intend
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
calculate 〔k´ælkjul`eit〕 계산하다, 산정하다, 추산하다, 의도하다, 적합시키다, (상식, 경험으로)추정하다, 평가하다(evaluate), (장래 일을)계산해 내다, 예측하다, 어림하다, ...이라고 생각하다(think), 상상하다(guess), ...할 작정이다(intend), 어림잡
contemplate 〔k´ant∂mpl`eit〕 응시하다, 정관하다, 심사숙고하다, 잘생각하다, (think about), 묵상하다, 예기(예상)하다, 기도하다, ...하려고생각하다(intend), 정관하다, 묵상하다(meditate), (종교적으로)명상하다, -platingly
intended 〔int´endid〕 의도된, 계획된, 고의의, 약혼자
intending 〔int´endiŋ〕 미래의.지망하는
intend 〔int´end〕 ...할 작정이다, 하려고 생각하다, 의도하다, 기도하다, 고의로하다, (사람, 물건을)어떤 목적으로 쓰고자하다, , (..으로 만들), 셈이다, 예정하다, 지정하다(design), 의미하다, 가리키다(mean)
designed : intended 의도된, 계획된
intend to ...할 작정이다, ...하려고 생각하다
intend 1. 의도 2. ~을 시도하다, 의도하다.
intend A as B A를 B라고 예정하다, A를 B를 위해 사용하다.
intend to do ~할 생각이다, ~할 것을 지향하다.
사나이가 칼을 뽑았으면 썩은 호박이라도 찔러야지
A man shouldn't pull a knife/sword unless he intends to use it.
미국에는 얼마나 계실 것입니까?
How long do you intend to stay in America?
내일 날씨가 좋으면 전람회를 보러 갈 작정입니다.
If it is fine tomorrow, I intend to visit the art exhibition.
나는 왕을 만날 작정이다.
I intend seeing the king.
The firm with whom we intend to deal has refered us to you
for particulars respecting their business standing and
trustworthiness.
폐사가 거래하고자 하는 회사는 그 영업상태 및 신뢰성에 관한
사항을 귀사에 문의하도록 지정해왔습니다.
We intend to remain neutral. 우리는 중립을 지킬 것이다.
He intends to continue the family tradition. 그는 가문의 전통을 계속 잇고자 한다.
* 지연에 대한 불만.
I came here to have talks with you in detail on the issue of the non-arrival of the goods in our first order.
저는 우리가 최초에 발주한 물품들이 아직 도착하지 않은 점에 대해 상세하게 이야기하기 위해 이곳에 왔습니다.
I was asked by our management to appeal to you to speed up the shipment.
저는 저희 경영진으로부터 선적을 촉진시켜 달라고 귀사에 호소할 것을 요청받았습니다.
We haven't received them up to now.
우리는 이제까지 그 물품들을 인수하지 못했습니다.
The item was supposed to arrive in Korea by the end of March.
그 제품은 3월 말경 한국에 도착하기로 되어 있었습니다.
The shipment is more than two months behind schedule.
선적은 예정보다 2개월 이상 지연됩니다.
Your shipment arrived one month behind the deadline despite our repeated request for prompt shipment.
우리들의 반복된 선적 재촉 요청에도 불구하고 선적 화물은 1개월이나 늦게 도착되었습니다.
I want to know what you intend to do to cope with the situation.
저는 당신이 현재의 상황에 대처하기 위해 무엇을 하려고 하는지 알고 싶습니다.
I want to know the reason why such a delay has happened.
저는 그렇게 지연된 이유를 알고 싶습니다.
Can you kindly tell me the true situation and the reason why you were unable to ship the item in time?
기한 내에 물품을 출하시킬 수 없었던 실제 상황과 이유를 말씀해 주시겠습니까?
We're at a loss as to how to answer our customers.
고객들에게 어떻게 대답을 해야 할지 난감합니다.
If we can't get them by September tenth, we'll have to cancel the order.
9월 10일까지 도착되지 않는다면, 주문을 취소하겠습니다.
How long do you intend to stay in Paris?
당신은 파리에 얼마나 오래 머무를 예정입니까?
Although a biography is primarily intended to recount
a person's life, many biographers also examine the social
forces that helped shape it.
전기는 한 사람의 인생을 다시 설명하기 위해 의도된 것이지만, 많은
전기작가들은 그것을 형성하는데 도움을 주었던 사회적 힘들을 조사한다.
Regardless of its location or facilities, a park is intended for the
enjoyment of all.
그것의 위치와 시설에 관계없이, 하나의 공원이란 모두의 즐거움을 위해
의도되는 것이다. (그것의 목적이 모두의 즐거움을 위한 것이다.)
intend
intend+to do, ~ing :: I didn't intend to hurt you.
intend+O+to do :: Where did you intend him to stay?
intend+O+to be, as :: I intend him to be a writer.
intend+that :: He intends that his son shall go to college.
see
see+O+to, ~ing :: We saw the dog struggling in deep water.
see+O+complement :: I saw her go out.
see+wh., that :: I do not see how the accident could be averted.
see (to it) that :: She saw (to it) that they he did not intend to come back.
(3) 미국에서 돌아오는 길에 하와이에 들리는 것은 처음의 예정에는 없었습니다만, 그 곳에 1주일간 머무르면서 견문을 넓힐 수가 있었습니다.
1) 하와이에 들리다: stop (over) at the Hawaiian Islands
2) ~의 돌아오는 길에: on one's way (back) from ~
3) 처음의 예정에는 없었다: was not my first plan [or schedule]; did not arrange
→ 「견문을 넓히다」는 「널리 이것저것을 보거나 듣거나 하다」, 「경험을 쌓다」로 표현한다면 다음과 같은 영문이 가능할 것이다.
- 당시, 많은 젊은 한국인들은 견문을 넓히기 위해서 미국으로 건너갔다.
Many young Koreans went to America to see and hear a lot then.
- 우리들은 견문을 넓히기 위해서 힘써 외국을 방문하도록 노력해야 한다.
We must try as often as possible to visit foreign countries to get further information about (our) life.
- 내 아저씨는 견문이 넓기 때문에 나는 존경한다.
My uncle is well-informed, so I respect him.
- 젊었을 때에 견문을 크게 넓히도록 하시오.
You should see more of life while you are young.
ANS 1) It was not my first plan to stop over at the Hawaiian Islands on my way home from America, but while I stayed there (for) a week, I could see and hear a lot.
ANS 2) At first I did not intend to stay at the Hawaiian Islands on my way back from America. But staying there for a week added to my experience [or stock of information].
(1) 지난 사월 춘천에 가려고 하다가 못 가고 말았다. 나는 성심여자대학에 가보고 싶었다. 그 학교에 어느 가을 학기, 매주 한 번씩 출강한 일이 있다. 힘드는 출강을 한 학기 하게 된 것은 주 수녀님과 김 수녀님이 내 집에 오신 것에 대한 예의도 있었지만 나에게는 사연이 있었다.
→ 「춘천에 가려고 하다가…」는 술어동사로 intend를 쓴다면, 춘천에는 결국 가지 못하고 말았으므로 과거완료형을 써야 한다. 실현되지 못하고 만 '소망'이나 '의도'는 hoped(intended, wanted)+to have+p.p로도 나타낸다. ex) 그는 당신을 만나기를 바랬었어요(끝내 만나지 못했다는 뜻으로): He had hoped to see you.=He hoped to have seen you.
→ 「못 가고 말았다」는 「실현되지 못했다」로 풀어서 옮길 수 있다. 「실현하다」는 뜻은 materialize, realize, actualize, fulfill 등으로 나타낼 수 있다.
→ 매주 한 번씩 출강한 일이 있다: I had given weekly lectures.
→ 나에게는 사연이 있었다: I had my own personal reason.
(ANS) Last April I intended to go to Chunchon, but the trip did not materialize after all. I had wanted to visit the Sacred Heart Women's College in that city, where I had given weekly lectures one fall semester. The weekly trip to Chunchon was tiring, but I had taken the job out of courtesy, because I could not decline the honor when Sisters Choo and Kim had taken the trouble to come to see me. Besides I had my own personal reason.
10. 여가가 없어서 독서할 시간이 없다고 푸념하는 사람들이 많지만, 마음만 먹으면 아무리 바빠도 책을 읽을 수 있기 마련이다.
→ 「마음만 먹으면」 If only they were (or are) so minded: if they really intended (or intend) to
→ 「불평하는 사람들이 많다」 Many people complain~. 「아무리 바빠도」
however busy they may be.
(ANS) Many people complain that they cannot find time for reading; nevertheless, they could read books if only they were so minded, no matter how busy they might be.
5. 나는 신문은 늘 아침에 읽기로 하고 있지만 바빠서 그렇지 못할 때도 있다. 그런 날에는 저녁 식사 후 짬이 날 때 읽고 있다.
→ 「늘 ~하기로 하고 있다」는 습관을 말하고 있으니까, make it a rule (또는 custom) to~의 구문을 이용한다.
→ 「나는 조반 전 반시간 가량을 산책하기로 하고 있다.」I make it a rule to take a walk for half an hour before breakfast.
→ 「신문」은 여러 신문으로 보고 복수로 한다. newspapers.
→ 「바빠서 그렇지 못한다」는 too ~ to 형식으로 한다.
→ 「어제 밤에 방을 정돈하려 했지만 너무 피곤해서 그렇게 못했다.」I intended to put my room in order last night, but I was too tired to do so.
