should
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
modal auxiliary (서)법 조동사(may, can, must, would, should 등)
shoulda shall의 과거, ...일 것이다, If I ~ fail 만일 실패한다면, If he should do it, I ~ be angry, 만약 그가 그런 일을 한다면 나는 성낼걸세, 당연히 , ... 해야 한다(You ~do it at once)
shouldn't should not의 단축
shouldst 〔∫udst〕 = (주어가 thou 일 때), =SHOULD
we'd we hadshould>의 단축
ought to = should
We should get going if we want to catch the train. (기차를 타려면 떠나야 해요.)
We should get going if we want to make it on time. (시간에 맞추려면 떠나야 해요.)
We should get going if we want to avoid the rush hour. (러시아워를 피하려면 떠나야 해요.)
We should go early to avoid traffic. (교통을 피하기 위해 일찍 가야 해요.)
We should go shopping for groceries. (식료품을 사러 쇼핑하러 가야 해요.)
We should go sightseeing in the city. (도시 구경하러 가야 해요.)
We should go hiking in the national park. (국립공원에서 등산하러 가야 해요.)
We should go cycling in the countryside. (시골에서 자전거 타러 가야 해요.)
I think we should go to the beach this weekend. (이번 주말에 해변에 가는 게 좋을 것 같아요.)
You should study for the exam.
시험공부를 해야 해요.
He should be here by now.
그는 지금쯤 여기 있어야 해요.
Should I call the doctor?
의사에게 전화해야 할까요?
You should have told me earlier.
더 일찍 말해줬어야 했어요.
I think you should apologize.
당신은 사과해야 할 것 같아요.
Should I bring anything to the party?
파티에 뭔가 가져가야 할까요?
You should take a break.
쉬는 게 좋을 거예요.
I should have listened to your advice.
당신의 조언을 들었어야 했어요.
Should we go out for dinner tonight?
오늘 저녁에 외식해야 할까요?
You should try this new restaurant.
이 새로운 식당을 한 번 가봐야 해요.
I should have finished the report by now.
이제쯤 보고서를 끝냈어야 했어요.
Should I bring an umbrella?
우산을 가져가야 할까요?
You should ask for help if you need it.
필요하면 도움을 청해야 해요.
I should have called you earlier.
더 일찍 전화해야 했어요.
Should we book a hotel for our trip?
여행을 위해 호텔을 예약해야 할까요?
You should wear a coat in this weather.
이런 날씨에는 코트를 입어야 해요.
I should have double-checked the information.
정보를 다시 한 번 확인해야 했어요.
Should I bring a gift to the party?
파티에 선물을 가져가야 할까요?
You should take the train instead of driving.
운전하는 대신 기차를 타는 게 좋을 거예요.
I should have asked for directions.
길을 물어봐야 했어요.
Should we invite them to the wedding?
결혼식에 그들을 초대해야 할까요?
You should eat more vegetables.
더 많이 채소를 먹어야 해요.
I should have arrived earlier.
더 일찍 도착했어야 했어요.
Should I book a table at the restaurant?
식당에 테이블을 예약해야 할까요?
You should get some rest.
휴식을 취하는 게 좋을 거예요.
I should have studied harder for the test.
시험공부를 더 열심히 해야 했어요.
You should call your parents.
부모님에게 전화해야 해요.
I should have brought my umbrella.
우산을 가져왔어야 했어요.
Should I wear a tie to the interview?
면접 때 넥타이를 착용해야 할까요?
You should save money for the future.
미래를 위해 돈을 저축해야 해요.
I should have asked for permission.
허락을 구해야 했어요.
You should exercise regularly.
규칙적으로 운동해야 해요.
I should have called ahead to make a reservation.
예약을 하기 위해 미리 전화해야 했어요.
Should I bring my laptop to the meeting?
회의에 노트북을 가져가야 할까요?
You should read more books.
더 많은 책을 읽어야 해요.
I should have listened to my instincts.
직감을 듣고 있었어야 했어요.
Should we invite them to the party?
파티에 그들을 초대해야 할까요?
You should be proud of your accomplishments.
당신의 성과에 자랑스러워해야 해요.
You should put your phone on silent mode during the movie. - 영화 관람 중에는 핸드폰을 무음 모드로 설정해야 해요.
You should put your ideas into action. - 아이디어를 실행에 옮겨야 해요.
You should put your needs first sometimes. - 가끔은 자신의 필요를 우선시해야 해요.
The medicine should start working soon. - 약이 곧 효과를 나타낼 거예요.
The government should provide healthcare for all citizens. (정부는 모든 시민에게 의료서비스를 제공해야 합니다.)
We should pay attention to the details. (세부 사항에 주의를 기울여야 해요.)
The report should include a summary of the findings. (보고서에는 연구 결과 요약이 포함되어야 합니다.)
We should consider the environmental impact of our actions. (우리는 행동의 환경적 영향을 고려해야 한다.)
We should read the terms and conditions before agreeing. (우리는 동의하기 전에 약관을 읽어야 한다.)
We should speak up against injustice. (우리는 부당함에 대해 목소리를 높여야 해요.)
We should stop wasting time and start working. (우리는 시간을 낭비하지 말고 일을 시작해야 해요.)
We should stop worrying and start enjoying life. (우리는 걱정을 그만두고 인생을 즐기기 시작해야 해요.)
We should stop complaining and start finding solutions. (우리는 불평을 그만두고 해결책을 찾기 시작해야 해요.)
We should send a thank-you note to our hosts. (우리는 주최자에게 감사장을 보내야 해요.)
What are you going to do this Saturday?
이번 주 토요일에 무엇을 할거니?
Nothing special.
특별한 것 없어.
Would you like to go to the movies with me?
나와 함께 영화 보러 갈래?
I'd love to. Thank you.
가고 싶어. 고마워.
What time should we meet?
몇 시에 만날까?
How about at six?
여섯시 어때?
That sounds good. Where shall we meet?
좋아. 어디서 만날까?
Let's meet in front of Cinema Town.
시네마 타운 앞에서 만나자.
All right. See you then.
알았어. 그때 보자.
for fear (that) should~; (=lest ... should~) ~하지 않도록
I walked softly for fear (that) I should wake the sleeping baby.
go over; (=repeat, examine) 반복하다, 검사하다
Let's go over this lesson again.
We should like to go over the house before deciding to rent it.
hand in hand; (=holding hands) 제휴하다
They always walked hand in hand.
Practice should go hand in hand with theory.
lay up; (=lay by, lay aside) 저축하다
We should lay up against a rainy day.
look up; (=search for ~ in a dictionary) (사전에서) ~을 찾아보다
Every student should look up all new words in his dictionary each day.
turn ~ to account; (=utilize, make use of) ~을 이용하다
We should turn everything to account.
오늘 저녁은 집에서 먹을까요, 외식할 까요?
Should we eat in or out tonight?
이 책 꼭 한번 읽어보세요.
You should really try reading this book.
정장을 해야 하나요?
Should I dress up?
제가 어떻게 해야 했죠?
What was I supposed to do?
What should I have done?
The higher our position, the more modestly should we behave.
(지위가 높으면 높을 수록 겸손하게 행동을 해야 한다.)
당신의 호칭을 어떻게 부를까요?
How should I address you, sir?
봉지를 두 겹으로 싸 드릴까요?
