employ
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
employed 〔impl´oid〕 취직(취업)하고 있는, 고용자들, 노동자(보통 한 나라, 한지역의 취업자 전체를 말함)
employ 〔empl´oi〕 고용하다, 쓰다, 소비하다, ...에 종사하다, 고용, 사용, ...에 고용되어, 실직하다
self-employed 〔s´elfimpl`oid〕 자가 경영의 자영의
employ certificates 복무확인서
self-employed person 자영업자
self-employed 자영업자
employ ~을 고용하다; (도구, 수단 등을) 이용하다, 쓰다.
self-employed 자영업의, 스스로 생계를 유지하는
우리 회사는 외국인을 채용하지 않습니다.
Our company does not employ non-Koreans.
나는 자영업을 하고 싶다.
I want to be self-employed.
드디어 직장을 구했다.
I got a job finally.
I was employed at last.
I began to work eventually.
나는 지금 실업자이다.
I am out of work.
I have no job.
I'm not employed now.
I'm unemployed now.
One should not employ those one suspects, nor suspect those one employs. -France.
의심스러운 자는 고용하지 말고, 고용된 자를 의심하지 말라.
Our factory is fully employed and our output capacity cannot
keep pace with the demand. So, we would prefer not to take
any more orders for the time being.
당사의 공장은 풀가동에 들어갔으며 생산능력이 수요에 따르지
못하고 있습니다. 그래서 현재는 주문을 받지 않습니다.
The firm employs more women than men. 그 회사는 남자보다 여자를 더 많이 채용한다.
The police had to employ force to break up the crowd. 경찰은 그 군중을 해산시키기 위해 무력을 사용해야 했다.
She's employed as a taxi driver. 그녀는 택시 운전사로 채용되었다.
Male nurses are often employed in mental hospitals. 정신 병원에서는 흔히 남자 간호사가 고용된다.
* 고용 계약의 설명
The contract of your employment is for two years.
고용 계약은 2년간입니다.
You are employed on a two-year basis.
2년간을 기준으로 고용됩니다.
You have to leave the company when your one-year contract expires on May 15th.
1년 계약이 끝나는 5월15일에 당신은 퇴사해야 합니다.
(*) expire: 만기가 되다, 숨을 거두다, 죽다, inspire: 숨을 쉬다
Would you like to renew our contract?
우리의 계약을 갱신하고 싶습니까?
You may be given a chance to renew the contract for two years if the company needs you.
만약 회사에서 필요하다면 당신에게 2년 더 계약을 갱신할 기회가 주어집니다.
In reply to your recent inquiry, Ms. Brown has been employed as a secretary for the past 2 years.
귀하의 최근 문의에 대한 대답을 하자면, Ms. Brown은 지난 2년동안 비서로서 고용되어 있었습니다.
Since my present position offers little prospect for advancement, I should prefer to be employed in an expanding organization such as yours.
제 현재 직위가 발전 가능성이 거의 없기 때문에 저는 귀사와 같은 확장하고 있는 회사에 고용되기를 원합니다.
The company with which I am employed at present does not, I feel, offer me enough scope to develop my own ideas.
제가 현재 재직하고 있는 회사는 제 생각을 펼칠 만한 충분한 기회를 제공해 주고 있지 못합니다.
This is to certify that the following named individual is (was) employed with Jason Importer Ltd., Korea as indicated below:
하기의 사람은 아래에 명시된 대로 한국의 Jason Importer Ltd.에 고용되어 있음(고용되어 있었음을)을 증명합니다.
Mr. Roberts has been employed by this Company from ... to ....
Roberts씨는 ...에서 ...까지 이 회사에서 일했습니다.
Fuel injection engines employ injectors instead of a carburetor to
spray fuel into the cylinders.
Fuel injection 엔진은 연료를 실린더에 분사하기 위해서, 카브레이터
대신에 injectors를 사용한다.
A footnote is characteristically employed to give information
that is too long or too detailed to be included in the body of a text.
주석은, 글의 본문에 포함되기에는 너무 길거나 너무 세부적인 정보를
제공하기 위
The first building to employ steel skeleton construction, Chicago,
Illinois, completed the Home Insurance Company Building in 1885.
철골 구조 건축법을 사용한 첫 번째 빌딩인, 일리노이주의 시카고에
있는 the Home Insurance Company Building 은 1885년에 완성되었다.
Charcoal is employed widely as a deodorizer because it
absorbs gases very well.
숯은 기체를 잘 흡수하기 때문에 탈취제로서 널리 사용된다.
[比較] use, employ, utilize, exploit, work
use는 일반적인 말로 한 사물을 자기의 목적을 달성하기 위한 수단이나 도움으로 삼는 것을 말한다.
use a pencil(telephone)/ Use your eyes, child! It's right there in front of you!
사람에 관해서 쓰이는 경우에는 사람을 수동적인 물건으로 보는 데서 흔히 치욕적인 의미를 갖고 있고 이기적이고 흉한 뜻을 암시한다.
He's only using you./ He used his brother to advance himself.