→ 「그런 날에는」은 on such a day, 「짬이 날 때」는 in my leisure time 또는 when I am free도 좋다.
(ANS) I make it a rule to read newspapers in the morning, but I am too busy to do so. On such a day sometimes I read them after supper when I am free.
제가 그 때 큰 실언을 했군요.
I really PUT MY FOOT IN MY MOUTH that time.
☞ put my foot in one's mouth - to speak carelessly, and rudely.
hurt another's feeling without intending to
She intend to go back to work after she has her baby.
그녀는 아기를 낳은 후 직장에 나갈 예정이다.
He said it takes a mere 15 hours for a submarine to sail from
Wonsan to Kangnung and back to the North Korean port . ``There is
a high possibility that it had intended to reach Kangnung to drop
off the infiltrators under the cover of night and return to the
North Korean port city in a day,'' he noted.
군은 특히 원산-강릉간을 왕복하는데 소요되는 시간은 15시간에 불과
하기 때문에 야음을 틈타 강릉에 간첩을 내려놓고 하루만에 임무를 완
료하려 했을 가능성이 높은 것으로 설명하고 있다.
The two-phase project for the 18-km waterway primarily intended
to alleviate heavy inland cargo traffic will be completed in
2010, according to the ministry's basic plan.
건교부의 기본계획안에 따르면 심각한 육상 화물 교통난 완화를 주목
적으로 하는 총연장 18km의 경인운하는 2단계로 나눠 건설되며 2010
년 완공 예정이다.
He does not intend to preach temperance, but he is sure that when they,
too, see the light they will also feel free to abandon alcohol.
그는 절제를 설교할 생각은 아니지만 그들도 진실을 깨닫게 되면 쉽게 술을 끊을 수
있다고 확신한다.
Svidrigailov intends to use this information, not to hurt Rodion,
but to blackmail Dounia into accepting him as lover.
스비드리가이로브는 이 정보로 로디온을 해치려는 것이 아니라
도니아가 그를 애인으로 받아들이도록 협박하는데 이용하려고 한다.
intend to -할 의향이다
When God endowed human beings with brains, He did not intend to
guarantee them. - Montesquieu
신이 인간에게 뇌를 부여했을 때, 신은 이것을 보증할 의도느 없었다.
for good 영구히
Pay as you go, but not if you intend going for good.- James J. Roche
갈때에는 지불을 하라. 그러나 영구히 갈 작정이면 별개이지만.
2주전에 통고해 주세요.
give me two weeks' notice, please
-
직장을 그만둘때나 해고를 할때나 이사갈때나 기본적 예의로
2주전에 통고하는게 보통이라고 합니다.
관련표현으로
그만 두기를 원한다면 2주전에 미리 알려줘.
In case you want to quit, give me two weeks' notice.
이사가려면 며칠전에 말하면 되나요 ?
How many days' notice am I supposed to give
in case I intend to move ?
연락만 주시면 즉시 갈수있다.
I can come on an instant's notice.
그렇게 짧은 시간에 어떻게 나가란 말이오 ?
How can we move on such short notice ?
끝낼 생각이 없다면 시작을 하지 마세요.
Do not begin unless you intend to finish.
abrogate 폐지하다 (abolish)
He intended to abrogate the decree issued by his predecessor.
diffidence 자신없음, 수줍음 (N. shyness)
You must overcome your diffidence if you intend to become a salesperson.
substantiate 구체화하다; 지원하다 (verify; support)
I intend to substantiate my statement by producing witnesses.
At the end of every chapter in our science text, there is a group of optional questions, intended for students who wish to go more deeply into the subject.
우리 과학 교재 각 장 끝에는 그 문제에 좀 더 깊이 들어가고자 하는 학생들을 위한 일련의 선택 질문이 있다.
Because these lines are taken out of context, they do not convey the message the author intended.
이 몇 줄은 문맥에서 취한 것이라서 작자의 의도한 바를 완전히 전해주지 못했다.
Even though you intend to leave this job at the end of the summer, there is no excuse for your shiftless way of working
당신은 금년 여름이 끝날 때까지 그 일을 미룰 작정이지만 당신의 일하는 버릇이 게으른 데 대해서는 변명의 여지가 없다.
He intended to abrogate the decree issued by his predecessor.
그는 전임자가 내린 포고령을 철폐하려고 했다.
I intend to be guided by the simple precepts that have proved their value over l
I intend to substantiate my statement by producing witness.
나는 증거를 제시함으로써 나의 주장을 증명하려고 한다.
I noticed with approval that his mordant remarks were intended to deflate the pompous and unmask the hypocritical.
그의 신랄한 말들이 거만한 자들의 콧대를 꺾고 위선자들의 가면을 벗기기 위한 것이라는 사실을 알고 나는 수긍이 갔다.
I think your machine infringes on my patent and I intend to sue.
나는 당신의 기계가 나의 특허를 침해했다고 생각하므로 고소할 작정이다.
In spite of all that you say about how hard it is to get into medical school, I intend to persevere in my plans to become a doctor.
의과대학에 들어가는 것이 얼마나 어려운가에 관해서 당신이 여러가지로 말을 하지만 나는 의사가 되겠다는 계획을 꾸준히 밀고 나갈 것이다.
The exhibition at the fair is intended to give people a preview of what life may be like 20 or 25 years from now.
그 박람회 전시회는 지금부터 20년에서 25년후의 생활이 어떠할까를 사람들에게 미리 보여주기 위한 것이다.
Those religious ceremonies are intended to protect the tribe against disasters by propitiating the gods who control natural phenomena.
저들 종교의식은 자연 현상을 지배하는 신들을 달래서 파멸로부터 종족을 보호하기 위한 것이다.
When you attempt to do something and fail, you have to ask yourself why you have failed to do what you intended.
Answering this question in a new, unexpected way is the essential creative act.
It will improve your chances of succeeding next time.
여러분이 어떤 일을 시도해보고 실패하면, 여러분은 왜 의도했던 일에 실패했을까 하고 자문하게 된다.
이 질문에 대해 새롭고도 예상치 못했던 방법으로 답변하는 것은 근본적으로 창조적인 활동이다.
그렇게 하면, 다음 번에는 여러분이 성공할 가능성이 놓아진다.
“Super Size Me” is a documentary film on a guy who ate only hamburgers for a while.
It was intended to show how harmful fast foods are to our health.
I believe the experiment is highly educational.
The results of the experiment are truly shocking and I hope this documentary will cause people to be aware of the problem of obesity.
I suggest schools should show this movie in classes.
Although it may be hard for kids to believe such results,
they need to learn that they have to be responsible for what they eat.
“Super Size Me”는 다큐멘터리 영화로, 한동안 햄버거만 먹었던 한 남자에 관한 이야기이다.
그것은 패스트푸드가 우리의 건강에 얼마나 해로운지 보여주려고 기획된 것이다.
나는 이 실험이 상당히 교육적이라고 생각한다.
실험 결과가 정말로 충격적이어서, 나는 이 다큐멘터리가 사람들로 하여금 비만 문제에 관한 경각심을 일으키길 바란다.
학교에서는 수업시간에 이 영화를 보여주었으면 좋겠다.
비록 아이들이 그러한 결과를 믿기 힘들다 할지라도,
그들은 자기들이 먹는 것에 대해 책임을 져야 한다는 것을 배울 필요가 있을 것이다.
Classes in literature are useful no matter what job you intend to have when you finish university.
Books are about life.
People who study literature learn the skills of reading carefully and understanding characters, situations, and relationships.
This kind of understanding can be useful to teachers and business people alike.
Literature classes also require a lot of writing, so they help students develop the skill of clear communication.
Of course, a professional writer needs to have this skill, but it is an equally important skill for an engineer.
Finally, reading literature helps develop an understanding of many different points of view.
대학을 마치고 무슨 직업을 갖고자 하든 문학수업은 쓸모가 있다.
책은 삶에 관한 것이다.
문학을 공부하는 사람들은 주의 깊게 읽고 인물, 상황, 관계를 이해하는 기법을 배우게 된다.
이런 종류의 이해는 교사나 사업가에게 똑같이 쓸모가 있다.
또한 문학수업은 많은 글쓰기를 요구하기 때문에, 학생들이 명확한 의사소통기술을 익히는데 도움을 준다.
물론 직업적인 작가도 이런 기술이 필요하지만 엔지니어에게도 똑같이 중요한 기술이다.
마지막으로, 문학작품을 읽는 것은 다양한 견해에 대한 이해를 높이는데 도움이 된다.
Writing and editing are distinct processes.
Writing requires you to let the words flow as they come to you.
Editing requires you to stop and critically assess each word.
It is hard to stay in the creative flow when you are stopping after every word to criticize what you've just written.
If you try to write your first draft and edit it at the same time,
you're likely to lose your concentration and get caught up in details instead of delivering your message.
By the time you finish the first paragraph, you are likely to be frustrated and unable to remember what you originally intended to say.
글쓰기와 다듬기는 다른 과정이다.
글쓰기를 할 때는 머리에 떠오르는 말이 자연스럽게 흘러가도록 해야 한다.
다듬기를 할 때는 글쓰기를 멈추고 단어 하나하나를 비판적으로 평가해야 한다.
방금 쓴 내용을 비평하기 위해서 단어 하나하나마다 멈출 때는 계속해서 창작의 흐름 속에 있기가 힘들다.