Should I double-bag it?
감지덕지해야죠.
We should count our blessings.
그녀가 뭐라고 하는지 듣기 위해 거기 있었어야 했는데.
You should have been there to hear what she said..
여름 내내 계속 편지 써야지, 써야지 생각만 하고 실제로는 못썼어요.
I kept telling myself all summer that I should write to you, but I never got around to doing it.
오늘 저녁은 집에서 먹을까요, 외식할 까요?
Should we eat in or out tonight?
제가 어떻게 해야 했죠?
What was I supposed to do?
What should I have done?
정장을 해야 하나요?
Should I dress up?
때와 장소를 가려서 거기에 어울리는 다른 표현을 썼어야 했어요.
You should have said something else that was more in accordance with the time and place.
내가 어떻게 알아?
How should I know?
아마 당신은 자존심을 버려야 할 거예요.
Maybe you should pocket your pride.
이 두 단어의 위치가 바뀌어야 합니다.
The order of these two words here in the second sentence should be reversed.
중간고사 전에 과목을 취소해야 합니다.
You should drop a class before midterm.
선생님을 만나면 인사해야 하는 것은 당연하다.
Of course we have to bow when we meet our teachers.
It's natural that we should bow when we meet our teachers.
자식은 부모님께 순종해야 한다.
Children should obey their parents.
우리가 어른을 공경해야 하는 것을 당연하게 생각한다.
It's natural that we should respect our elders.
사람은 많이 배울수록, 더 겸손해져야 한다.
The more learned a man is, the more modest he should be.
앞 날을 위해 저축해야 한다.
We should save money for the future.
어려운 날을 대비하여 저축을 해야 한다.
We should save up for a rainy day.
항상 말 조심해야 한다.
We should watch our mouth at any time.
부모가 자식을 사랑하는 것은 당연한 일이다.
It is natural that parents should love their children.
집안 일은 가족 모두가 같이 해야 한다고 생각한다.
I think all the family should do the housework together.
공부를 좀 더 했어야만 했다.
I should have studied some more.
나는 우리 동아리 회원들이 불쌍한 사람을 도울 것을 제안했다.
I proposed that my club members should help the poor.
전지를 미리 체크했어야 했다.
I should have checked the battery in advance.
나는 대학에 갈 지 말 지를 아직 결정하지 못했다.
I haven't decided yet whether I should go to university or not.
내년에도 실패하지 않도록 더 열심히 공부할 것이다.
I will study hard lest I should not fail next year.
건강한 음식, 특히 과일과 채소를 많이 먹어야 한다.
We should eat healthy food, especially much fruits and vegetables.
병은 초기에 치료하여야 한다.
Disease should be treated at the very beginning.
환절기에는 감기에 조심해야 한다.
We should be careful of colds when the seasons changed.
약사가 약을 하루에 세 번 먹어야 한다고 했다.
The pharmacist said that I should take the medicine three times a day.
컴퓨터를 사용할 때 명심해야 할 몇 가지가 있다.
There are a few things we should kee in mind when we use our computer.
컴퓨터로부터 액체는 멀리 놓아야 한다.
We should keep our computer away from liquids.
항상 일정한 간격으로 작업을 저장해야 한다.
We should always save work at regular intervals.
어떤 케이블을 연결 혹은 분리하기 전에 전원을 꺼야 한다.
We should turn off the power before connecting or disconnecting any cables.
나의 엄마의 선물을 사야 한다고 생각했다
I thought I should buy my mother a gift.
때때로 어느 출구로 나가야 하는 지 모르겠다.
Sometimes I don't know which exit I should use.
학교에 가려면 한 번 갈아타야 한다.
I should change subway trains to get to the school.
더 많은 사람들이 대중 교통을 이용해야 한다.
More people should use the public transportations.
넌 그 나쁜 습관을 없애야한다.
You should break that bad habit.
더 조심했었어야만 했다.
I should have been more careful.
거기에 가지 말았어야 했다.
I should not have been there.
그의 조언을 따랐어야 했다.
I should have followed his advice.
그가 나에게 화를 내는 것도 당연한 일이었다.
He had good reason to get anry with me.
He might well get angry with me.
It was natural that he should get angry with me.
그러지 말았어야 했다.
I should not have done so.
너는 그 사람의 잘못을 우스워할 일이 아니다.
You should not laugh at his mistake.
너는 좀 일찍 와야 했었다.
You should have come earlier.
당신이 꼭 도와 주셨으면 합니다.
I should very much like you to help me.
저 남자는 아마도 미친 사람 아닐까?
I should say he is mad.
만일 이런 식으로 비가 계속 내리면 반드시 홍수가 나리라 생각된다.
If it should go on raining at this rate, I am afraid there will certainly be a flood.
하늘 모양으로는 비가 오리라 생각되지 않는다. 설사 비가 오더라도 나는 출발할 것이다.
From the look of the sky, I don't think it will rain. Even if should rain, I shall start.
혹 누가 오면 없다고 해라.
Should anybody come, say I am not at home.
혹 그가 돌아와 있으면 곧 이곳으로 와 달라고 전해 주십시오.
If he should have returned, please ask him to come here at once.
제 생각을 말해도 좋을 것 같으면, 그것은 실행이 어렵다고 하겠습니다.
If I might give an opinion, I should say that it is hard to carry out.
약속을 어겨 미안합니다. 병이 아니었으면 갔었을 텐데.
I am sorry I have broken my word, If I had not been ill, I should have gone.
그때 당신의 도움이 없었으면 지금 이렇게 내가 행복하지는 못할 것입니다.
If it had not been for your help then, I should not be so happy now.,
만일 비가 오면 어떻게 하지요?
What if it should rain?
내 집이 아니고 따로 갈 곳이 어디 있는가?(내 집밖에는 갈 곳이 없다.)
Where should I go, if not to my house?
그가 그런 짓을 하다니 당치도 않은 소리!
Heaven forbid that he should do such a thing!
저자는 자기 책 같은 것은 절대로 자랑해서는 안된다.
The author should be the last man to speak about his book.
사람은 그의 소신을 거침없이 말할 용기를 갖지 않으면 안된다.
One should have the courage to speak out one's beliefs.
그것을 얻을 수 있으면 참 좋겠는데요.
I should be glad to get it.
나는 유리가 만들어지는 것을 보고 싶다.
I should like to see glass made.
딱 맞는 볼을 찾아야 겠어.
I should find the balls to fit.
나는 단지 니가 알아야 한다고 생각했어
I just thought you should know.
초대해 주셔서 감사합니다
Thank you for inviting me.
이제 가봐야 겠네요
I should probably go.
A liar should have a good memory.
거짓말도 머리가 좋아야 한다.
거짓말이 또 다른 거짓말을 만든다.
One lie makes many.
하나의 거짓말이 많은 거짓말을 만든다.
A lie needs twenty more to prop it.
하나의 거짓을 지탱하기 위해서는 스무 개의 거짓이 필요하다.
One must adorn a lie with many others.
거짓 하나를 더 많은 거짓으로 장식해야 한다.
Beggars must not be choosers.
Beggars should be no choosers.
빌어먹는 놈이 콩밥을 마달까.
The cobbler should stick to his last. 본분을 지켜라.
Those who live in glass houses should not throw stones.
약점이 있는 사람이 남을 비난해서는 안된다.