따라서 I could use your help this afternoon.이라고 하는 것이 I could use you this afternoon.이라고 하는 것보다 재치 있는 표현이지만, 친한 사이에는 후자는 전자를 단축한 것으로 인정될 수 있다. 또 흔히 ‘소비하다’의 뜻으로도 쓰인다.
use eggs in cooking/ All the butter has been used.
또한 used는 미국 상업 용어에서 secondhand(헌), worn(낡은)에 대한 완곡어로 쓰인다.
used books/ Used cars and trucks were being marketed in this fashion.
employ는 use보다는 약간 품위가 있는 말로, 놀고 있는 것과 쓰이지 않는 것을 말하고, 사람에 관해서 쓰이는 경우에는 일과 급료를 주는 것을 가리킨다.
She had employed her leisure in reading every book that came in her way./ employ a vacant lot as a playground/ He employs five mechanics.
use와 employ는 흔히 바뀌어 쓰일 수 있지만 뜻에 약간의 차이가 있다. 연장과 수단의 뜻이 강할 때에는 use가 즐겨 쓰이고, 종사·선택·이용 따위의 뜻이 강할 때에는 employ가 즐겨 쓰인다.
A writer uses words effectively who knows what ones he should employ in a given context.
utilize는 실용적으로 또는 이익이 되게 사용하는 것을 말하고, 엄밀한 뜻에서는 더 좋은 것이 없는 경우에 무엇을 실용적으로 또는 유익하게 쓰는 것을 가리킨다.
Well, you'll just have to utilize what's there.
exploit는 ‘이용하다, 착취하다’의 뜻으로 실용적으로 이용하는 것을 의미한다.
He exploited the concession to the last penny.(그는 이권을 모두 이용해 먹었다.)
특히 사람에 대해서 쓰이는 경우에는 언제나 자기 목적을 위해서 이기적으로 이용하는 것을 의미한다.
They have exploited that child mercilessly.
work는 타동사로 엄밀한 뜻은 ‘(물건에) 노력을 들이다’(expend labor upon)이다.
He worked the soil.(그는 땅을 갈았다.)/ If the clay is worked in the hands it will soon become soft and malleable.
확대된 용법에서는 흔히 욕하는 의미로서의 exploit, utilize에 대한 동의어로 쓰인다.
She's been working him for forty years.
* bank clerk, teller 창구 행원 (a person employed to
receive and pay out money in a bank)
You may want to ask a teller about that when you make a deposit.
(예금하실 때 창구 행원에게 그것을 물어 보세요.)
Hiring of Councilors' Aides : 시의원 보좌관 채용
The Seoul municipal council's decision to employ assistants for each
of its 147 members is illegal and unreasonable. The councilors must now
revoke the measure they passed in a unanimous vote before its
implementation.
147명의 시의원 전원을 위해 보좌관을 채용하기로 한 서울시 의회의 결정
은 불법이고 어불성설이다. 시의원들은 시행에 앞서 전원 찬성으로 통과시
킨 그 조치를 이제 취소해야 한다.
municipal : 도시의, 자치 도시의, 시정의
revoke : 취소하다, 폐기 처리하다
unanimous : 전폭적의, 만장일치의
implementation : 시행, 실행, 실시
It is to be noted that working in the deep-sea fishing industry has
been unpopular since the 1980s due to the relative low wages and hard
work conditions. In this situation, the government has already allowed
fishing firms to hire foreign workers in numbers up to one-half of their
ships' crew. But domestic companies are hiring up to 80 percent of their
crewmen overseas and could be employing men of dubious
backgrounds.
원양어선 조업이 1980년 이후 상대적으로 낮은 임금과 힘든 작업조건으로
인해 인기를 잃고 있는 업종이라는 것을 유념할 필요가 있다. 이런 상황에
서, 정부는 외국인의 고용을 전체 정원의 반까지 이미 허용한 바 있다. 그러
나 국내 회사들은 원양어선 선원의 80%까지 외국인으로 채용하고 있는 실
정으로 신원이 의심스러운 사람도 채용할 수 있는 가능성을 내포하고 있다.
With the incident as momentum, the maritime authorities and fishing
industry are urged to improve the methods by which they employ
foreign crews, better their treatment and establish discipline among
seamen to prevent disputes aboard ships, racial or otherwise. Finally, no
stone must be left unturned in the effort to find out exactly what
happened in the bizarre case.
이번 사건을 계기로 하여, 해양당국자들과 수산업계는, 선원들간에 인종문
제나 기타 다른 선상 분규를 예방하기 위해 선원의 대우를 올려주고 기강을
바로 세우는 등, 외국인 선원의 고용방식을 개선해야 한다. 마지막으로, 이
런 무서운 사건이 일어나게 된 원인을 밝혀내기 위해 관계된 모든 것을 하
나도 빠짐없이 점검하여야 할 것이다.
leave no stone unturned : 온갖 수단을 다 하다, 백방으로 손을 쓰다
bizarre : 괴상한, 별난, 기상천외의
Statistics show that about 25,000 foreigners are now employed by
Korean shipping firms, an explosive increase over the less than 200 on
Korean vessels in 1993. This reliance on foreign labor is likely to
grow due to the increasing unwillingness of Korean workers to take on
so-called 3D (difficult, dirty and dangerous) jobs, despite the
government's ban on crews in which foreigners outnumber Koreans.