초고를 쓰면서 동시에 다듬고자 하면, 집중력을 잃고, 요지를 전달하지 못하고 자질구레한 사항에만 붙잡힐 가능성이 높다.
첫 단락을 끝낼 때쯤이면, 좌절할 가능성이 높고 애초에 말하고자 했던 바를 기억할 수조차도 없다.
Traveling around the country I find that more and more people have an urge to pry into such difficult subjects as science, philosophy, religion and political theory.
More often than not, however, this urge soon dries up.
People find that the book which they open with high hopes of enlightenment turns out to be beyond their grasp.
Actually, any book intended for the general reader can be understood if you approach it in the right way.
What is the right approach?
The answer lies in one important rule of reading.
You should read a book through superficially before you try to master it.
전국을 두루 여행하다보면 더욱더 많은 사람들이 과학이나, 철학, 종교, 경제, 정치이론 같은 어려운 주제에 파고들려고 하는 것을 알게 된다.
그러나 종종 이런 욕망은 이내 시들어버린다.
사람들은 계몽에 대한 바람을 갖고 펼쳐본 책이 그들이 이해할 수 없다는 것을 알게 된다.
사실, 일반 독자를 대상으로 한 책은 제대로 접근하면 이해할 수 있다.
적절한 접근법이란 무엇인가?
해답은 독서에 관한 중요한 규칙에 있다.
여러분은 책을 완전히 통달하기 전에 먼저 대략적으로 통독을 해야 한다.
It is distressing to learn that the U.S. Supreme Court intends to make (safe) abortions for women more difficult than they already are.
미국 대법원이 여성들의 낙태를 지금보다 더욱 어렵게 만들려고 한다는 것을 알게되면 괴롭다.
Without a doubt, the poor and uneducated women who suffer already will suffer more.
의심할 바 없이 이미 고통을 격고 있는 가난하고 교육받지 못한 여성들은 더욱 고통을 겪을 것이다.
The best way to cut down on the number of abortions is not to treat doctors and women as criminals.
낙태의 수를 줄이는 가장 좋은 방법은 의사들과 여성들을 범죄자로 취급하지 않는 것이다.
Society should provide safe and inexpensive medical treatment in good clinics and proper counseling on birth control for abortion-seeking clients, plus easy availability of contraceptives.
사회가 안전하고 비싸지 않은 의료 처치를 좋은 병원에서 제공하고, 낙태를 하려는 환자에게 용이한 피임기구와 가족계획에 대한 적절한 상담을 제공해야 한다.
Last but not least, information programs on sexuality and contraceptives should be made available in school and at home for teenage boys and girls.
마지막으로 중요한 말을 하겠는데, 성행위와 피임에 관한 정보 프로그램이 학교나 가정에서 십대 소년 소녀를 위해서 이용할 수 있도록 만들어져야 한다.
The third error is the notion that learning and teaching always ought to
have immediate results, show a profit, lead to success. It is true that education is
intended to benefit the entire personality. But it is not possible, not even
desirable, to show that many of the important subjects which are taught as part
of education will make the learner rich, fit him for social life or find him
a job.
세번째 오류는 배우는 것과 가르치는 것이 언제나 당장 결과를 가져오며, 물질적인 혜택을
보여주며, 성공으로 이끌어주어야 한다고 생각하는 것이다. 사실 교육의 목적은 전체의 인격에
혜택을 주는 것이다. 그러나 교육의 일부로 학교에서 가르치고 있는 중요한 과목 가운데 많은
것들이 배우는 사람을 부유하게 만들거나 사회생활에 적합하게 만들어주거나 일자리를 얻게
해주리라는 것을 보여주는 것은 가능하지도 않고 바람직하지조차도 않다.
A newspaper photographer, my husband would often get home late with the
excuse "I had to shoot a car wreck," or "I had to shoot a football game."
Once, some unexpected company dropped by and asked how late my husband
would be. "I don't know," I replied, not intending to shock them.
"He has to shoot the governor."
신문사 사진기자인 남편은 늦게 귀가하는 때가 많은데 그때마다 "자동차
사고를 찍어야 했어." 아니면 "미식 축구경기를 찍어야 했어."라는 변명을
했다. 언젠가 예기치 않았던 손님들이 잠시 들렸다가 남편이 언제쯤
귀가하는지 물었다. 나는 무심코 대답했다. "오늘은 주지사를 쏘아야(찍어야)
I was at the time much taken with a young person of extravagant tastes,
and the gratification of my desires was frustrated by the attentions of
more opulent admirers who were able to provide the luxuries that her
frivolous soul hankered after.
I had nothing much to offer but a serious disposition and a sense of humor.
I determined to write a book that would enable me to earn three or four
hundred pounds with which I could hold my own with my rivals.
For the young person was attractive. But even if you work hard it takes
a long time to write a novel; you have to get it published; then publishers
do not pay you till many months have elapsed.
The result was that by the time I received the money the passion that I had
thought would last for ever was extinct and I had no longer the slightest
wish to spend it in the way I had intended. I went to Egypt on it.
당시 나는 사치스런 취향을 가진 어떤 젊은 여성에게 마음이 끌렸는데 경박스런
그녀가 갈망하는 사치품들을 사줄 수 있는 돈 많은 숭배자들 때문에 나의 욕망은
번번이 좌절되었다.
내가 줄 수 있었던 것은 진지한 성품과 유모 감각뿐이었다.
책을 한 권 써서 3, 4백 파운드를 벌어 경쟁자들과 맞서기로 결심했다.
그녀는 매력이 있었다. 그러나 아무리 열심히 일해도 소설 한 편을 쓰려면
상당한 시간이 걸린다. 출판을 해야 하고 그런 다음에도 출판업자들은 여러 달이
지난 다음에야 돈을 지불한다.
결과적으로 내가 돈을 받았을 때 영원히 지속될 것 같았던 나의 열정은 없어졌고,
처음에 의도했던 데로 돈을 쓰고 싶은 마음이 추호도 남아있지 않았다.
그 돈으로 나는 이집트 여행을 했다.
There was in my house a practice of reading aloud, which I regard as of
very great importance in developing a feeling for literature.
Most moderns, I find, do not regard literature as intended to be spoken
but only as addressed to the eye, with the result that they lose all
sense of rhythm.
One of the simplest requisites of a good style is that it can be read
aloud without causing difficulty in breathing, but this requisite is
not felt by those who have never acquired the habit of reading aloud.
우리 집에는 책을 소리내어 읽는 관습이 있었는데 문학 감각을 개발하는데
아주 중요하다고 생각된다.
내가 알기로 대부분의 현대인들은 문학을 소리내어 읽는 것이 아니라 눈으로
읽기 위해 쓰여진 것으로 여기고 있기 때문에 리듬 감각을 모두 상실한다.
호흡에 어려움을 주지 않고 소리내어 읽을 수 있는 것이 좋은 문체의 가장
간단한 필수 조건이지만 소리내어 읽는 습관을 체득하지 못한 사람들은
이러한 필수 조건을 느끼지 못한다.
one, since we are generally most unwilling to take this measure.
However, we received no reply.
Consequently, we have no alternative but to terminate your account.
We intend to place the matter in the hands of our solicitors.
However, should you find yourself able to rectify situation, we would be pleased to hear from you.
We are anxious that you have your phone reinstalled as soon as possible.
A great deal of inconvenience is avoided if bills are paid promptly.
Yours sincerely,
James Watt, Account Division
친애하는 Henderson씨
전화요금 연체로 인하여 귀하의 전화를 끊게 되서 유감입니다.
우리는 귀하께서 할부로 납입할 수 있도록 모든 노력을 다했습니다.
귀하께서 우리의 질문에 대답을 해주었더라면 다른 방법이 강구되었을 수도 있었습니다.
그러나 우리는 연락을 받지 못했습니다.
결과적으로 우리는 귀하의 선을 차단하는 것 외에 어떤 대안도 없습니다.
우리는 이 문제를 변호사에게 넘길 것입니다.
그러나 귀하께서 상황을 되돌릴 수 있다면, 우리에게 연락을 주십시오.
가능한 한 빨리 귀하의 전화가 다시 연결되기를 간절히 바랍니다.
신속히 요금을 납부하시면 이 모든 불편함은 없어질 것입니다.
안녕히 계십시오.
회계부 James Watt
Date : October 21, 1994
To : All Employees
From : J.S. Winford Calculators by Prendall Industries
As you are probably aware from reports in the press, Winford Calculators
has been taken over by Prendall industries and is now part of the
Prendall group of companies.
Details of the take-over and how it will affect employees will be sent
to everyone before the end of the week.
However, this memo is being circulated to reassure you of the following.
1. Salaries and wages will not be affected.
2. Management positions will not be affected, although Organization and
Management consultants will be looking at our methods of production with
a view to improving efficiency.
3. Reorganization will take place over the next year as Prendall intends
to expand Winford Calculators' production so that it will become a major
electronic component supplier to their own industries.
4. Winford Calculators will retain its own name and identity and fulfill
all contracts and obligations it was committed to prior to the take-over.
The Board of Directors and Union representatives of Winford Calculators
have already met with Mr. Prendall, who has given us the above undertakings
both verbally and in writing.
날짜 : 1994년 10월 21일
수신 : 전직원
발신 : J.S. 윈포드 이사
주제: 프렌달 기업의 윈포드 계산기기 회사 인수
신문 보도를 통해 알고 계시겠지만, 위포드 계산기기 회사는 프렌달 기업에 의해
인수되었으며, 이제 프렌달 계열 회사 중의 하나가 되었습니다.