Forewarned is forearmed.
⇒ Who should set something by against rainy days.
유비무환(有備無患).
Ideas should be received like guests-in a friendly way,
but with the reservation-that they are not to tyrannize their host.
사상은 손님처럼 맞아 들여야 한다.
천천히 대하되 주인에게 폭력을 휘두르지 않도록 제한하면서.
-Alberto Moravia
If I should meet with God in the dusk of a street,
I would ask Him to give me a strong will not to trust in Him.
내가 만약 황혼의 거리에서 신을 만난다면 이렇게 기원하리라.
나로 하여금 신을 믿지 않아도 될 강한 의지를 줍시사고.
-John Galsworthy
Judges should be have two ears, both alike.
심판자는 똑같은 귀를 두개 가져야 한다.(공평해야 한다).
One should not employ those one suspects, nor suspect those one employs. -France.
의심스러운 자는 고용하지 말고, 고용된 자를 의심하지 말라.
The cobbler should stick to his last.
구두장이는 구두틀을 지켜라. 자기의 천직을 지키라는 뜻.
흥정은 붙이고 싸움은 말리란다
One should help bargaining and stop quarrels.
Your pen portrait should include things like: qualifications / years training
- consultancy experience /participation in working groups/ subject organisations
/ your particular strengths etc.
펜포트리트에는 자질 또는 자격, 훈련 및 컨설팅경력 년수, 워킹그룹 참여경험,
소속기관, 자신의 특장점 등이 포함되어 있어야 합니다.
by all means (=at all costs, certainly) : 어떤일이 있어도, 좋고말고요
We should by all means do our duty.
(어떤 일이 있어도 우리는 본분을 다하여야 한다.)
correspond with (=exchange letters) : 서신 교환을 하다
I should like to correspond with her. (나는 그녀와 서신 교환을 하고 싶다.)
do away with (=abolish, get rid of, destroy) : 제거하다, 죽이다
We should do away with a bad custom. (우리는 나쁜 관습을 없애야 한다.)
give up (=abandon, surrender) : 포기하다, 굴복하다
You should give up smoking and drinking.
(당신은 흡연과 음주를 금해야 한다.)
instead of (=in place of) : ∼대신에
You should be out instead of sitting in on such a fine day.
(너는 이렇게 좋은 날씨에 안에 있지 말고 나가야 한다.)
in succession (=continually) : 계속하여
The ghost appeared for three nights in succession.
(유령이 사흘 밤 동안 계속하여 나타났다.)
in truth (=in fact, really) : 정말, 참으로
Without her, in truth, I should have but little advanced in my work.
(그녀가 없었다면, 사실, 나는 내 일에 향상이 거의 없었을 것이다.)
or so (=very few) : 약, ∼쯤
He is fifty or so, I should think. (그는 제가 생각하기에 50쯤 되어 보이는데요.)
refrain from (=abstain from) : ∼을 삼가다
You should refrain from judging others hastily. (너는 남들을 경솔하게 판단하는 것을 삼가야 한다.)
seeing that (=considering) : ∼을 고려하건대
Seeing that he is a foreigner, it is quite natural that he should not know such a matter.
(그가 외국인이라는 것을 감안할 때, 그런 일을 모른다는 것은 당연하다.)
take advice (=follow advice) : 충고를 받아들이다
He took my advice as to what he should do.
(그는 무엇을 해야할지에 대해 내 충고를 받아들였다.)
사람은 위선자가 되어서는 안된다.
Man who lives in a glass house should
not throw rocks.
우리 어젯밤 춤추고 재미있었다.
너도 왔으면 좋았을걸.
We had a ball last night.
You should have been there.
다이어트 좀 해야겠어.
I think I should go on a diet.
Your price should be on a c.i.f Inchun basis, and include
packing in tin-lined water-proof wooden cases, each piece
wrapped in oil-cloth,and 30 pieces packed in one case.
귀사의 가격은 보험료.운임 포함 인천가격을 조건으로해야하며
이중에는 양철테를 두른 방수나무상자에 각각 기름먹인 천으로
싸고 30포를 한상자에 넣는 포장비용도 포함됩니다.
Your quotations should be on a c.i.f Inchun basis and U.S
dollars.
귀사의 싯가는 운임.보험료 포함 인천가격을 조건으로해야 하며
반드시 미국달러로 해야 됩니다.
Be sure to contact us immediately should the contains fail
to reflect your record of proceedings.
귀사의 회의록과 일치하지 않은 점이 있으면 즉시 연락해주시기
바랍니다.
A bank draft for the amount was sent to you today. You should
be receiving it shortly.
그 금액에 해당하는 은행어음을 오늘 보냈습니다. 곧 받으실 수
있을 겁니다.
They should be carefully packed in tin-lined carton boxes
and delivered within 30days from the date of order.
동품은 포장을 양철로 테를 두른 마분지 상자에 주의를 기울여서
해야 하며, 주문날짜로부터 30일이내에 납품되어야 합니다.
We have rendered our May statement twice and regret that the
amount of $5,000 is still outstanding.We should be grateful
for an early settlement.
5월분의 청구서를 두번 보냈으나 유감스럽게도 5,000달러는 아직
미지불입니다. 조속히 지불해주시면 감사하겠습니다.
Therefore,while we recognize the need to adhere to policies,
it is our feeling that this particular case is exceptional
and should be treated as such.
그러므로 방침을 준수해야만 하는 것은 잘 알겠습니다만,본건은
특별하고 예외적인 경우이므로 별도의 대처방안이 필요하다고
생각합니다.
Should the credit fail to arrive in time, we do not hold
ourselves responsible for the corresponding delay in shipment.
만일 신용장이 기간내에 도착하지 않는다면 선적지연에 대하여
당사는 책임질 수 없습니다.
Please note that we have moves into our new buildinf and
therefore, all future communications should be made to the
new address mentioned above.
폐사는 신사옥으로 이전했습니다. 차후의 모든 통신은 상기 주소
로 해주시기 바랍니다.
We suggest payment should be made on presentation of shipping
documents against irrevocable credit in our favor through
The Bankog Seoul, Ltd., Seoul.
당사를 수익자로 한 취소불능신용장에 의거하여 서울소재 서울은
행을 통하여 선적서류가 제시될 때에 대금을 지급해주실 것을
제안합니다.
We require a properly executed letter of intent before any
concrete action can be taken. The letter should include the
following ;
구체적인 조치를 취하기전에, 정식으로 작성된 확약서를 보내
주시기 바랍니다.이 확약서에는 반드시 아래의 조항을 반드시
포함해야 합니다.
The commission we should require would be 5% on the amounts
realized; del credere 2% extra ; bank commission 1%.
매상고의 5%,대금지불보증에 2%,은행수수료에 1%의 수수료를
요구합니다.
I understand the $100 deposit was cabled today. You should
have received it well before you get this letter.
예약금 100달러는 오늘 전신환으로 보냈습니다. 이편지가 도착
하기전에 이미 받으셨을 겁니다.
The $100 deposit was sent out today. You should be receiving
it shortly.
예약금 100달러를 오늘 송금하였습니다. 곧 받으실 수 있을 겁니다.
This should be structured along the lines of an extended
abstract.
We are enclosing a sample for your additional reference.
요약문은 초록을 자세하게 작성해주십시요.