통계에 의하면, 한국 선박회사에 고용되어 있는 외국인은 모두 25,000명으
로, 1993년에 200명에 비하면 폭발적인 증가를 나타내고 있다. 정부가 외국
인 선원의 수를 한국인의 수보다 초과하지 못하도록 금지한 규정에도 불구
하고, 한국인들이 소위 3D업종(힘들고, 더럽고, 위험한)을 기피하고 있기 때
문에 외국인 노동자에 대한 의존도는 날로 늘어날 것으로 보인다.
reliance : 의존, 의지
outnumber : ..보다 수가 많다, 수적으로 우세하다, 능가하다, 초과하다
19. He is a (desirable,desirous) person; I am (desirable,desirous) of
employing him.=>desirable;desirous
Exemptions due to some kind of disease are especially employed by the sons
of wealthy families because they are officially recorded as having served in full
with no further training burden after discharge.
특히 의병제대는 징병검사때 면제받는 것과 달리 병역의무를 마친 것으로
기록되고, 제대후 예비군 훈련도 면제된다는 점에서 부유층 자제들이 선호한다고
한다.
우리 회사는 외국인을 채용하지 않습니다.
Our company does not employ foreigners.
우리 회사는 외국인을 채용하지 않습니다.
Our company does not employ non-Koreans.
= Our company does not employ foreigners.
preclude 방해하다, 배제하다 (make impossible)
This contract does not preclude my being employed by others at the same time
that I am working for you.
This contract does not preclude my being employed by others at the same time that I am working for you.
이 계약은 내가 당신을 위해 일하는 동시에 다른 사람들에게도 고용되어 있다는 것을 보여준다.
The fourth way that governments can control free trade is by paying domestic producers of goods which are exported.
This helps producers to reduce their costs of production and allows them to lower their prices.
Lower prices are very attractive to foreign buyers.
This helps to increase the free trade balance in the favor of the exporting nation.
These are methods that governments employ to stimulate trade and boost the economy of a country.
정부가 자유 무역을 통제할 수 있는 네 번째 방법은 국내의 수출상품 생산자들에게 돈을 지불하는 것이다.
이것은 생산자들이 생산비용을 줄여서 제품의 가격을 내리도록 도와준다.
더 낮은 가격은 외국의 구매자들에게 매우 매력적인 요인이 된다.
이것은 수출하는 국가에게 유리한 쪽으로 무역수지의 균형을 맞추는 데 도움이 된다.
이러한 것들이 정부가 국가의 무역을 촉진시키고 경기를 부양하기 위해서 취할 수 있는 방법들이다.
Canada is an exciting, innovative country where creative business thinking is applauded.
캐나다는 창의적인 사업구상이 박수갈채를 받는 흥미 있고 혁신적인 나라다.
Second largest country in the world, it stretches for almost 10 million square kilometers.
세계에서 두 번째로 큰 나라로서 거의 1,000만 평방 킬로미터로 뻗어있다.
Most of Canada's 23 million people live and work near the southern border.
캐나다의 2,300만 국민의 대부분은 남쪽 국경 근처에서 생계를 꾸리고 있다.
Small enterprise plays a significant role in the life of our communities.
소규모의 기업은 우리의 사회 생활에서 중요한 역할을 한다.
In fact, there are about a million small businesses in the country.
사실, 캐나다에는 약 100만개의 소규모 기업이 있다.
These small businesses employ about 42 percent of Canadian workers, especially in the construction, service and trade sectors, and account for 30 percent of the business contribution to our Gross National Product.
이러한 소규모 기업들은 캐나다 노동자의 약 42%를 고용하고 있으며, 특히 건설업과 서비스, 무역 부문에서 우리 국민총생산의 30%정도를 차지하고 있다.
Canada is a trading nation.
캐나다는 무역국이다.
Over a quarter of all goods produced in Canada are exported.
캐나다에서 생산되는 모든 물품의 1/4 이상이 수출된다.
Washington wisely employed young America's guerrilla instincts, honed in skirmishes
on the frontier, to beat the massed British armies.
워싱톤은 어린 미국의 유격전 기술-이것은 개척지와 미개척지 사이의 경계지역에서
벌어진 싸움에서 연마된 것이었다.-을 이용해서 대규모의 영국군을 물리쳤다.
That forced her to quit after a year, but she remembers with pride, "When I left,
the company vice president said I was probably the best aluminium welder he had
ever employed."
그것 때문에 그녀는 할 수 없이 1년 뒤에 그 직장을 그만두어야 했으나, 자랑스럽게
그때 일을 되새기며 이렇게 말한다. "제가 떠날 적에 그 회사 부사장님께서
말씀하셨습니다. 제가 어쩌면 그 분이 그 때까지 고용한 가장 훌륭한 알루미늄
용접공이었다고 말예요."
*deliver 배달하다 take (letters, parcels, goods, etc.) to houses, to the
person(s) to whom they are addressed:
우체부는 편지나 소포를 배달하도록 고용된 사람이다.
A postman is a man employed to deliver letters and parcels.