자세한 인수 내용과 직원들에게 미칠 영향에 대해서는 이번 주말 안으로 여러분
각자에게 전달될 것입니다.
이 메모는 다음 사항들을 여러분께 확인시키기 위해 돌리는 것입니다.
1. 봉급과 임금은 영향을 받지 않을 것입니다.
2. 조직과 경영 자문위원들이 능률을 향상시킨다는 관점에서 우리의 생산 방법을
검토할 것이지만, 관리직 인사 이동은 없을 것입니다.
3. 프렌달 계열사들에게 주요 전자 부품을 공급할 수 있도록 윈포드 계산기기
회사의 생산을 확대시킬 계획입니다. 이에 따라, 내년에 기업 재조직이 있을
것입니다.
4. 윈포드 계산기기 회사는 고유 이름과 독립성을 유지할 것이며, 인수 전에
맺은 모든 계약과 의무를 이행할 것입니다. 윈포드 계산기기 이사회와 노조
대표들은 프렌달씨와 이미 회의를 가졌으며, 프렌달씨는 구두와 서면으로
위의 사항에 동의했습니다.
If you wish to offer feedback not intended for publication, please select the appropriate mailbox from our Contact Us area.
만일 당신이 출판을 목적으로 하지 않는 의견을 제공하기 원한다면, 우리의 Contact Us 부분에서 적절한 우편함을 선택해라.
amorous ADJ. inclined to love, especially sexually.
Their relationship, originally intended to be a platonic one, turned amorous.
미국에는 얼마나 계실 것입니까?
How long do you intend to stay in America?
intend -할 작정이다,의미하다
intended 의도된
intending 미래의,지망하는
From this viewing standpoint, an alternative reading of a film can occur.
이러한 관점으로부터 대안적인 영화 읽기가 나올 수 있다.
This reading comes from something in the film that appears "amiss."
이는 적절하지 않게 보이는 영화 속의 무언가로부터 나온다.
When things appear strange to the viewer, she/he may then bring other viewpoints to bear on the watching of the film and may see things other than what the film-makers intended.
어떤 것들이 관중에게 이상하게 보일 때, 그들은 영화를 보면서 새로운 관점을 가져오고 마음속에 둔다.
그리고 영화 제작자가 의도한 것이 아닌 다른 것을 보게 될지도 모른다.
The viewer, that is, will read against the grain of the film.
즉, 이러한 관중은 그 영화를 못마땅하게 보게 될 것이다.
* amiss: 적합하지 않은, 적절하지 않은
In the language of clothes, the Punk style was a demand for attention,
together with a cry of rage against those who should have paid attention
to these kids in the past but had not done so: parents who were too
immature or too exhausted; callous teachers and social workers; a
welfare state that seemed uninterested in their welfare and had no jobs
for most of them. The motorcycle-gang outfits, the chains and razor
blades, the real and artificial bloodstains and scars, were intended to
offend and to frighten.
옷에 관한 말에서, 펑크 스타일은 주목해달라는 요구였으며, 동시에 이
아이들에게 주목했어야 했으나 그렇게 하지 않은 사람들에 대한 분노의
외침이었다. 이들은, 너무도 미숙하거나 또는 너무 지쳐버린 부모들,
무감각한 교사와 사회 사업가들, 그리고 그들의 복지에 관심 없고 그들
대부분에게 줄 직장이 없었던 복지 국가였다. 오토바이를 타고 다니던
펑크족들의 장비인 체인과 면도날, 실제의 그리고 인공의 혈흔과 흉터들은
혐오감과 공포를 조성하려는 의도였다.
More ominously, it now seems that air bags, intended to save lives, may
in fact be dangerous, especially to children.
더 나쁜 것은 사람의 생명을 지켜줄 것이라고 의도된 에어백이 사실상
어린이에게 특히 위험할 수 있다는 것이다.
But the nectar is not intended for lemurs.
하지만 여우원숭이는 불청객입니다
These giant hawk moths are the drinkers the tree needs to attract.
바오밥이 기다리고 있었던 것은 바로 이 자이언트 매나방입니다
As they sip, moving from tree to tree, so they transfer pollen and fertilize the flowers.
이들은 나무사이로 날라다니며 꽃가루를 옮겨 꽃을 수정시킵니다
Nectar was an excellent first course for the lemurs
여우원숭이에게 꿀물은 훌륭한 전채요리지만
but moths are the main dish.
나방은 메인요리입니다
The moths are very important to the lemurs
나방은 원숭이에게 매우 중요합니다
for they will replenish the fat reserves that the lemurs need to survive the barren dry season.
메마른 건기를 버틸 수 있는 지방을 채워 주기 때문입니다
The lemurs might seem to be a pest for the baobab.
바오밥 입장에서 여우원숭이는 해충이나 다름없습니다
They kill it's pollinators and rob it of it's nectar
수분 동물을 죽일 뿐 아니라 꿀물까지 훔쳐가니까요
but they do give something in return.
하지만 도움이 되기도 합니다
For, as the wrestle with the moths, their fur inevitably becomes dusted with pollen
나방과 씨름하다보면 원숭이털에 꽃가루가 묻게되어
so they, too, become pollinators.
수분작용을 돕게 되는 것이죠
Now, Marty, cut me a little slack here.
We'll get it done.
마티, 나 좀 봐줘요 잘될 거요
You and I go way back.
우리 알고 지낸 지 오래됐잖아요
Have I ever let you down?
내가 언제 실망시킨 적 있소?
No, you haven't.
없었죠
And I don't intend to start now.
이번에도 마찬가지요
Thirty minutes ago, I received a text from Zoe.
30분 전에 조이가 문자를 보냈어요
She intends to apologize, no doubt.
물론 사과하기 위해서겠죠
I respect that she wants to atone in person,
직접 사과하려는 게 기특하네요
even though it's taken her over 16 hours to build up the courage.
그 결정을 하기까지 16시간이나 걸렸지만
You stay.
여기 있어
I'm gonna walk you through every line of code I intend to write,
every attempt I make to breach the wall.
저 방화벽을 뚫기 위해
내가 쓸 모든 코드를 다 설명해줄 테니
If we get caught,
you don't get to plead ignorance. We go down together.
우리가 발각되면 당신은 몰랐다곤 못할 거야
우린 함께 죽는 거야
You're doing good work, Gavin.
개빈, 당신 공로가 커
But you can't be assaulting the target.
하지만 목표물을 공격해선 안 돼
That could compromise us.
우리의 신원이 노출될 수 있으니
I don't even know why you're going after this guy.
He's small-time.
왜 이 자를 노리는지도 난 모르겠어요
- 피라미인데
- That's not your concern.
- 당신이 걱정할 바 아니야
- He couldn't write a line of code to save his life.
그 사람은 코드 한 줄도 못 써요
He intends to commit an act of cyberterrorism.
사이버 테러가 그의 목표니까
Well, that's intention, not capability. He's not a real threat.
꿈만 원대하지 능력도 없어요
그자는 위협도 아니에요
Maybe Carter talked things out with you.
카터는 당신한테 여러 이야기를 했나 본데
I won't.
난 설명 안 할 거야
I hate bees.
벌은 질색이에요
Just paper wasps.
그냥 장수말벌이야
They're having too much fun to worry about us.
자기들 재미보느라 우리를 신경 쓸 겨를이 없을 거야
I never get used to this part, you know when the bugs get going?
이런 건 익숙해지지도 않네요 이 벌레들 언제쯤이면 없어질까요?
Just doing what God intended.
신의 섭리대로 행동하는 거야
Recycling us back to earth.
우릴 흙으로 돌려보내는 거지
You know -- you know, I-I -- you know what I think?
아세요? 제.. 제가 뭘 생각하는지 아세요?
I think you never intended to do the whipple.
제 생각으로는 휘플을 할 계획이 없었어요
I think this entire thing has been bull,
이 모든 게 다 거짓말이었고요
and you're behaving like the only reason she's in this hospital is to die.
마치 그녀가 여기 있는 이유가 죽으려는 것처럼 굴잖아요
You’re a neonatal specialist. what .. this isn’t your area.
신생아 전문의시잖아요 선생님 분야가 아니잖아요
I’m just saying..
제 말은..
I did 2 years genetics research in cystic fibrosis. I’ve pretty much seen it all Dr. Grey.
낭성 섬유증의 유전자 조사를 2년간 했어 나도 알 건 다 알아, 닥터 그레이
Oh.
아
Just because she offered her services doesn’t mean she intend to stay.
도와준다고 해서 여기 있겠다는 뜻은 아니야
What does it mean? Because it seems to me..
그럼 무슨 말이에요? 제가 보기엔..
Means that she’s a good doctor.
그 여자가 유능한 의사라는 거지
Why are you suddenly defending her? I’m not. Meredith.
- 왜 갑자기 감싸고 들어요? - 그런 게 아니야, 메러디스
I knew it!: 어떤 것이 그럴 것이라는, 혹은 일어날 것이라는 것
등을 확신하다. 무엇이 옳다는 확신이 선 다음에 말한다.
You see? I knew it! At first Mike said he would come, but now
he has just said that he can't come after all.
(맞지? 거 봐! 처음에 마이크는 올 거라고 했지만, 결국엔 못 올
거라고 하잖아.)