참고로 견본을 동봉합니다.
This particular cloth should be in a grey state for the
future dyeing by our factory.
이 특수천은 폐사의 공장에서 앞으로 나염될 것이므로 무색으로
놓아두어야 합니다.
You should have received the remittance before this letter
arrives.
이 편지가 도착하기 전에 이미 송금액을 받으셨을 겁니다.
Considering that this is a special and very rare case, we
agree that it should be regardedas an exception.
이건이 특수하고 매우 드문 경우임을 고려해볼 때 저희 역시
예외로 간주해야 된다는 것에 동의합니다.
Given the proper promotion,they should sell equally well
in your market.
적절한 판매촉진 활동에 의해 귀시장에서도 동등한 수준의 판매
를 기대할 수 있을 것입니다.
One half of invoice amount should be paid at the time of
order, the other half should be paid when shipment of the
order is made.
주문시에 송장금액의 반은 지불해야 하며, 나머지 반은 주문품이
선적되었을 때 지불해야 합니다.
You should be receiving the $2.00 remittance by mail transfer shortly.
2달러의 송금은 우편환으로 하였으므로 곧 받으실 수 있을 겁니다.
It is important that the goods be completed for delivery as
stipulated in the L/C, say by 15th August. If not, you should
be responsible for any loss that might be caused by the day
of shipment.
물품은 신용장에 기재된 대로 8월 15일까지 적송할 수 있도록
준비가 갖추어 져야 합니다. 만일 그렇지 못할 경우는
적송지연으로 인한 손해에 대해서 책임을 지셔야 합니다.
We are sorry for the caressness on our part. In order to
adjust your claim at this time, we should like either to
send you the right goods as soon as possible or to give you
a special allowance of 20% off the invoice amount.
당사측의 부주의에 대해 매우 죄송하게 생각합니다. 이번 귀사
클레임을 조정하기 위해 당사는 될 수 있는 대로 빨리 바른 주문
품을 귀사에 보내거나 송장금액의 20%를 특별할인해 드리고자
합니다.
This is the maximum concession we can afford. Should you not
agree to accept our proposal, we would like to settle by
arbitration.
이것은 당사가 할 수 있는 최대의 양보입니다. 귀사가 당사의
제의를 수락하는데 동의하지 않으시면 중재에 의하여 해결하고자
합니다.
We shall be pleased if you will send us replacement as soon
as possible, or if it should take a long time, let us know
what you would do to adjust the matter.
대체품을 될 수 있는 대로 빨리 보내주시거나 그것이 시간이
시간이 지나면 어떻게 조정해야 하는지를 통보해주시면
감사하겠습니다.
Since we have a bright prospect of the sale of your newly
patented sewing machine, we should like to act as your agent
int the market here in this line of business.
폐사는 귀사의 새로운 특허 재봉틀을 판매하는데 밝은 전망이
서 있기 때문에 이곳의 귀사대리점을 맡고자 합니다.
The quotations appearing on our price-list should be
understood as FOB Korea main ports.
폐사의 가격표중 견적가격은 한국의 주요항구 본선도(F.O.B.)
가격입니다.
We acknowledge receipt of your confirmation that your
consignment should be sent by air-freight,and we have
accordingly forwarded the goods. We trust that the
consignment arrives safely. We have enclosed the
air-way bill in this letter.
귀 적송품을 항공편으로 보내도록 하는 귀사의 확인서의 수리를
확인합니다. 당사는 그에 따라서 동 상품을 발송하였습니다.
적송품은 안전하게 도착할 것으로 믿습니다. 이 서신에 항공
화물수취증을 동봉합니다.
좀더 자신을 가지세요.
You should have more confidence in yourself.
어디 가도 이것보다 싼것은 없습니다. 만일 싼 가격을 발견하신다면 그것을 똑같은 가격에, 아니 그 보다 더 싸게 드리겠습니다.
This is the lowest price anywhere. If you should find a lower price, we'll match it, no, we'll beat it.
당신의 기억을 되살려야 할 것 같군요.(전에 통화했던 사람이 기억하지 못할때)
I think I should refresh your memory.
건강을 위해서는 잘 먹어야 해요.
You should eat well for your health.
선배들은 후배들에게 모범을 보여야 합니다.
Seniors should set an example for their juniors.
당신은 학점에 신경을 써야 됩니다.
You should keep an eye on your grades.
네 분수를 알아라
You should figure out your own ability
사돈 남말하고 있네요.
You should'nt talk. You're just like him
=It takes one to know one
=Look who's talking
이거 정말 맛있는데요...
Boy,that really hit the spot,we should eat here again sometime.
이런건 너한테는 아무것도 아닐꺼야.
This should be no big deal for you.
왜 제가 당신한테 거짓말을 하겠어요?
Why should I lie to you?
지금 밖에 나간다면 따뜻하게 옷을 입어야 해요.
If you're going out, You should dress warmly.
'Cause It's freezing outside...
결말부분에 좀더 수정을 해야 할 것 같은데요.
I think you should add something more to the conclusion.
숙녀에게 나이를 물어선 안됩니다.
You should never ask a lasy her age.
살좀 빼세요.
You should lose some weight.
설마가 사람잡아요.
You should always prepare for the worst.
당신은 버릇을 고쳐야 합니다.
You should kick the habit.
Funny you should call me!
네가 전화를 하다니 묘하구나.
You should not hog the phone.
전화를 혼자서만 쓰지 마세요.
I should have called you.
제가 당신한테 전화를 했어야만 했는데 그랬군요.
What coin should I insert?
얼마짜리 동전을 전화통에 넣어야 합니까?
Please show me on this map which street I should follow.
어느 길을 따라가야 하는지 이 지도를 보고 좀 가르쳐 주세요.
Which bus should I take?
어느 버스를 타야 하죠?
Where should I change trains?
어디서 기차를 바꿔타야 합니까?
"Wait a minute, I should clear my throat first."
"잠깐만요, 제 목소리 좀 가다듬고요."
How soon should I make a reservation?
얼마나 속히 예약을 해야 할까요?
What number should I dial to call the room service?
룸 서비스를 부르려면 몇 번을 돌리면 됩니까?
I have a complaint which I think should come to your notice.
당신이 알아야 한다고 생각되는 불만이 한 가지 있읍니다.
Where should I pay the tax?
어디에다 세금을 내지요?
It should fit you.
틀림없이 맞을 겁니다.
You should get a good price for it.
그 값을 잘 받을 수 있을 것입니다.
Should the death penalty be abolished? 사형은 철폐되어야만 하는가?
The manager should be accessible to his staffs. 관리자는 그의 직원들이 접근하기 쉬운 사람이어야 한다.
You should avoid ambiguity in your writing. 글을 쓸 때에는 애매한 것을 피해야 한다.
We were anxious that everyone should know the truth. 우리는 모든 사람들이 그 진실을 알게 되기를 열망했다.
You should apply immediately, in person or by letter. 직접 오시거나 서면으로 즉시 신청하셔야 합니다.
They were arguing about who should sit in front. 그들은 누가 앞에 앉을 것이냐를 두고 다투고 있었다.
We should avail ourselves of this opportunity. 우리는 이번 기회를 이용해야 한다.
You should broaden your experience by traveling more. 더 많은 여행을 하여 경험을 넓혀야 한다.