재직 당시 오코넬씨는 업무수행은 더할 나위 없이 만족스러웠습니다.
While in our employ, Mr. O'Connell's performance was more than
satisfactory.
more than satisfactory [더할 나위 없이 만족스럽다] 칭찬의 말은
satisfactory -> more than satisfactory -> outstanding의 순으로 하는 것이
좋다. [보통] -> [좋다] -> [매우 훌륭하다]라는 의미.
재직 당시 오코넬씨의 전반적인 근무태도는 매우 훌륭했습니다. 상당히 적극적
이고 창조력도 풍부했으며, 대인관계도 매우 좋았습니다.
While in our employ, Mr. O'Connell's overall performance was outstanding.
He was highly motivated, creative, and worked extremely well with people.
재직 당시 오코넬씨의 근무태도는 상사들 사이에서도 높이 평가를 받았습니다.
건강상의 이유로 해서 저희 회사의 바쁜 업무에 적응이 어려웠던 것 같습니다
만, 업무상에 있어서의 능력은 매우 훌륭했습니다.
While in our employ, Mr. O'Connell's performance was rated satisfactory
by his superiors. He demonstrated a fairly high level of competence in
his work, though health problems kept him from adjusting to the hectic
pace of work here.
어떤 일을 하십니까? 김선생님?
What type of job do you have, Mr. Kim?
나는 생수 수도 회사에서 일하고 있습니다.
I'm employed at the SangSu Water Company.
This letter is to confirm that you will be dismissed form the company
effective October 14. 1992. This action follows our letters of warning
dated July 21 and August 17, 1992, concerning you carelessness in
performing the work for which you were employed. Specific instances were
detailed in the letters mentioned and in our recent discussions. To these
may be added your recent offensive and insulting behavior in the
Accounting Office. 이 편지는 1992년 10월
14일자로 실질적으로 회사로부터 해고 당할 것임을 확인하려는 것이다. 이
조치는 당신이 업무를 시행하는데 있어 부주의한 점에 대해 1992년 7월 21일과
8월 17일 사이에 내려진 경고에 따르는 것이다. 뚜렷한 예는 언급된 경고장과
최근의 토론에 상세하게 나와 있다. 이것에 추가하여 최근에 경리과에서
있었다. 불쾌한 일과 모욕적 행동을 덧붙일 수 있다.
employ 고용하다
employed 종사하는
self-employed 자가영업의,자가근무의
Increasing attention has been drawn to the problems faced by women in science, engineering and technology(SET).
과학, 공학, 기술 분야에서 여성이 처한 문제가 점점 더 많은 관심을 끌고 있다.
Women are unequally represented in SET and their career progression is not comparable to their male colleagues.
여성들은 이 분야에서 동등하게 대우를 받지 못하며, 진급에 있어서도 남자 동료직원과 동등한 취급을 받지 못하고 있다.
They often face discrimination, being employed on a less secure footing and receiving lower grants than their male colleagues.
남자 동료직원보다 덜 안정적인 상태로 취업을 하며, 보조금도 더 적게 받는 등 종종 차별대우를 받게 된다.
There are less women in SET because of the widespread acceptance of a stereotyping of scientists and engineers as male from school to university level.
그래서 이 분야에는 여성이 적은데 그 이유는 고등학교나 대학이나 할 것 없이 과학자나 공학자들은 남자라는 관례가 널리 받아들여지고 있기 때문이다.
s in their classrooms.
아이들은 그들의 일일학습의 방향을 선택하라는 요구를 받으면 스스로 선택하거나 그들의 교실의 학습활동 센터로부터 선택한다.
Montessori schools are typically divided by age group and not grade level.
Montessori Academy는 전형적으로 학년 단위가 아닌 연령집단으로 분반되고 있다.
The Lakeside Montessori Academy will feature large classrooms, a 4,000-square-foot covered play area, a computer lab, a library and a 3,500-square-foot art room.
Lakeside Montessori Academy는 대형교실과 4,000평방 피트 규모의 운동장, 컴퓨터실습실, 도서관 그리고 3,500평방 피트 규모의 미술실을 특징적으로 갖추고 있다.
It will employ about 35 people, Mr. Kent said.
그 학교는 약 35명의 직원을 두고 있다고 Kent씨가 말했다.
The men who first tamed the horse employed it to make war and enslave the defeated.
말을 처음 길들인 사람들은, 전쟁을 해서 패배자들을 노예로 삼기 위해 말을 이용했었다.
When men discovered how to make cotton goods by machinery, child labor in England was developed to a point of shocking cruelty, and ruthless imperialism was imposed on black men in Africa.
인간들이 기계로 면화제품 만드는 방법을 발견해내자, 영국에서는 어린이의 노동력이 충격적으로 잔인할 정도로까지 이용되었었고, 무자비한 제국주의가 아프리카의 흑인들에게 가해졌다.
In our own day a combination of scientific genius and technical skill has produced the atomic bomb,
오늘날에 이르러서는 과학의 천재성과 공업적 기술이 결합하여 원자탄을 제조해내게 되었다.
but having produced it we are all terrified, and do not know what to do with it.
