Dr. Grey.
이제 애매한 입장이야, 닥터 그레이
You got called before the Chief?
치프 앞으로 불려갔어?

What do you think?
어떻게 생각 해?
50 says Meredith gets tossed out on her ass and Burke walks away clean.
반 수가 메르디스는 겨나고 버크는 깔끔하게 떠난다고 하더라
Please be nice to her.
제발 착하게 굴어

Meredith. You okay?
메르디스, 괜찮아?
Yeah, one-month probation.
어, 1개월 근신이야
- That's good. - Yep.
- 괜찮네 - 응
Burke saved my ass.
버크가 구해줬어

I need a kick-ass surgery.
- 큰 수술이 필요해

I assume the lady needs her keys to leave this guy's sorry ass behind.
이 멍청한 놈을 차버리려면 아가씨한테 열쇠가 필요할 텐데
Yeah.
- 그렇죠
Well, help her out.
- 그럼 도와드려

Okay.
자..
- Sats down to 86%. - Crich pressure, please.
- 산소포화도가 86%까지 갔어요 - 윤상 갑상 연골을 눌러 줘
Okay. I see cords.
Tube. Hurry.
성대가 보이네요 빨리 튜브를 가져와요
Check for breath sounds.
숨소리를 체크해 봐요
Clear and equal.
깨끗하고 고릅니다
C-o-2 detector mellow yellow.
CO2 검출기도 노란색을 띠고 있어요
Smooth moves, doctor.
잘 하셨어요, 닥터
Kicked ass.
훌륭했어요

I tried to talk Shepherd out of that clot surgery.
쉐퍼드가 응괴 수술을 못 하게 하려고 했어
What is wrong with me?
내가 왜 이러는 거지?
Basically, you tried to kill the guy.
간단하게, 넌 환자를 죽이려고 했던 거지
Basically, you're an ass.
간단하게, 넌 바보야

Did you think about any of this before you started cutting open a poor man's body?
이 불쌍한 몸에 칼을 대기 전에 한 번이라도 생각해 본 거야?
I could seriously kick both your asses right now.
내가 지금 당장이라도 너희 둘을 박살낼 수도 있어
Do you have anything to say?
할 말이라도 있어?

Choices you make clean slices and eat stitches.
자네의 결정과 깔끔한 절개와 정돈된 접합까지
No emotions, no compromise, no personal life. / But Richard...
- 감정도 타협도 사생활도 없지 - 하지만 리처드..
I just had a brain surgery.
난 얼마 전에 뇌수술을 했네
I'm surrounded by... fruit baskets.
난.. 과일 바구니에 휩싸여있지
The only people who have been in this room come to kiss my ass.
이 방에 오는 사람이라곤 내 비위를 맞추려는 사람뿐이야

You guys are wrong about him, all right?
너희가 잘못 생각하는 거야
Once you get to know him, he's really sweet.
알고 보면 걔도 괜찮은 애야
He's Alex. Punk-ass.
- 그래봤자 알렉스야 - 날라리같은 놈

Dr. Karev.
닥터 카레프
What?
네?
It's true.
사실이잖아요
Hey. Why do you do that?
이봐 왜 그랬어?
What? Act like an ass when everybody but me is around.
- 뭘? - 사람들한테 바보처럼 구는 거
They hate you enough as it is.
그 사람들은 이미 충분히 널 싫어해
So? What?
그래서, 뭐?

Hey, there's a new surgical case coming up from the pit,
아래에서 게실염이 의심되는
likely diverticulitis. Let's go.
새 환자가 올라오고 있어 어서 움직여
(ellis) watch it. Hands off me.
조심해 내 몸에서 손 떼
I could report you to the Chief
치프한테 널 보고하겠어
and you'd be out on your ass!
그러면 넌 겨나게 될 거야!

Sometimes reality has a way of sneaking up and biting us in the ass.
가끔 현실은 몰래 다가와서 우리 엉덩이를 물어버리곤 한다
And when the dam bursts, all you can do it swim.
그리고 댐이 무너지면 할 수 있는 일이라곤 수영뿐이다
The world of pretend is a cage not a cocoon.
척하는 세상은 보호막이 아니라 새장이다
We can only lie to ourselves for so long.
우리 자신에게 거짓말을 할 수 있을 뿐이다
We are tired. We are scared.
우리는 피곤하고 우리는 겁에 질렸다
Denying it doesn’t change the truth.
부인한다고 진실이 바뀌진 않는다

Hello.
여보세요
Oh, no, no, we're fine, honey.
아니, 아니 우린 괜찮아, 얘


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 116 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)