You should exercise extreme caution when driving in fog. 안개 속을 운전할 때에는 극도로 신중해야 한다.
I desire that action (should) be postponed. 나는 행동을 연기할 것을 요구한다.
He is desirous of fame [wealth]. 그는 명예를 [부]를 열망한다. He is desirous that we all (should) be happy. 그는 우리 모두가 행복하기를 원한다.
You can't dictate to people how they should live. 사람들에게 어떻게 살라고 강요할 수는 없다.
Parents should discourage their children from smoking. 부모들은 자식들이 담배를 피지 못하게 말려야 한다.
I emphasized that everyone should come on time. 나는 모두 정시에 와야 한다고 강조했다.
He was most emphatic that I should go. 그는 내가 가야 한다고 매우 강조했다.
He has a weak heart, and should avoid excitement. 그는 심장이 약하므로 흥분을 피해야 한다.
He indicated the direction they should go in. 그는 그들이 들어가야 할 방향을 가리켜 보였다.
In my judgment, we should accept his offer. 내 의견으로는 우리가 그의 제안을 받아들여야 할 것 같다.
A judge should maintain the dignity of his position. 재판관은 직무상의 품위를 지켜야 한다.
Every literate person should read this book. 학식 있는 모든 사람들은 이 책을 읽어야 한다.
Passengers for the New York flight should now proceed to Gate 25. 뉴욕행 비행기 승객들은 25번 문으로 나가셔야 합니다.
He couldn't decide whether he should propose (to her). 그는 (그녀에게) 청혼을 할 것인지 결정할 수 없었다.
Should the law provide for these cases? 법이 이런 경우들에 대한 대비도 해야 합니까?
These letters should provide us with all the information 이 편지들은 우리에게 모든 정보를 제공해야 한다.
I recommend that you (should) be more careful in future. 앞으로는 좀더 신중하기를 충고하는 바이다.
We should not be so reliant on imported oil. 수입되는 석유에 그렇게 의존해서는 안된다.
We should find a replacement for Sue while she is ill. Sue가 아픈 동안에 그녀(의 일)를 대신할 사람을 찾아야 한다.
We should unite in fighting poverty and disease. 가난과 질병에 맞서 싸우기 위해 우리는 단합해야 합니다.
[電話] 어느 분을 찾아야 합니까?
Who should I ask for?
호텔 차로 마중와 주시기 바랍니다
-
Pick me up at the hotel
Where should I pick you up ?
호텔로 마중와 주시기바랍니다.
어디로 모시러 갈까요 ?
* 사람을 추천하다
I'd like to recommend Mr. Lee for the position in place of Mr. Park.
저는 미스터 박의 자리에 미스터 리를 추천하고 싶습니다.
(*) in place of ( instead of): --대신에
I should like to recommend Miss. Han as a typist.
미스 한을 타이피스트로 추천하고 싶군요.
* 작별을 고하다
I'm afraid I must be going.
죄송하지만 작별을 해야 하겠습니다.
I'm afraid I have to leave to leave now.
죄송하지만 작별을 해야 하겠습니다.
I'm afraid I must be on my way.
죄송하지만 작별을 해야 하겠습니다.
I'm afraid it's time to say good-bye.
죄송하지만 작별을 해야 하겠습니다.
Sorry but we're going to have to be leaving.
미안합니다. 이제 떠나야겠습니다.
Look, I really ought to be going.
가야 할까 봅니다.
Guess, I should get going.
가야 할까 봅니다.
Well, I must go.
가야 할까 봅니다.
I have to be going.
가야 할까 봅니다.
I'd better be going.
가보는 게 좋겠습니다.
It was nice meeting you.
만나서 즐거웠습니다.
I enjoyed meeting you.
만나서 즐거웠습니다.
Glad to have met you, Mr. Baker.
미스터 베이커, 만나서 반가웠습니다.
Please come and see us.
우리 집에 들러 주세요.
* 시장 개방 문제에 대하여
What do you think of liberalizing the import of rice?
쌀 수입 자유화 문제에 대해 어떻게 생각하십니까?
We are buying rice almost 5 times higher in price than that in foreign countries.
우리는 외국보다 거의 5배나 비싼 가격으로 쌀을 구입하고 있습니다.
The rice price is kept high in Korea by the government's policy.
한국에서는 정책적으로 쌀 가격을 높게 유지시키고 있습니다.
I believe the government should take drastic measures to liberalize importing rice.
저는 정부가 쌀 수입 자유화에 대하여 단호한 대책을 세워야 한다고 믿습니다.
Rice is the most important staple food for the Korean people.
쌀은 한국 국민에게 있어 가장 중요한 농산품입니다.
(*) staple: 명산물, 주요 상품
Therefore, self-sufficiency in rice is a must we should push forward.
그러므로, 쌀의 자급 자족은 앞으로 계속 추진해야 합니다.
(*) must: n. 절대 필요한 것(일)
The world's economic picture has shown a marked change now.
세계의 경제 정세는 괄목할 만한 변화를 보여 왔습니다.
I think we should shoulder a fair burden in the world economy.
저는 우리가 세계 경제에 있어서 공정한 책임을 져야 한다고 생각합니다.
* 무엇을 타는지 묻다
Excuse me, but could tell me which train (bus) to take for Chicago?
실례합니다, 시카고행 기차 (버스)가 어느 것인지 말해 주시겠습니까?
Which train (bus) should I take?
어느 기차 (버스)를 타야 합니까?
* 복장에 대하여
Should I wear a tie?
넥타이를 매야 합니까?
Do I have to be formally dressed?
정장을 해야 합니까?
* 전화 번호를 확인하다
Is this 701-6363?
거기가 701-6363입니까?
What number should I dial to get the operator?
교환에게 걸려면 몇 번을 돌려야 합니까?
What number should I dial for information?
안내계는 몇 번 다이얼을 돌려야 합니까?
What's the area code for New York?
뉴욕의 지역 번호는 무엇입니까?
I'd like to have the number of the Capital Hotel.
캐피털 호텔의 전화 번호를 알고 싶습니다.
* 자리에 없을 때
I'm sorry, but Mr. Kim is not at his desk right now.
죄송합니다, 미스터 김은 지금 자리에 없는데요.
He should be somewhere in the office, but he's not at his desk at the moment.
그는 회사내 어딘가에 있을 겁니다만, 지금 자리에는 없습니다.
* 전할 말을 묻다
Would you like to leave a message?
전할 말이 있으십니까?
Is there any message?
전할 말이 있으십니까?
Can (or May?) I take a message (for him)?
전하실 말씀을 적어 놓을까요?
He should be back soon. Shall I give him a message?
그는 곧 돌아올 겁니다. 그에게 하실 말씀을 전해 드릴까요?
Just a moment, please. Let me get something to write on.
잠깐만 기다려 주세요 적을 것을 가져오겠습니다.
Thank you for calling. I'll be sure he gets your message.
전화해 주셔서 감사합니다. 그에게 꼭 당신의 메시지를 전하겠습니다.
Certainly, I'll tell Mr. Kang the appointment with Mr. White on Monday was canceled.
물론이죠, 월요일에 미스터 화이트와 했던 약속이 취소됐다고 미스터 강에게 전하겠습니다.
* 토의를 시작하다
Could (or May) I have your attention, please?
여기를 주목해 주시겠습니까?
I'd like to get things started.