그러나, 만들어 놓기는 했지만 우리 모두는 겁을 집어먹고서 그걸 어떻게 해야 할지 모르고 있다.
These instances, from widely different periods of history, show that increase of skill has not, of itself, insured any increase of human happiness or well-being.
역사상 아주 다른 시기들로부터 생긴 이상의 사례들은 기술이 발전한다고 해서 인간의 행복과 번영의 증진이 저절로 보장되는 것은 아니었음을 보여준다.
The technique of direct carving was a break with the nineteenth-century
tradition in which the making of a clay model was considered the
creative act and the work was then turned over to studio assistants to
be cast in plaster or bronze or carved in marble. Neoclassical sculptors
seldom held a mallet or chisel in their own hands, readily conceding
that the assistants they employed were far better than they were at
carving the finished marble.
direct carving 의 기법은 19 세기 전통으로부터의 탈피인데, 그 19 세기
전통에서는 진흙모형을 만드는 것이 창작적인 미술로 간주되었고 그 다음에
그 작품은 작업실의 조수들에게 넘겨져서 석고나 청동에 주조되든가 대리석에
새겨졌다. 신고전주의 조각가들은 그들 자신의 손에 거의 망치나 정을 들지
않았으며, 그들이 고용한 조수들이 최종대리석작품을 조각하는데 있어서
자신들보다 훨씬 낫다는 것을 기꺼이 인정했다.
School-aged daughters of employed mothers tend to have consistently high
academic performance. They also tend to develop close relationships with
their fathers if they are warm, supportive, and participate actively in
parenting. School-aged sons tend to have better social and personality
adjustments as well as higher academic achievement, if their mothers
work outside the home. However, sons of lower socioeconomic families
with a working mother may be less admiring of their fathers, perhaps
because of the perceived notion of economic failure on their part.
어머니가 직장을 가진 취학 적령기의 딸들은 변함없이 높은 학업 성취를
이루는 경향이 있다. 또한 아버지가 다정다감하게 돌봐주며, 부모 역할에
적극적으로 참여한다면 딸들은 아버지와 더 친밀해지는 경향이 있다. 취학
적령기의 사내아이들도 어머니가 밖에서 일하면 높은 학업성취뿐만 아니라
보다 나은 사회적 개인적 적응을 하는 경향이 있다. 그러나 어머니가 직장을
다니는 보다 낮은 사회 경제적 가정의 아들들은 아버지를 덜 존경할지
모른다. 그 이유는 아마도 아버지가 경제적인 실패를 했다는 인식 때문이다.
Adolescents benefit when their mothers work. Employed women (or those
with significant interests or activities outside the home) usually are
happier, more satisfied, and more likely to encourage their children to
be independent. Sons tend to demonstrate better social and personal
adjustments at school, and daughters tend to be more outgoing,
independent, motivated, and better ad- justed to their environment.
Children of working mothers also are less likely to have stereotyped
perceptions of life roles on the basis of male or female.
청소년들은 어머니가 일을 할 때 득을 본다. 직장 여성들은 (혹은
집밖에서 중요한 관심을 갖고 있거나 활동을 하는 사람들) 대개 더 행복하고,
더 만족하고 있으며, 그리고 자녀들이 독립적이 되도록 더 장려할 것이다.
아들들은 학교에서 사교적이고 개인적인 적응을 더 잘하는 경향이 있고
딸들은 더 사교적이고, 독립적이며, 동기를 부여받고, 그리고 환경에 더 잘
적응한다. 일하는 어머니의 자녀들은 남녀에 근거한 생활이라는 판에 박힌
인식을 덜 가질 것같다.
Some agencies employ specialized modeling. Some agencies employ "ordinary" people for certain kinds of advertising.
일부 대행사들은 특정 광고에 “보통” 사람들을 고용한다.
For example, a famous model might look foolish washing dishes or eating cereal.
예를 들어, 유명한 모델이 접시를 닦거나 시리얼을 먹는다면 우스꽝스럽게 보일 수가 있다.
For these kinds of advertisements photographers want ordinary people who will look "normal"
이와 같은 종류의 광고를 위해서 사진가들은 “평범해” 보일 보통 사람들을 원한다.
For example, the way you spend your money affects other people.
예를 들어, 당신이 돈을 지출하는 방식은 다른 사람들에게 영향을 미친다.
Everything you bought today helped keep several people employed.
오늘 당신이 구입한 모든 물건들은 몇몇 사람들의 고용을 유지하는 데 도움을 주었다.
If you bought a radio and a pair of headphones, you contributed to the paycheck of people who live in the different parts of the world where all the parts are made and assembled.
만일 당신이 라디오와 헤드폰을 샀다면 당신은 그 모든 부품이 만들어지고 조립되는 세계의 다른 지역에 살고 있는 사람들의 봉급에 기여를 한 것이다.
You also helped make it possible for people to be employed where you shopped.
또한 당신이 물건을 산 곳에서의 사람들이 직장을 가질 수 있도록 도움을 준 것이다.
What can we offer him?
- 뭘 던지죠?
What does he need?
- 뭐가 필요한가?
Let me pull up his file.
파일을 꺼내보죠
Here we go.