I take it (that): 이해하다/-라고 생각하다.
I take it that you intend to accept the invitation?
(당신이 그 초대를 받아들일 거라고 생각합니다만?)
no doubt/there is no denying that ~/needless to say/to be
sure/ it goes without saying that ~: 의심할 여지가 없다.
두말할 나위가 없다
명백한 사실이라고 주장할 때 사용합니다.
No doubt, Teachers' Day should be observed in a festive mood
for students and their parents to return respect and thank
teachers for their love and kind instruction.
스승의 날은 학부모와 학생들이 선생님의 사랑과 친절한 가르침에
보답하는 축제 분위기 속에서 치러져야 함은 두말할 필요가 없다.
There is little denying that the government has hit a snag
over some of its economic revival policies, especially
involving business and tardy financial restructuring programs
and ineffective unemployment counter- steps.
정부가 재계 개혁, 더딘 금융 구조 조정, 효율적이지 못한 실업
대책 등 경제 회생책을 이행함에 있어 난관에 부딪혔던 것에
대해서는 이견이 있을 수 없을 것이다.
There is no denying, at this juncture, that a successful
conclusion of a new labor-management pact is urgent.
이 시점에서 새로운 노사간 협약이 성공적으로 타결돼야 한다는
데는 이견이 없다.
Needless to say, management and government must not renege on
the burdens they promised to share.
경영주측과 정부는 고통 분담 약속을 저버려서는 안될 것이다.
To be sure, the United States for the most part in the past
has been a great nation and a benevolent Big Brother to
Korea.
과거 미국이 훌륭한 나라였고 한국에게는 은혜를 베푼 큰형님과도
같은 존재였던 것이 사실이다.
It goes without saying that the renewal of our diplomatic
mission is intended to be highly conducive to bolstering
nationwide endeavors to ride out the current economic
difficulties, following the lead of President Kim, a
self-declared national "salesman."
당연히 해외 공관장들의 새로운 각오는 "세일즈맨"을 자처한 김
대통령의 지도 아래 현 경제난을 극복하려는 국가적인 노력에
보탬이 되기 위한 것이다.
HS2404
담배·재구성한 담배·니코틴이나 담배 대용물·니코틴 대용물을 함유한 물품(연소시키지 않고 흡입하도록 만들어진 것으로 한정한다), 니코틴을 함유한 그 밖의 물품으로 인체 내에 니코틴을 흡수시키도록 만들어진 것
Products containing tobacco, reconstituted tobacco, nicotine, or tobacco or nicotine substitutes, intended for inhalation without combustion; other nicotine containing products intended for the intake of nicotine into the human body.
HS24041
연소시키지 않고 흡입하도록 만들어진 물품
Products intended for inhalation without combustion :
HS8505
전자석, 영구자석과 자화(磁化)한 후 영구자석으로 사용되는 물품, 전자석이나 영구자석식 척(chuck)ㆍ클램프와 이와 유사한 가공물 홀더, 전자석 커플링(coupling)ㆍ클러치와 브레이크, 전자석 리프팅헤드(lifting head)
Electro-magnets; permanent magnets and articles intended to become permanent magnets after magnetisation; electromagnetic or permanent magnet chucks, clamps and similar holding devices; electro-magnetic couplings, clutches and brakes; electro-magnetic lifting heads.
HS85051
영구자석과 자화(磁化)한 후 영구자석으로 사용되는 물품
Permanent magnets and articles intended to become permanent magnets after magnetisation :
HS8543401000
연소시키지 않고 흡입하도록 만들어진 물품(제2404호의 것으로 한정한다)을 포함한 것
Of containing products intended for inhalation without combustion of heading 24.04
준수한 성과를 냈다면 연령에 구애받지 않고 계속 믿고 맡기겠다는 '실용적 능력주의'가 중시됐다는 해석 한편으로, 대내외 경영환경이 녹록지 않은 만큼 조직 안정을 기하겠다는 의도가 작용했다는 분석도 있다.
While it is interpreted that "practical meritocracy" to continue to trust and entrust was regarded as important regardless of age if the company achieved good results, some analysts say that it was intended to stabilize the organization as the internal and external business environment was not favorable.
이에 대해 대리인단은 미쓰비시중공업측에 다음달 15일까지 해결의사가 있는지 밝혀달라고 요청한 상태다.
In response, the agent has asked Mitsubishi Heavy Industries to reveal whether they intend to resolve the issue by the 15th of next month.
김 회장은 이들 업체가 개발 현장에서 맞닥뜨리는 불합리한 규정 등을 개선하는 정책 건의를 활발하게 할 생각이다.
Chairman Kim intends to actively make policy suggestions that improve the unreasonable regulations these companies face at the development site.
회사 운영이 어려워진 터라 이자라도 미뤄 볼 작정이었다.
Since the company's operation has become difficult, he intended to postpone at least the interest.
어차피 은행 대출이 발생했으니 이제부터는 서울 재진입을 목적으로 부동산 투자에 '올인'하려는 생각이다.
Since bank loans have been made anyway, the company intends to "all-in" real estate investment with the aim of re-entering Seoul from now on.
여러 기업의 지분을 수시로 사고 파는 포트폴리오 투자를 하는 경우, 개인이 펀드 매매 내역을 미리 알고 별도 거래를 통해 이익을 추구하는 행위 등을 방지하려는 것이다.
In the case of investing in portfolios that buy and sell stakes in multiple companies from time to time, it is intended to prevent individuals from knowing the details of fund sales in advance and seeking profits through separate transactions.
시장금리와 따로 노는 대출금리를 개선하는 목적도 있지만 영국 등 국제적으로도 지표금리에 대한 근본적인 개선요구가 큰 만큼 새로운 대체지표를 마련하겠다는 것이다.
It is also aimed at improving lending rates which go separately from market interest rates, but it intends to come up with new alternative indicators as there is a great demand for fundamental improvement in index rates internationally, including the UK.
뉴먼 CEO는 논의 과정에서 위워크가 IPO에서 마련하려는 30억∼40억달러 중 상당 부분을 소프트뱅크가 매입하는 방안을 제시한 것으로 알려졌다.
During the discussion, CEO Neumann reportedly proposed Softbank to buy a large portion of the $3 billion to $4 billion that WeWork intends to raise at IPO.
시중에 돈이 활발히 돌게 하는 완화적 통화정책으로 실물경제에 활력을 불어넣겠다는 게 금통위 의도다.
The Monetary Policy Board intends to revitalize the real economy with an easing monetary policy that allows money to flow actively in the market.
로이터통신은 8일 "미화 1천 만 달러에 달하는 이 대출금은 8주 동안 기업 경기를 부양하기 위한 것이었지만 일부 기업이 이미 상당한 현금을 갖고 있었다"고 보도했다.
Reuters reported on the 8th, "The loan, which amounts to USD 10 million, was intended to boost the corporate economy for eight weeks, but some companies already had considerable cash."
금융위원회는 가능한 한 이달부터 꼭 필요한 소상공인에게 대출이 집행될 수 있도록 노력하겠다는 입장이다.
The Financial Services Commission intends to make efforts to ensure that loans are implemented to small business owners who need them as early as possible this month.
저축은행이 '지역서민금융기관'이란 이미지를 강화하고자 대출영업보다 '이미지 제고'를 위한 광고에 힘쓰면서다.
This happened as savings banks concentrated in advertising and hence 'enhance their image' instead of lending operations, as they intended to strengthen their image as a "local public financial institution."
금감원은 이들 은행이 매년 경영계획에 DLF 판매수수료 증대를 목표로 제시하고 본점 차원에서 매일 실적 달성 여부를 점검한 사실도 밝혀냈다.
The FSS also found that these banks presented their management plans intending to increase DLF sales fees every year and checked their daily performance at the headquarters level.
인위적 자금 지원 없이 시장 논리에 맡기겠다는 의도가 담겨 있다고 볼 수 있다.
It can be seen as intended to leave it to market logic without artificial funding.
개인 고액 자산가 중 기업 최고경영자나 임원이 많은 만큼 영업점 PB 조직과 본점 IB 부서를 연계한 다양한 서비스를 제공하겠다는 차원이다.
As there are many CEOs and executives of companies among individual high-value asset owners, the company intends to provide various services linking the Private Banker organization of its branches with the Investment Bank department of its headquarters.
정부 규제에도 부동산으로 돈을 벌려는 가구가 더욱 늘어난 것으로 볼 수 있다.
Despite government regulations, it can be seen that households intending to make money from real estate have increased.
세금을 깎아주는 미국과 더 걷겠다는 한국의 경제상황이 극명하게 대비된다.
There is a stark contrast between the U.S., which cuts taxes, and Korea's economic situation, which intends to collect more.
보험사고가 빈발하는 상품의 자기부담비율을 높여 축산농가가 자율적으로 위험관리를 할 수 있도록 유도한다.
It intends to induce livestock farmers to autonomously manage risk by increasing the self-pay ratio of products with frequent insurance accidents.
WHO가 국제공중보건위기상황을 선포한 것은 전 세계 국가들의 관심을 고조시켜 물적·인적 자원이 유행지역에 원활하게 지원되도록 하고 치안을 안정시키면서 유행 상황 종식을 촉진하려는 의도로 보인다.
The WHO's declaration of a public health emergency of international concern appears to be intended to raise the interest of countries around the world so that physical and human resources can be provided smoothly to the affected areas and promote an end to the epidemic while stabilizing public security.