지금부터 회의를 시작하려 합니다.
(*) thing: 공공 집회, 의회, 법정
Well, ladies and gentlemen, shall we turn to today's agenda?
자, 신사, 숙녀 여러분, 오늘의 의제로 들어갈까요?
Now, let's get started our final study of the plan.
그럼, 그 계획에 관하여 최종 검토를 시작하겠습니다.
Mr. Park, could you get things started?
미스터 박, 토의를 시작하도록 할까요?
Let's discuss what we should do to minimize the side effects.
부작용을 최소화하기 위해 무엇을 해야 할지 토론합시다.
* 재검토를 요구하다
We should be more careful in opening an overseas office.
해외 지사를 개설하는 것은 좀더 신중해야 합니다.
We must think about the situation there in more detail.
그곳의 상황에 대해 좀더 상세하게 검토해야 한다고 생각합니다.
I suggest we make further study on the possible competition from rival companies.
우리는 라이벌 회사와의 경쟁 가능성에 대해 좀더 연구해야 한다고 봅니다.
Before making a final decision, I'd suggest we carry out more market research to ascertain the potential demand for the new products.
최후 결정을 내리기 전에 신제품에 대한 잠재 수요를 확인해 보기 위하여 좀더 시장 조사를 해 봐야 한다고 생각합니다.
(*) carry out market research: 시장 조사를 실시하다
(*) potential demand: 잠재 수요
* 대안을 제시하다
I have another idea to replace your suggestion that we should abolish the contract with the S Company.
S사와의 계약을 파기해야 한다는 당신의 제안을 대치할 다른 의견이 제게 있습니다.
(*) abolish the contract: 계약을 파기하다
I would suggest instead a radical change in the sales outlets there.
전 대신에 현지에서의 판매망을 완전히 바꿔야 한다고 생각합니다.
I would suggest that the proposal to construct a new factory in France be shelved for another year.
저는 프랑스에 새 공장을 설립하자는 의견에 대해 1년 더 연기시켜야 한다고 제안합니다.
(*) shelve (=dismiss): (의안을) 보류하다, 해고하다
How about replacing his suggestion with the idea of running the new factory as a joint venture with a local company?
그의 제안을, 현지의 회사와 합작으로 새 공장을 운영하는 것으로 대치하는 것이 어떨까요?
* 비용을 설명하다.
The estimated cost of building a new plant. here is around 20 million dollars.
여기에 새 공장을 건설하는 데 드는 예상액은 2천만 달러 정도입니다.
In addition, accompanying expenditure is required for technical knowhow and for hiring engineers and technicians.
그 외에, 기술적인 노하우료와 기사와 기술자들을 채용하기 위한 부대 비용의 지출이 필요합니다.
(*) accompanying: 수반하는, 동봉한
This expenditure is estimated at about two million dollars.
이 비용은 약 200만 달러 정도가 되리라고 예상됩니다.
Also, we should be ready to pay about three million dollars a year for the salaries of the employees.
또한, 연간 약 300만 달러를 종업원들의 봉급으로 지불해야 합니다.
We'll have to spend some 50,000 (fifty thousand) dollars every year for the maintenance of the facilities.
설비를 보수하기 위해 매년 5만 달러를 지불해야 합니다.
It will cost 10 million dollars altogether.
총 천만 달러의 비용이 들 것입니다.
* 가격 인하를 요구하다.
Basically we have reached an agreement, but there are a few pending items to be solved.
기본적으로 합의에 도달했습니다마는, 아직도 해결해야 할 몇 가지 현안이 있습니다.
As a matter of fact, we'd like to discuss the price.
사실은, 가격 문제를 협상하고 싶습니다.
Our main concern is the price.
우리의 주된 관심사는 가격 문제입니다.
We want you to cut the price to $20 each.
단가를 20달러로 인하시켜 주시기를 바랍니다.
We can't go any higher than $1,500 a unit.
한 대당 천오백 달러 이상은 낼 수 없습니다.
Your price is almost twice what we're paying.
귀사의 가격은 우리가 현재 지불하고 있는 가격의 거의 두 배입니다.
That's little higher than we can go.
그것은 우리가 낼 수 있는 가격보다 좀 높습니다.
That's way over our budget.
그것은 우리의 예산보다 높은 것입니다.
That's too expensive.
그것은 너무 비쌉니다.
We shall accept your offer on condition that you reduce the price by 25 percent.
우리는 귀사가 가격을 25p 할인해 주신다는 조건으로 귀사의 요구를 받아들이겠습니다.
(*) reduce the price by --percent: 가격을 --p 할인하다
A prerequisite to get the consent of our management is that the price should be lower than that of other suppliers.
우리 경영진의 동의를 얻는 전제 조건은 가격이 타회사의 것보다 낮아야 한다는 것입니다.
I think your offer is acceptable to us, provided payment is based on the won rather than on the dollar.
만약에 지불을 달러가 아니고 원으로 하는 조건이라면, 귀사의 제안은 당사로서는 받아들일 만하다고 생각합니다.
(*) provided-- conj.: --라는 조건으로, 만약 --라면(if보다 딱딱한 표현)
We should be more careful i
We should be ready to--.
--할 준비를 해야 합니다.
Maybe you should take some English lessons at a language school.
( 어학원에서 영어수업을 좀 받으셔야겠군요. )
Which side should I take the bus on? ( 어느 쪽에서 버스를 타야 합니까? )
You should know your place.
( 자신의 처지를 모르고 경솔하게 행동하는 사람에게 “분수를 아세요.” )
= You should know where you stand.
= You should stay in line.
Act your age. ( 철 좀 들어라. )
= Stop being so immature!
= You should know better than to do that.
He should be back at the beginning of next week.
( 그는 다음주 초에 돌아올 겁니다. )
These books are overdue. ( 이 책들은 반환기한이 지났다. )
= These books should have been returned.
Where should I park my car? ( 제 차를 어디에 주차해야 하나요? )
Whom should I ask? ( 누구에게 물어봐야 합니까? )
Can I walk or should I take a taxi?
( 걸을 수 있는 거리입니까? 아니면 택시를 타야 합니까? )
Whom should I inform? ( 누구에게 알려야 합니까? )
Where should I change trains? ( 어디서 열차를 갈아타야 합니까? )
Which stop should I get off at? ( 어느 정거장에서 내려야 합니까? )
The question is whether we should go or not.
( 문제는 우리가 가야 하느냐 가지 말아야 하느냐 하는 것이다. )
As the goods are urgently required, we should be grateful for delivery by August 20, 19XX.
물품이 급히 필요하므로 19XX년 8월 20일까지 배달해 주시면 감사하겠습니다.
As this stage of my journey is taking longer than expected, I should like to cancel my reservation on flight BE 503 to New York and the hotel booking there from July 12-15.
여행 중 이번 여정이 예상보다 오래 걸리므로, 저는 New York행 BE 503기의 예약을 취소하고 7월 12일-15일까지 그 곳의 호텔에 예약하고 싶습니다.
As we wish to make arrangements in good time, I should appreciate an early reply.
제 때에 준비하고자 하니, 빠른 회답을 주시면 감사하겠습니다.
I should like to accept the post, and look forward to joining your firm [staff] on October 1.
이 자리를 받아들이겠으며, 10월 1일부터 귀사[직원]와 함께하기를 고대합니다.