McCudden air force base
employs 3,000 people in his district.
나왔네요
3천 명을 고용하는 매커딘 공군기지가 그의 선거구에 있어요
Guess where Jason Hendler was employed five years ago?
제이슨 헨들러가 5년 전에 어디서 근무했는지 아세요?
Summercliff housing development.
섬머 클리프 주택 단지였지
A Plumber perhaps?
혹시 배관공이었나?
Close, subcontractor.
가까워요. 하청업자였죠
How'd you know?
어떻게 아셨어요?
Well what ever the weapon. It wasn't a knife. But it worked.
무기가 뭐였든지 칼은 아니었어요 하지만 찌르는 데 문제는 없었겠죠
Then you drove her body over to Summercliff,
그리고 나서 당신은 시체를 태우고 섬머 클리프로 운전했겠죠
where you were employed. Buried her in wet cement.
당신이 일하던 곳이었고 그녀를 아직 덜 마른 시멘트에 묻었어요
I worked that Summercliff job less than a week.
난 섬머 클리프에서 일주일도 안되게 일했어요
Hey, ask Amy. She worked for the same contractor.
에이미한테 물어봐요 그녀도 같은 계약자하고 일했으니
That's right. He got a better job in Reno.
맞아요. 리노에서 더 좋은 직장을 잡았거든요
Jason wasn't even in Vegas when Fay disappeared.
제이슨은 페이가 실종됐을 때 라스베가스에 있지도 않았어요
And you just painted the floors, and covered your tracks, for what,
그런데 왜 바닥에 칠을 하고 흔적을 덮으려 한 거죠?
aesthetic reasons?
미적인 이유 때문인가요?
You like him, don't you?
그 사람 좋아하죠?
Uh, sure, as a friend.
네, 친구로요
Oh, Susan.
수잔
Being coy is a strategy best employed by virgins at their first dance.
수줍어하는건 처녀들이 댄스파티에 처음 갔을때나 하는 짓이지
For women of our age, it's just annoying.
우리 나이 여자들이 그러면 짜증나요
I think Jay and I would rather be employed, if it's all the same to you.
어차피 너한테 다 똑같다면 제이 레노나 나나 직장이 있는게 좋아
It's not all the same to me, you punk.
전혀 같지 않아, 이 바보팅구야
I've come here to take your IQ and your talent
내가 여기온건 네 IQ와 재능으로
and put it to some patriotic fucking use.
애국적인 일 좀 졸라 해보려고했어
And where does it say that a good news show can't be popular?
그리고 좋은 뉴스는 인기가 없을거라고 도대체 누가 그런거야?
- Nielsen ratings. - We're going to do a good news show
- 닐슨 시청률이 그러더라 - 우리는 좋은 뉴스를 만들 수 있어
and make it popular at the same time.
동시에 인기도 끌 수 있어
Thank you for joining us, Mr. Neal.
참여해 주셔서 감사합니다. 닐
It's good to-- Thank you.
감사합니다
Can you confirm that the MMS employs
MMS직원이 총 56명이라는 것을
56 inspectors in the Gulf region?
확인해 주시겠습니까?
I believe that's correct.
맞습니다
And the 56 of you oversee 35,591 wells?
56명이 35,591개의 유정을 관리하고 있구요?
- I believe that's correct. - That's 635 wells for each inspector.
- 그렇습니다 - 한명당 635개로군요
"There remains a complete lack of trust of the Iraqi
government and particularly President Saddam Hussein, who
continues to employ the inflammatory rhetoric and propaganda
he used in 1990," said Shafeeq al-Ghabra, professor of
political science at Kuwait University.
"The three conditions required for reconciliation are a full
Iraqi apology, the total application of the U.N. resolutions,
and the release of some
600 POWs still held in Iraq," he added.
▲ inflammatory: 선동적인, 열광시키는
▲ POW: prisoners of war; 전쟁 포로
"이라크 정부와 특히 1990년 당시 사용했던 선동적인 언변과
선전을 계속 구사하는
사담 후세인 대통령에 대한 신뢰심이 전혀 없는 상태"라고
쿠웨이트대학에서 정치학 교수인 샤페크 알-가브라는 말했다.
"화해에 필요한 세가지 조건은 이라크측의 사죄, 유엔 결의안의
철저한 적용 그리고 지금도 이라크에 억류되어 있는 600여명의
전쟁 포로 석방"이라고 그는 덧붙였다.
Taxi-drivers, health care workers, teachers, social workers,
domestic staff employed overseas and people who work alone,
notably in shops and service stations open at night, are
among the most vulnerable. Women are particularly a risk.
The ILO says its survey, "Violence at Work" by Duncan
Chappell and Vittorio i Martino, is the most extensive world
study of violence in the workplace.
▲ vulnerable: 취약한, 공격받기 쉬운
택시 운전사, 보건 근로자, 교사, 사회사업가, 해외파견직원과
특히 야간에 영업하는 상점이나 주유소 혹은 정비소에서 혼자
일하는 사람들이 가장 위험하다. 여성의 경우 특히 위험이 컸다.