선별진료용 컨테이너 시설은 이번 코로나19의 대응에만 일회용으로 사용하는 것이 아니라 추후 다른 감염병질환의 유행대응에도 계속 사용할 목적으로 경기도는 상황종료 후 경기도의료원 또는 시군 보건소에 선별진료소를 분산 배치할 계획이다.
The container facility for screening treatment is not intended to be used for single use only to respond to COVID-19, but to continue to use it in response to the outbreak of other infectious diseases in the future so after the end of this outbreak Gyeonggi-do is planning to make a separate display of screening treatment facilities to Gyeonggi-do medical center or health and public centers of city or gun.
센터는 베트남에 진출하려는 국내 의료기관, 제약·의료기기 기업이 사용할 수 있는 사무공간을 제공하며 현지 정보 제공, 네트워크 구축 지원이 주 역할이다.
The center's main role is to provide office space that can be used by domestic medical institutions, pharmaceutical and medical device companies intending to enter Vietnam, inform local information, and support network construction.
가령 인천에 사는 환자는 심평원 인천 지원에서 담당하는 식으로 바꾸려 한다.
For example, a patient living in Incheon intends to change to a way that Incheon Support of the Health Insurance Review and Assessment Service is in charge.
보건복지부는 30일 건강보험정책심의위원회를 열어 거동불편환자의 의료접근성을 개선하는 내용의 재택의료 활성화 추진계획 등을 보고받았다고 밝혔다.
The Ministry of Health and Welfare announced that it had held a Health Insurance Policy Deliberation Committee on the 30th and received a report on plans for promoting home medical care, which were intended to improve medical accessibility for patients with mobility impairments.
또한 비대면진료를 활용할 의사가 없다고 답한 응답자 중 절반 가까이는 비대면 진료시의 오진가능성, 의료사고 문제 등에 대한 각종 부작용이 해소된다면 활용할 의향이 있다고 답했다.
In addition, nearly half of the respondents who answered that they did not intend to use non-face-to-face treatment said that they would use it if various side effects such as a possibility of misdiagnosis and medical accident problems during non-face-to-face treatment were resolved.
임태훈 센터 소장은 "질병 정보는 개인정보보호법에 따라 민감한 정보에 해당해 사생활 침해 우려가 있다"면서 "환자들에게 낙인을 줘 수치심을 주겠다는 의도"라고 비판했다.
Lim Tae-hoon, director of the center, criticized, "Disease information is subject to sensitive information under the Personal Information Protection Act, which could violate privacy," adding, "It is intended to give patients a stigma and give them shame."
보건복지부장관은 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 처분을 하려는 경우 청문을 실시하여야 한다.
Where the Minister of Ministry of Health and Welfare intends to take any of the following measures, he/she shall conduct a hearing.
한발 앞선 격리를 실시해 최대한 병원 내 노출을 막겠다는 것이다.
It is intended to prevent exposure in the hospital as much as possible by implementing quarantine one step ahead.
100배가 아니라 8.35배 정도만 과다 투여됐다고 밝혔다.
The hospital confirmed the prescription records at the time and said that unlike the first media reports, insulin was injected only 8.35 times more than the amount originally intended, not 100 times.
「2018 만성질환 현황과 이슈」는 주요 만성질환과 건강생활습관 및 선행질환 현황 등으로 내용을 구성하여 현재 만성질환의 현황과 주요 만성질환에 대한 현안을 확인하고자 하였다.
The 2018 Status and Issues of Chronic Diseases was intended to confirm the current status of chronic diseases and pending issues related to major chronic diseases by organizing the details of major chronic diseases, health and lifestyle habits, and prior diseases.
유통망을 개선하겠다는 취지지만 이 같은 조치에 의사들에게 공급되기로 예정된 마스크까지 정부 기관으로 수급되며 의료 현장에서 큰 혼란이 빚어졌다.
Although it was intended to improve the distribution network, masks that were scheduled to be supplied to doctors have been supplied to government agencies due to such measures, causing great confusion in the medical field.
정부는 지침을 통해 홍보 목적으로 실내흡연실을 설치하는 걸 금지하고 있는데, 베이핑 룸이 홍보 목적에 해당하는지 판단하겠다는 것이다.
The government is banning the establishment of indoor smoking rooms for publicity purposes through guidelines, which it intends to determine whether the vaping rooms are for promotional purposes.
지역별 집계를 하루 2번에서 1번으로 줄이는 대신 방역에 역량을 더욱 집중하겠다는 의도다.
It intends to focus more on quarantine instead of reducing the count by regions from twice to once a day.
다음 각 호의 병원체자원 중 보건복지부장관이 작성한 국외반출승인대상목록에 포함된 병원체자원을 국외로 반출하려는 자는 용도를 지정하여 보건복지부장관의 승인을 받아야 한다.
Among the following pathogen resources, a person who intends to take out hospital materials included in the list of those subject to approval for exportation prepared by the Minister of Ministry of Health and Welfare shall designate their use and obtain approval from the Minister of Ministry of Health and Welfare.
의료사고는 오른쪽 무릎 인공관절 재수술이 예정된 환자의 왼쪽 무릎을 수술하고, 오른쪽 갈비뼈에 생긴 종양에 대한 검사 영상의 좌우를 혼동해 왼쪽을 수술하는 식이다.
Medical accidents are as in the case where the left knee undergoes the procedure when the right knee using conventional artificial joint re-surgery the intended, and the left side of the ribs undergoes the procedure from mixing up the right and left of the examination image of the tumor in the right side of ribs.
연구팀은 알츠하이머 치매가 나타나도록 만든 생쥐의 뇌에서 SWR파는 점점 약해져 정상 생쥐에 비해 매우 낮은 상태를 보인다는 점을 확인했다.
The research team confirmed that the SWR wave in the brain of mice where Alzheimer's dementia was intended to occur has gradually weakened, showing a very low state compared to normal mice.
메타분석이란 이미 분석이 이루어져 있는 많은 수의 개별연구들을 분석하여 통합하고자 하는 의도로 이루어지는 방법이다.
Meta-analysis is a method intended to analyze and integrate a large number of individual studies that have already been analyzed.
이 같은 조치는 환자 불편함에 공감하는 병원의 핵심 가치를 실천하기 위한 것이라는 게 병원 측의 설명이다.
The hospital explains that such measures are intended to practice the hospital's core values of showing empathy towards patient's discomfort.
The loan was intended for repaying previous debts to the fund. Because
the disbursement was frozen, Russia had to pay about $300 million due
the IMF in October from its own resources, according to Russian news
reports.
2차 지원분은 IMF로 부터 빌린 자금을 갚기위한 것이었으나 인출이 유보되는
바람에 러시아는 10월 재정자금으로 상환했다.
Until now, individual investors have rarely been able to buy shares at
the IPO price, which is often far less than the price of the shares
after they start trading. ``This partnership is intended to give us a
greater allocation of IPO shares and provide our customers with greater
access to deals,'' David Pottruck, president and co-CEO of San
Francisco-based Schwab said in a statement.
지금까지 개인주자자들은 보통 유통이 시작된 뒤 가격에 비해 훨씬 낮은
수준으로 결정되는 공개 가격으로 주식을 살 수 있는 기회가 거의 없었던
처지다. 슈바브의 데이빗 파트럭(David Pottruck) 최고경영자(CEO)는
성명에서 ``이번 제휴계약을 통해 기업공개시장에서 점유율을 높이고 고객들
에게 더 많은 기회를 제공할수 있게 됐다''고 역설했다.
Even Compaq Computer Corp., which at one point was helping Microsoft
develop the Windows CE operating system wouldn't commit to using it in
the devices it intends to introduce early next year.
컴팩컴퓨터는 한때 MS가 윈도 CE를 개발하는 것을 돕기도 했지만
이제는 내년 초 선보일 기기에 이를 채택할 지 결정을 내리지
못한 상태다.
The WIPO dispute settlement mechanism handles only ''straight-forward''
cases and is intended as a quick and cost-effective alternative to the
court system, Gurry said.
Complex cases, including those where the parties rights are
''evenly-balanced'' such as when each has registered the same domain name
in different countries, would be expected to be handled in the courts, he
added.
그는 WIPO 분쟁해결절차는 사법절차 보다 빠르고 비용이 절감되는 장점이 있어
복잡한 법률쟁점이 없는 비교적 판단이 쉬운 사건의 해결에 유용할 것이라고
덧붙였다. 그는 그러나, 당사자들이 똑같은 도메인 이름을 다른 국가에서 등록
했을 때처럼 양측 주장이 팽팽히 맞설 수 있는 복잡한 사안은 법정에서 해결하
는 것이 바람직하다고 말했다.
Another Matsushita official said existing DVD video players already
released in the market were not intended for use with computers and
therefore not affected by the decoding concerns.
마쓰시타는 이미 출시된 DVD 비디어플레이어들은 컴퓨터와 같이 사용하도록 된
제품들이 아니라 문제가 된 복제방지해독(디코딩) 기법으로 아무런 영향을
받지않는다고 밝혔다.
의 로스 스미스 부사장에게 ``컴퓨터그래픽이 주요 근거지란 얘기지요?''
하고 질문을 했다. 스미스는 ``텍사스도 포함된다''고 응수했다.
But the Webcast, known as the ``offroad show,'' wasn't intended for the
idly curious or daytime Web surfers. It was a fundamental ingredient in a
new way of investing.