I should like to introduce Mr. Jack King, a personal friend of mine, who wishes to make some business contacts in your area.
제 개인적인 친구이자 귀사의 분야에서 사업을 시작하려고 하는 Mr. Jack King을 소개하고자 합니다.
I view this trip as the start of what should turn out to be a long, mutually rewarding relationship.
이번 출장을 계기로 해서 지속적이고 서로에게 바람직한 관계가 이루어지리라 생각합니다.
I will check on February 26 to make sure this has happened, and I should then be able to fax to you the Federal Express tracking number.
그 일이 처리되었는지 확인하기 위해 2월 26일에 체크할 것입니다. 그런 다음 팩스로 Federal Express 추적번호를 알려 드리겠습니다.
If we may suggest you should contact them to have the copies that you require. If we can be of further help, please let us know.
당사가 말한다면 귀하가 요청한 부수를 가진 회사와 연락할 수 있습니다. 당사의 도움이 필요하면 연락 주십시오.
It is most essential that the delivery should be punctual, otherwise our summer sale cannot be carried out.
출하일 엄수가 가장 중요한 일이며, 그렇지 않으면 하절기 매출을 수행할 수 없습니다.
Should you require a guarantor, Mr. Brown of Jason Co. has kindly consented to act.
보증인이 필요하시다면 Jason Co.의 Brown씨가 이미 보증인으로 쾌히 동의했습니다.
Should your after-sale services prove prompt and efficient, your products should find a ready sale here.
귀사의 아프터 서비스가 신속하고 효과적이라면 귀사 상품은 이곳에서 즉석 판매될 것입니다.
Since my present position offers little prospect for advancement, I should prefer to be employed in an expanding organization such as yours.
제 현재 직위가 발전 가능성이 거의 없기 때문에 저는 귀사와 같은 확장하고 있는 회사에 고용되기를 원합니다.
Since we should like to enter the market in your country, we have cut our margin of profit to give you the benefit of a 3% reduction.
당사는 귀 국가에서의 시장 개척을 위해서, 당사의 이윤을 줄이고 귀사에게 3%의 할인 특혜를 드리겠습니다.
The policy is being prepared and should reach you by .... In the meantime, we are holding you covered.
보험증권은 준비 중이며, ...일까지 귀사에 도착할 것입니다. 그 동안에도 귀사는 보험혜택을 받을 수 있습니다.
This is the first page of 2 pages being transmitted. Should you experience difficulties in receiving this transmission, please contact the transmitter at the above number. Thank you.
이것은 전송한 2페이지 중 첫번째 페이지입니다. 전송수신에 문제가 있으면 위 번호로 연락하십시오.
This would be a great favor, which I should be pleased to return at any time.
언제라도 이 큰 호의에 대해서 보답하겠습니다.
We are interested in any type of good watches parts, and should be glad to have details.
질 좋은 시계 부품에 관심이 있으니 명세서를 부탁합니다.
We should appreciate returning the goods to us, as the expense for returning them will, of course, be borne by us.
반송료는 물론 당사의 부담으로 그 상품의 반송을 원합니다.
We should be glad if you would provide cover of $... on ..., in transit from ... to ....
만약 귀사가 ...에서 ...까지 수송 중에 ...에 대해 $...의 보험을 제공한다면 감사하겠습니다.
We will, however, have your letter on file should the present situation change.
그렇지만 현 상황이 달라질 경우 검토할 수 있도록 서류철에 귀하의 서신을 보관해 두겠습니다.
A bank draft for the amount was sent to you today. You should be receiving it shortly.
그 금액에 해당하는 은행어음을 오늘 보냈습니다. 곧 받으실 수 있을 것입니다.
A colleague recommended that I should contact you regarding....
한 동업자가 ...에 관해 귀하에게 연락하도록 권했습니다.
As the matter is urgent we should like this information by the end of this week.
상황이 촉박하니 금주 내에 이 정보를 받을 수 있기를 원합니다.
I apologize for the delay in replying to your request but should you have any further queries please do not hesitate to contact either Edward Jones or myself.
귀 요청에 답신이 늦어 사과 드립니다. 만약 그밖에 더 필요한 질문이 있다면 Edward Jones씨나 본인에게 언제라도 연락하십시오.
I shall be glad to call on you should you need any further information.
귀하께서 정보가 더 필요하시면 기꺼이 제가 방문하겠습니다.
I should be grateful if you would forward a copy of your current brochure.
귀사의 최근 팜플렛 한부를 보내주시면 감사하겠습니다.
I should like to draw your attention to (the fact that) ....
...(라는 사실로) 귀사의 주의를 환기시켜야겠습니다.
I should like to point out that ....
...를 지적해야겠습니다.
I should like to point out that we have already paid for these cabinets.
본인은 이 케비넷들에 대해 이미 지불하였음을 지적하고자 합니다.
I should like to remind you that .... (만약 그들이 이미 알고 있는 사실을 말하고 당신이 약간 화가 나 있다면)
귀사에게 ...라는 사실을 상기시켜야 하겠습니다.
I understand the $300 deposit was cabled today. You should have received it well before you get this letter.
예약금 300달러는 오늘 전신환으로 보냈습니다. 이 편지가 도착하기 전에 이미 받으셨을 것입니다.
Mr. Brown has applied to us for the above post [position] of manager. We should be grateful if you would give us your opinion of his character and abilities.
Brown씨가 저희 회사의 상기의 이사직에 지원했습니다. 귀하께서 그의 성격과 능력에 대해 의견을 주시면 감사하겠습니다.
Should you require further information please let me know.
추가 정보가 필요하시면 제게 알려주십시오.
Should your firm or some other organization you know of be interested in representing us please let us know.
당사의 대리점을 내는 것에 귀사나 또는 관심 있는 다른 회사가 있으면 알려주시기 바랍니다.
The commission we should require would be 6% on the amounts realized bank commission 2%.
매상고에 6%, 은행 수수료로 2%의 수수료를 요구합니다.
The dimensions of the boxes should not exceed 8×8×4.2.
상자의 크기는 8×8×4.2을 넘지 않게 해주십시오.
The parts should be wrapped separately in oiled paper. Please pack them in strong wooden cases with waterproof lining.
부품은 기름종이로 따로 포장해야 합니다. 그리고 나서 방수 처리가 된 튼튼한 목재 상자에 넣어주십시오.
We are interested in ... and should be pleased if you would send us ....
당사는 ...에 대해 관심이 있으며 귀사가 ...을 보내주셨으면 합니다.
We are processing this request and the diskettes should ship shortly from our warehouse.
이 주문의 요청은 처리 중이며 디스켓은 곧 창고에서 우송될 것입니다.
We have a distributor in Korea that you should contact regarding CHALAB.
귀하가 CHALAB에 관해 연락할 수 있는 배부처가 한국에 있습니다.
We have received a large order from RAND Corp. and should be grateful for any information you can provide regarding their reliability.
당사는 RAND사로부터 대량의 주문을 받았으며, 귀하가 그들의 신뢰성에 대해 제공할 수 있는 어떤 정보에도 감사 드립니다.
We hope to hear favorably from you and feel sure we should have no difficulty in arranging terms.
당사는 귀사로 부터 호의적인 대답을 듣기를 바라고 있으며 조건을 조정하는 데 큰 어려움은 없으리라 확신합니다.