ILO는 던컨 채플과 비토리오 디 마르티노가 작성한 "직장내
폭력"이란 이번 보고서가 전세계 직장내 폭력에 관한 가장
광범위한 연구라고 밝혔다.
반면 5분위는 대규모 사업장 취업자 증가, 고액 국민연금 수급 증가 등으로 근로·이전소득이 상승하여 전체소득이 6.3% 늘었다.
On the other hand, the 5th quarter got its total income rose 6.3 percent due to an increase in the number of employed people at large workplaces and an increase in the supply and demand of high national pensions.
사상 처음으로 전 금융권이 소상공인·자영업자에 대한 대출 원금 만기를 6개월 이상 연장하고 이자 상환도 유예해 준다.
For the first time in history, the entire financial sector will extend the maturity of the principal of loans for small business owners and the self-employed for 6 months or more and also suspend interest payments.
지방자체단체·교육청 등의 공유재산을 사용하는 소상공인·자영업자가 이런 날벼락을 맞지 않게 하기 위해 정부가 나섰다.
The government has stepped up to prevent small business owners and self-employed people who use public property such as local governments and education offices from being hit by such a surprise.
개인사업자 대출은 전월 대비 증가액이 작년 12월부터 4월까지 5개월 연속 넓어졌으나 지난달에 증가 속도가 주춤했다.
Loans to the self-employed grew for five consecutive months from December to April last year, but the pace of growth slowed last month.
특히 가입 대상이 근로자와 자영업자, 농어민으로 한정돼 흥행에 발목을 잡고 있다는 지적이 많다.
In particular, many point out that the fact of the subscriber subjects being limited to workers, self-employed people, and farmers and fishermen hinders it from being successful.
정부가 규제는 조이면서 중소기업과 자영업자에 대한 금융지원 요청을 확대하는 것도 부담이다.
It is also burdensome for the government to expand financial support requests for small and medium-sized enterprises and self-employed people while tightening regulations.
기업별 대출 증가액은 자영업자가 10조 8000억원, 중소기업 16조 6000억원, 대기업이 11조 2000억원이었다.
The increase in loans by companies was 10.8 trillion won for self-employed people, 16.6 trillion won for small and medium-sized companies and 11.2 trillion won for large companies.
지원대상은 근로자가 없고 기준보수 등급 1∼4등급인 경기도내 소상공인으로서 '자영업자 고용보험'에 가입한 사람이다.
Those eligible for the support are small business owners in Gyeonggi Province, who have no workers and have a standard salary grade of 1 to 4, and have subscribed to self-employed employment insurance.
경기 부진으로 자영업이 위기에 내몰리고 있는 게 자명한 상황에서 빚을 계속 내주다 보면 언젠가는 부실이 급증할 수 있다는 이유에서다.
This is because if the government continues to offer debts at a time when it is clear that self-employed businesses are being pushed into crisis due to the sluggish economy, the loss could surge one day.
저축은행의 기업대출이 증가하고 있는 가운데 이 중 95% 이상이 중소기업·자영업자에 집중된 것으로 나타났다.
As savings banks' corporate loans have seen an increase, more than 95% of savings banks' corporate loans were concentrated on small and medium-sized enterprises and self-employed people, the report showed.
'산업 대출'은 자영업자를 비롯해 기업과 공공기관, 정부 등이 1금융권인 시중은행이나 2금융권인 저축은행, 새마을금고 등 예금을 취급하는 금융기관에서 빌린 자금을 말한다.
'Industrial loans' refer to funds borrowed by commercial banks in which companies, public institutions, and the government, as well as self-employed people, from 1-tier financial institutions such as banks on the market, or 2-tier financial institutions such as savings banks and Saemaul Geumgo, who handle deposits.
자영업 경기 둔화와 결제 장비 판매 감소 등으로 실적이 부진해 올 들어 주가는 26.47% 떨어졌다.
This year's stock prices fell as much as 26.47% due to sluggish performance caused by the self-employed economy and falling sales of payment equipment.
자영업자의 소득 역시 노동에 따른 결과인 만큼 임금 근로자와 똑같이 노동소득으로 봐야 한다는 의견과 자영업자 소득이 노동소득이라기보다는 이윤에 따른 자본소득 성격이 있다는 의견이 나뉘었다.
As the income of self-employed people is also a result of labor, there were divided opinions that it should be regarded as labor income just like wage workers, and that self-employed income has the nature of capital income based on profits rather than labor income.
특히 코로나19 사태 이후 급격히 소득이 줄었으나 건보료에 반영이 안돼 하위 70% 기준에서 벗어난 소상공인·자영업자 가구의 경우 별도 소득 증빙을 받아 구제할 방침이다.
In particular, small business owners and self-employed households, who have seen their income drop sharply since COVID-19 situation but the drop has not been reflected in their health insurance premiums, will be rescued according to separate income evidence.
고소득 고신용 우량차주의 비중이 자영업자 대출의 75%인 점을 감안하면 자영업자 대출의 건전성은 전반적으로 양호하다.
Considering that the proportion of high-income, high-credit, high-quality borrowers accounts for 75% of self-employed loans, the overall soundness of self-employed loans is good.