``오프로드 쇼''로 알려진 이 인터넷 방송은 마치 백수처럼 대낮에 남아도는
시간을 주체하지 못해 인터넷에 몰두하는 사람들을 위한 프로그램이 아니었다.
이 방송은 새로운 투자방식을 소개하는 자리였다.
제 목 : [생활영어]입에 담을 수 없는...
날 짜 : 98년 07월 29일
입에 담을 수 없는 것은 있는 법이다. 남에 대한 중상모략,바방,거짓,욕설
등은 청결하지 못한 것들로 입에 담아서는 좋지 않은 것들일 게다. 발은
어떨까? 「발을 입에 담았다」라는 식의 표현이 있다. put one's foot in
the mouth’가 그것인데,「실언을 하다」라는 의미를 갖고 있다.
A:This coming election is very important to our party's survival.
B:That's right.
A:So,We should win the election by hook or by crook.
B:Do you have any special plans in mind?
A:Oh,yes. We should slander the candidate of the other party in
every way possible.
B:I think you've put your foot in the mouth. please be careful.
A:Oh,I actually I was intending to say that the candidate of the
other party is very slender.
B:That's what I thought.
A:다가오는 선거는 우리 당의 존망에 있어 대단히 중요합니다.
B:그렇습니다.
A:그래서 우리는 어떠한 수단을 써서라도 이 선거에서 이겨야 합니다.
B:특별한 계획을 마음에 품고 계십니까?
A:아,예. 상대당 입후보자를 어떠한 수단을 쓰든 중상모략해야 합니다.
B:실언을 하고 계시는 것 같습니다. 조심하셔야지요.
A:아,사실 상대당의 그 입후보자가 너무 마른 것같다고 말하려는 거였습니다.
B:저도 그러시리라 생각했죠.
<어구풀이>survival:생존
by hook or by crook:어떤 수단을 쓰든지
slander:중상모략하다.
candidate:입후보자
slender:날씬한,마른
제 목 : [생활영어]간신히 연명하다
날 짜 : 98년 05월 19일
물놀이 철이 되면 너나할것없이 물속에 뛰어들고 싶어 안달을 한다. 심지
어는 물에서 머리를 내밀고 있는 능력조차 없는 사람들까지도 물속에 뛰어들
어 위험을 초래한다. 「물위로 머리만 간신히 내밀고 있다」는 식으로 표현
하는 'keep my head above water'는 「간신히 연명하다」는 뜻을 가진다.
A:Do you have any special plans for the vacation?
B:Vacation? It's only a dream for me.
A:Why?
B:Well, I'm just keeping my head above water these days. My salary w
as cut down and I'm in danger of being laid off.
A:I'm sorry. I didn't mean to hurt your feelings.
B:That's OK. Anyway, what are you planning to do during your vacation?
A:Well, my kids insist on going to the sea. But I don't know how to
swim, so I'm afraid I will not be able to keep my head above water,
you know.
A:휴가계획 좀 특별히 세운 거 있으세요?
B:휴가요? 저한테는 그저 꿈일 뿐입니다.
A:왜요?
B:그저 간신히 연명만 하고 있는 걸요. 봉급은 삭감되고 언제 해고될지 알
수가 없는데요.
A:죄송합니다. 마음을 상하게 하려는 건 아니었는데요.
B:괜찮습니다. 그런데,휴가기간에는 뭘 하실 예정이세요?
A:글쎄요,아이들은 바다에 가자고 졸라대는데,저는 수영을 할 줄 모르거든
요. 그래서 물에 들어가면 머리도 내밀지 못할 것 같아서 걱정입니다.
<어구풀이>be cut down:삭감되다.
be laid off:해고되다.
mean:의도하다.(=intend)
hurt feelings:마음을 상하게 하다.
insist on:주장하다,고집하다.
맹수들이 먹이를 사냥할 때는 총알처럼 달겨들어 목을 최우선으로 공격한
다.jump down my throat’이라는 표횬이 있다. 달겨들어 나의목을 공격하다
’라는 식의 이 표현은 나를 맹렬히 비난하다’라는 의미를 가진다.
A:You know,My Brown jumoed down my throat this morning He shouted at
me at the top of his voice.
B:What was the matter?
A:He insted that I had been backbiting him
B:So you didn’t slander him?
A:Right.All I did was tell the boss that he was intending to resign.
B:You made a terrible midtake.Maybe,you wanted to be promoted to his
position. What a cutthroat world!
<어구풀이>throat:목
at the of his voice:목청끝까지
backbite:헐뜯다,중상모략하다
resign:사직하다
be promoted to:∼로 승진되다
cutthrost:살벌한
A:있잖아,브라운씨가 오늘 아침에 나를 맹렬히 비난하더군. 목청끝까지 고
래고래 고함을 치더군.
B:무슨 일이었는데?
A:내가 자기를 중상모략했다고 주장하더군.
B:그러니까 자네는 그분을 중상모략하지않았다는거군?
A:맞아. 내가 한 게 있다면 사장님한테 그삶이 그만 두려고 하고 있다고
말씀드린 것 뿐야.
B:자네가 큰 실수를 저질렸군. 아마 자네가 그분의 직책으로 승진되고 싶
었던 모양이군. 살벌한 세상이군!
permanent (영구적) continuing or enduring (as the same state, status, place) without
fundamental or marked change : not subject to fluctuation or alteration : fixed or
intended to be fixed : lasting, stable.
suspension : 1. a condition of temporary cessation, as of animation, of pain, or of any
vital process. 2. a preparation of a finely divided drug intended to be incorporated
(suspended) in some suitable liquid vehicle before it is used, or already incorporated in
such a vehicle.
노라가 출근하고 아이들은 다락방에서 주만지 게임판을 찾아낸다.
주디와 피터가 게임판을 펼치고 주사위를 던지자 거대한 모기 떼가 나
타난다. 모기를 쫓아내고 피터가 주사위를 던지자, 이번에는 부엌에서
원숭이 떼가 나타나 난장판을 벌인다. 주디는 그때서야 게임판옆에 새
겨진 글을 발견하고 읽는다....
Judy : "Adventurers beware:"
("모험가들은 주의하라:")
(대문 닫히는 소리가 들린다. 피터는 다락방 창문으로 뛰어가
밖을 내다본다.)
"Adventurers beware: DO NOT BEGIN UNLESS YOU INTEND TO FIN
-ISH.
("모험가들은 주의하라: 끝낼 생각이 없다면 시작을 하지마라)
THE EXCITING CONSEQUENCES OF THE GAME WILL VANISH ONLY WH
-EN A PLAYER HAS REACHED JUMANJI and calls out its name."
(게임의 놀라운 결과들은 한 선수가 주만지에 이르러 그것의
이름을 불렀을 때에만 사라질 것이다.)
Peter: The monkeys are gone.
(원숭이들은 갔어.)
Judy : Good.
(잘됐어.)
Peter: (주만지판을 닫으면서) Put it away.
(이건 치워버려.)
Judy : Wait! The instructions say if we finish the game it will
all go away.
(잠깐만! 이 지시대로라면 우리가 게임을 끝내면 모두 사라진
다고 했어)
U.S. AD and CVD trade remedies are designed to offset the amount of unfair
competitive advantage attributable to foreign price discrimination or subsidization.
These actions are in full accordance with the internationally agreed upon rules and
principles which are embodied in the Antidumping and Subsidies Agreements. These
Agreements were developed during the Uruguay Round of Multilateral Trade
Negotiations under the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT). These
Agreements are intended to ensure that the AD and CVD laws of member countries
are implemented in a fair, transparent, and expeditious manner.
미국의 AD 및 CVD를 통한 산업피해구제제도는 외국의 가격차별이나
보조금에 기인하는 불공정한 경쟁의 이점을 상쇄하기 위해 마련되었다.
이러한 조치는 반덤핑 및 보조금협정에 서술된 국제적으로 합의된
규칙에 원칙과 완전히 부합된 것이다. 이러한 협정은 GATT하에서 다자
간 무역협상인 우루과이라운드중에 발전되었으며, 회원국의 AD, CVD
제도가 공정하고 투명하며 신속하게 시행되도록 구상되었다.
This glossary is intended to provide parties with a basic understanding of many antidumping
technical terms. These explanations are not regulations or rules with the force of law. As
difficult or detailed questions arise, the analyst should seek clarification from their program
manager or supervisor, rather than attempting to derive precise guidance from these general
explanations.
이 부분은 반덤핑과 관련한 기술적인 용어들에 대한 기본적인 개념을
설명하고 있다. 여기에서의 설명내용은 법적 강제성을 갖는 규정은
아니다. 까다롭고 복잡한 문제가 제기될 경우에는 여기에서 설명하고
있는 일반적인 설명으로는 부족하기 때문에 프로그램관리자나 감독관
과 상의해야 할 것이다.
This classification should be used with documents for which the DOC intends to assert
the governmental deliberative process privilege. That is:
1. they are internal, intra-agency or inter-agency communications containing
predecisional comments, legal or policy opinions (such as those under
attorney-client privilege), viewpoints, or advice, and
2. their disclosure would stifle or impair the free and uninhibited flow of advice,
recommendations and opinions within the agency.
이 문서분류는 상무부가 정부의 내부심의절차상의 권한을 주장하고자
하는 문서에 사용되어야 한다. 즉,
1. 이 문서는 결정 전의 논평, 법적 또는 정책적 의견(대리인과 고객간
의 특권하에서의 의견 등), 견해, 권고 등을 포함하는 내부의, 기관
내의 또는 기관간의 의견교환내용이다.