We should be grateful if you would obtain reliable information for us concerning RAND Corp.
귀하께서 RAND사와 관련해서 당사에 믿을만한 정보를 주신다면 감사하겠습니다.
We should be happy to reciprocate your kindness at any time.
귀하의 친절을 언제라도 갚을 수 있기를 바랍니다.
We should be most grateful any help you can give us.
귀사가 제공하는 어떤 도움에도 깊이 감사 드립니다.
We should be obliged if you will send us your check immediately.
귀사가 수표를 즉시 보내 주신다면 감사하겠습니다.
We should be pleased to receive two copies of your latest catalogue and a price list covering tableware.
식 기류의 가격표와 상품목록 2통을 받는다면 고맙겠습니다.
We should like to express our sincere thanks for your valuable advice [for all the help] you have given us.
귀하가 저희에게 주신 소중한 충고[그 모든 도움]에 대해서 우리의 진정 어린 감사를 드립니다.
We should like to pay by bill of exchange at 60 days after sight and should be glad if you would agree to this.
일람 후 60일 출급 환어음으로 지급하고 싶으며 이에 동의해주시면 기쁘겠습니다.
We should like to send you our congratulations on the occasion of your company's tenth anniversary.
귀사의 10번째 기념일을 맞아 축하를 보냅니다.
We should require payment by Banker's draft on acceptance of your order.
당사는 귀사 주문에 대한 수락 즉시 은행어음에 의한 지불을 요청합니다.
We should require the goods by the end of May. Punctual shipment is essential.
당사는 5월말까지 그 상품이 필요합니다. 시간 엄수의 선적은 필수적입니다.
We would be glad if you should consider our application to act as agents for the sale of your ....
귀사의 ... 판매를 위한 대리점으로 활동하고 싶다는 당사 신청을 고려해 주시면 기쁘겠습니다.
You should have received the remittance before this letter arrives.
이 편지가 도착하기 전에 이미 송금액을 받으셨을 겁니다.
∼ we should like to know if you are prepared to give us a special discount.
∼ 이므로, 특별 할인을 해주실 수 있는지 알고 싶습니다.
정식 거래가 성사되기 전에는 견본 비용을 받는 것이 당사의 원칙입니다.
귀사와의 비즈니스를 고려하여 배송 비용은 저희가 부담하겠습니다.
Our company policy is that a buyer should pay for samples expense before formal transaction is made.
In consideration of our business, we will pay for shipping cost.
당사의 상품과 관련하여 귀사의 오퍼를 받았음을 알려드립니다.
현재 해당 오퍼를 검토하고 있는 중이며 일주일 이내로 답변을 드리도록 하겠습니다.
질문이 있으시면 제게 연락하여 주시기 바랍니다.
I just wanted to confirm you that I received your offer on our products.
We are considering the offer now, and should give a reply to you within a week.
If you have any questions, please do not hesitate to contact me.
여러 결제방법으로 인한 혼란을 막기 위해,
모든 결제는 당사의 지정된 은행계좌를 통한 T/T 선지급을 기본으로 합니다.
첨부된 저희의 은행과 계좌정보에 따라 11월 25일까지 대금 지급을 부탁드립니다.
In order to prevent confusion due to different terms of payment,
basically, every payment should be T/T in advance to the company's designated bank account.
Please make a payment by November 25, in accordance with the attached information
about our bank and account details.
결제 대금 지불과 관련하여 궁금한 점은 외국인 바이어를 위한 FAQ 페이지에서 주문/결제에 관한 내용을 확인하시기 바랍니다.
If you have questions about a payment method, you should be aware of Order/Payment section on FAQ for foreign buyers before payment.
당사는 전자부품을 로스엔젤레스로 EMS 배송하였으며
7월 18일 까지 로스엔젤레스 공항에 도착할 예정입니다.
만약 물품이 그때까지 도착하지 않으면 연락 주십시오.
We have express-mailed the electrical parts to L.A.,
and they should arrive at L.A. Airport by July 18.
If the package does not arrive by then, please let us know.
Some people argue that atomic bombs should not have been used
in the second world war, but others maintain using them was
inevitable so as to put a quick end to the war.
어떤 사람들은 2차 세계대전에서 원자폭탄이 사용되지 말았어야 한다고
주장한다. 그러나 어떤 사람들은 전쟁을 빨리 끝내기 위해서 그것들을
사용하는 것은 피할 수 없었다고 주장한다.
Sandra Day O'Connor, the first woman member of the United States Supreme
Court, believed that the courts should interpret the laws rather than
attempt to legislate.
미국 대법원의 첫 번째 여자 법관인 Sandra Day O'Connor 는, 사법부는 입법을
하려고 시도하기보다는 오히려 법을 해석해야한다는 것을 믿었다.
Ideally, a phonetic alphabet should represent each separate
sound by a separate symbol, but this end is almost never attained.
이상적으로 생각하면, 음운적인 알파벳은 개개의 심벌로써 개개의 독립된 소리를
대표하는 것이 당연하지만, 이 목적은 거의 결코 성취되지 않는다.
To be a good leader of a group, one should be venerated by as many members of
it as possible.
한 그룹의 좋은 리더가 되기위해서, 사람은 가능한한 많은 그 그룹의 구성원들에게
존경을 받아야한다.
The early years of the United States government were characterized by a debate
concerning whether the federal government or individual states should have
more power.
미국정부의 초창기는, <연방정부가 더 많은 권한을 가질 것인지 아니면 각각의
주정부가 더 많은 권한을 가질 것인지에 관한 논쟁>을 그 하나의 특징으로 가진다.
ask
ask+prep. :: The beggar asked for some money.
ask+O+for :: They asked him for permission.
ask+O+O :: Ask him his name.
ask to do :: He asked to see the drawings.
ask+O+to do :: I‘ll ask her to advice us.
ask+that :: I asked that I (should) be allowed to see her.
command
command+O+to do :: He commanded his men to set the prisoner free.
command+that :: He commanded that the prisoner (should) be set free.
consent
consent+prep. :: He consented to our proposal.
consent to do :: I won't consent to have him come here.
consent to+~ing :: I consent to going.
consent+one's ~ing :: I consent to your going.
consent+that :: He consented that the envoy (should) be sent.
count
count+prep. :: May I count on your help?
count on+O+prep. :: You can count on him for a pound or two.
count on+~ing :: I count on all of you helping me.
count+O+complement :: I count it folly to do so.
count+O+as :: We must count the ship as lost.
count+O+(to be) :: We should count yourself (to be) lucky.
decide
decide on+~ing :: He decided on going there.
decide to do :: He decided to go there.
decide prep. :: They decided in my favor.
decide+O+to do :: What decided you to go?
decide on+O+to do :: We decided on him to lead the expedition.
decide+that, wh. :: He decided that he would go broad.
It is decided to do :: It is decided to postpone the departure.
It is decided that :: It was decided that the boy (should) be sent to Seoul.
deserve
deserve+to do :: The problem deserves to be solved.
deserve+~ing :: Our orchestra deserves ranking with the best in this country.
deserve+that :: He deserves that we should help him.
desire
desire+to do :: For a long time I had desired to have a computer.
desire+O+prep. :: I desire you to go at once.
desire+that :: She desired that the letters (should) be burnt after her death.
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 359 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)