2. 이 문서의 공개로 기관내의 자유롭고 제약받지 않는 충고, 추천, 의
견 등의 흐름이 방해되거나 훼손될 수 있다.
19 CFR 351.304(d)(2) provides for the DOC to determine the status of information
normally within 30 days after the day on which the information is submitted. The
deadline is intended to avoid situations in which the DOC inadvertently accepts
nonconforming submissions or only recognizes the problem too late to request
replacements. Analysts should review documents as soon as possible after they are
submitted, and should promptly address any complaint of an alleged nonconforming
submission.
19 CFR 351.304(d)(2)는 상무부가 통상적으로 자료제출후 30일 이내에 당해
정보의 지위를 결정하여야 함을 규정하고 있다. 이러한 시한은 상무부가 요건
에 부합하지 않는 자료제출을 부주의하게 수용하거나 제출된 자료의 문제점
을 지나치게 늦게 발견해 자료의 교체를 요구할 수 없게 되는 상황을 피하기
위함이다. 분석관들은 제출된 자료를 가능한 빨리 검토하고 즉시 부적절한
자료제출로 추정되는 문제점들을 통보해야 한다.
When do you intend to complete phase one?
자네들은 제 1단계를 언제 완료할 작정인가?
How do you intend to excavate this trench?
어떤 식으로 이 도랑을 굴착할 작정입니까?
제124조 국가는 건전한 소비행위를 계도하고 생산품의 품질향상을 촉구하기 위한 소비자보호운동을 법률이 정하는 바에 의하여 보장한다.
Article 124
The state shall guarantee consumer protection movements intended to encourage sound consumption activities and improvement in the quality of products under the conditions as prescribed by Act.
Do remember, particularly if you are new to stock market investment,
that the prices of shares and other investments can fall sharply.
You may not get back the money you originally invested.
The material here is for general information only and is not
intended to be relied upon for individual investment decisions.
Take independent advice before making such decisions.
주식투자자, 특히 신참자는 주식과 기타 다른 투자상품의 가격은
급락할 수 있음을 기억하시기 바랍니다. 당신은 애초에 투자한
원금을 회수할 수 없을 지도 모릅니다. 본 사이트의 모든 자료는
일반적 정보 공급만을 목적으로 하고 있고 개인투자자의 투자 결정을
위한 자료로 의도된 것은 아닙니다. 그러한 결정을 내리기 전에
독자적인 조언을 구하십시요.
Disclaimer
책임의 한계
-
Information on this web site may contain inaccuracies or typographical errors.
이 웹사이트의 정보에는 부정확한 내용내용이나 입력상의 오류가 있을 수 있으며
Information may be changed or updated without notice.
통지 없이 변경되거나 업데이트될 수 있습니다.
This web site does not constitute an offer or contract.
이 웹사이트는 오퍼나 계약과는 무관합니다.
-
ABC Corporation makes no representations whatsoever about other web sites
which you may access through this one.
ABC Corporation은 이 사이트를 통해 방문하시는 다른 사이트에 대한 아무런
대표성도 없습니다.
When you access a non-ABC Corporation web site,
please understand that it is independent from ABC Corporation,
and that ABC Corporation has no control over the content on that web site.
ABC Corporation 웹사이트가 아닌 다른 사이트를 방문하실 때
그 사이트는 ABC Corporation과 독립적이며 ABC Corporation이 그 웹사이트의
내용에 대해 아무런 통제권한도 없다는 것을 이해해 주시기 바랍니다.
-
In addition, a link to a non-ABC Corporation web site does not mean
that ABC Corporation endorses or accepts any responsibility
for the content, use, or products and services made available
through such web site.
또한 다른 사이트로 링크한 것이 ABC Corporation이 그 사이트에서 이용가능한
정보내용, 사용, 제품 및 서비스에 대해서 어떠한 책임도 양해하거나
인정하는 것을 의미하지 않습니다.
-
IN NO EVENT WILL ABC CORPORATION BE LIABLE TO ANY PARTY FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL OR OTHER CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR ANY USE
OF THIS WEB SITE, OR ANY OTHER HYPERLINKED WEB SITE, INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, ANY LOST PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS
OF PROGRAMS OR OTHER DATA OR OTHERWISE, EVEN IF WE ARE EXPRESSLY
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
어떠한 경우에도 ABC Corporation는 이 사이트나 다른 링크된 사이트들을
이용하심으로써 발생되는 직접, 간접, 특별, 기타 파생적인 손해에 대해서
어떠한 책임도 지지 않습니다. 손해에는 이익의 손실, 업무의 중단,
프로그램이나 자료의 손실 등 어떠한 형태의 손해도 포함됩니다.
-
The link to the Nasdaq web site for a current quote on the price of
ABC Corporation's stock is provided for informational purposes only
and is not intended for trading purposes.
ABC Corporation의 현재 주가를 표시하기 위한 나스닥 웹사이트로의 링크는
정보제공 목적으로만 제공되는 것이며 거래목적을 의도하는 것이 아닙니다.
-
ABC Corporation shall not be liable for any inaccuracies or delays
in the quote of the company's stock price, or any other information
provided on or through the Nasdaq web site, or for any actions you
might take in reliance thereon.
ABC Corporation는 나스닥 웹사이트를 통하여 제공된 당사의 주가시세 또는
기타 정보의 부정확성이나 정보제공의 지연과 그로 인해 잘못된 정보를
보고 귀하가 취한 어떤 행동에 대해서도 책임을 질 수 없습니다.
-
Statements contained within this web site concerning ABC Corporation's
future prospects are "forwarding looking statements" under the Federal
Securities laws.
ABC Corporation의 전망과 관련한 이 웹사이트의 보고서는 연방증권법에
의거한 전망보고서입니다.
There can be no assurance that future results will be achieved and
actual results could differ materially from forecasts, estimates and
summary information contained in this web site.
미래에 대한 전망이 실현된다는 보증은 없으며 실제 결과는 이 웹사이트 상의
예측, 평가, 요약정보 등과 현저하게 달라질 수 있습니다.
-
INFORMATION ON THIS WEB SITE IS PROVIDED "AS-IS" WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR NON-INFRINGEMENT. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSIONS OF IMPLIED WARRANTIES, SO THE ABOVE EXCLUSION MAY
NOT APPLY TO YOU.
이 웹사이트의 정보는 "있는 그대로" 제공되는 것이며, 상품성, 특정목적에의
적합성 및 무해함에 대한 묵시적인 보증을 포함하되 이에 제한되지 않고
모든 명시적이든 묵시적이든 어떤 보증도 포함하지 않습니다. 묵시적인 보증의
배제를 허용하지 않는 재판관할구역도 있기 때문에 상기 배제는 귀하에게
적용되지 않을 수도 있습니다.
I think I'd rather go alone ; no offense intended : 혼자 갈래 기분나쁘게 듣지는 마.
None taken : 괜찮아
trip wire:인계철선
1 : a low-placed concealed wire used especially in warfare to trip an enemy or trespasser and usually to trigger an alarm or explosive device when moved
2 : something (as a small military force) intended to function like a trip wire (as to set a larger military force in motion)
pragma : (pragmatic information) A standardised form of comment which has meaning to a compiler. It may use a special syntax or a specific form within the normal comment syntax. A pragma usually conveys non-essential information, often intended to help the compiler to optimise the program.
9.6 Unless you have been expressly authorized to do so in writing by Abc, you agree that in using the Services, you will not use any trade mark, service mark, trade name, logo of any company or organization in a way that is likely or intended to cause confusion about the owner or authorized user of such marks, names or logos.
9.6 귀하가 명시적으로 Abc로부터 서면 승인을 받지 아니하는 한, 귀하는 ‘서비스’를 이용하는데 있어서, 어떠한 회사 또는 조직(기관)의 상표, 서비스표, 상호, 로고를 그러한 표장, 상호 또는 로고의 소유자자 또는 사용권자에 관하여 혼동을 일으킬 수 있거나 일으키고자 의도된 방식으로 이용하지 않기로 합니다.
(A) you have breached any provision of the Terms (or have acted in manner which clearly shows that you do not intend to, or are unable to comply with the provisions of the Terms); or
(A) 귀하가 ‘약관’의 규정을 위반한 경우(또는 ‘약관’의 규정을 준수할 의사가 없거나 준수할 수 없음을 명백하게 보여주는 방식으로 행동한 경우); 또는
change in accounting entity: 회계실체의 변경
change in accounting estimate: 회계추정의 변경(고정 자산의 내용연수 변경 등)
change in accounting method: 회계처리 방법의 변경
change in accounting period: 회계기간의 변경
change in accounting principles and practice: 회계의 절차 변경
change in character of business: 사업 성격의 변경
change in form of business: 사업 형태의 변경
change in reporting entity: 보고실체의 변경
change in tax rates: 세율 변경
change in the book value: 장부가액의 변경
change in the tax rate: 세율 변경
change in valuation method: 평가방법의 변경
change of depreciation method: 감가상각방법의 변경
change of intended usage: 용도변경
change of organization: 조직변경
Haiti rebellion hits another town
아이티 반군 다른 도시 공격
Rebels have blocked the main road into the city of Gonaives
아이티 반군은 고나이베스 市로 진입하는 주요 도로를 봉쇄했다.
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 152 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)