도소매·음식·숙박업의 점포 확장이나 시설설치를 위한 차입금 증가율은 낮아지고 있어 자영업 대출금이 주로 인건비, 임차료 등 운영자금 조달에 쓰이는 것으로 보인다.
As the growth rate of borrowing to expand stores or install facilities in wholesale, retail, food, and lodging industries is decreasing, self-employed loans seem to be mainly used to raise operating funds such as labor costs and rent.
특히 미국에서 코로나19의 여파로 실업자가 급증하면서 실물경제가 급격히 위축된 것처럼 국내에서도 실업 및 자영업자 폐업이 가시화될 경우 여신 건전성이 악화할 수 있다.
In particular, just as the real economy shrank sharply in the wake of the Corona 19 in the U.S., the soundness of loans could worsen if unemployment and the closure of self-employed businesses become visible in Korea.
또 자영업자가 채무조정을 확정하기만 하면 질적 심사를 거쳐 재창업 자금을 신규 대출받을 수 있다.
Also, once the self-employed finalizes their debt restructuring, they can receive new loans for re-starting after the qualitative screening.
일 평균 약 3,000억원에 달하는 영세·중소 가맹점의 카드대금이 조기에 지급되면 자영업자들의 유동성 애로를 해소할 수 있을 것으로 정부는 기대하고 있다.
The government expects that early payment of credit card payments of small and medium-sized franchising, which reached about 300 billion won average a day, will help ease liquidity difficulties for self-employed people.
우리나라는 자영업자 비중이 다른 나라에 비해 굉장히 높아 지하경제 규모가 컸는데 이를 줄이기 위해서는 자영업의 탈루·탈세율을 낮추는 것이 시급했다.
Korea has a large underground economy with a very high proportion of self-employed people compared to other countries, and it was urgent to lower the tax evasion and tax evasion rate of self-employed businesses in order to reduce it.
더욱이 일정 시간이 흐른 뒤 이 감염병이 재유행할 가능성도 있다 하니 자영업자의 시름이 더욱 깊어진다.
The worries of the self-employed only grow deeper, as it is reported that another outbreak of this infectious disease could occur after a period of time has passed.
가맹점포의 80%는 이번 재난기본소득 지급이 자영업과 소상공인의 경영난 극복에 도움이 될 것으로 내다봤다.
80% of franchise stores forecast that the payment of basic income for disasters will help self-employed and small business owners overcome financial difficulties.
정책자금 추천에도 AI 기반 기술이 적용돼 자영업자의 든든한 버팀목이 된다.
AI based technology is also applied to the recommendation of policy funds, which is strong support for self-employed people.
신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 소비심리가 위축되면서 자영업자는 물론 영세 업체들의 상황이 급격히 악화되고 있다.
The situation is rapidly worsening for self-employed as well as small businesses as consumer sentiment has been dampened by the spread of COVID-19.
자영업자·특고·프리랜서의 경우 급여를 자동으로 신고하지 않기 때문에 고용보험에 편입하기 위해서는 소득 기준의 새로운 부과체계 형성이 불가피하다.
Since the self-employed, the specially employed, and freelancers do not automatically report their salaries, it is inevitable to form a new levy system on income standards to be included in employment insurance.
코로나19 확산세가 이어진 2∼3월 중 도내 자영업 매출은 대다수 점포에서 감소한 것으로 나타났다.
Sales of self-employed businesses in the province fell in most stores between February and March, following the spread of COVID-19.
조 회장 측 지분인 대한항공 자가보험·사우회 지분 3.8%에 대해서도 3자연합은 "조 회장의 특별관계자로 그동안 지분 변동에서 누락됐다"고 주장하고 있다.
Regarding the 3.8% stake in Korean Air's private insurance and Employ Association, which is Chairman Cho's stake, the three-way alliance also argues that "it has been omitted from the stake change as a special official of Chairman Cho."
같은 기간 다른 자영업종의 변화가 없는 것과 대비된다.
This contrasts with no change in other self-employed businesses during the same period.
대출 규모가 큰 만큼, 중기·자영업자의 경영난은 자칫 금융사 부실의 뇌관이 될 수 있다.
The financial difficulties of small and mid-sized businesses and the self-employed can be a detonator of the insolvency of financial companies as the size of the loan is large.
금융 당국은 자영업자가 가계대출 규제를 피하기 위해 사업자금 명목으로 대출받아 집을 사는 데 쓰는 '용도 외 유용' 실태를 점검한다.
The financial authorities check the status of 'non-use use' that self-employed people use to buy homes in the name of business funds to avoid household loan regulations.
자영업 몰락이 상가 공실률 지표에 그대로 반영되고 있다는 얘기다.
In other words, the collapse of self-employed businesses is reflected in the index of the shopping malls vacancy rate.
safety are in a crisis, and in such a situation, selective and micro-support measures for struggling self-employed people and businesses will be more effective than interest rate cuts.
서울시가 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 어려움을 겪는 소상공인과 자영업자에 대한 긴급 금융지원을 기존 3조8,000억원에서 5조원으로 확대한다.
The Seoul Metropolitan Government will expand emergency financial support for small business owners and self-employed people who suffer from the spread of COVID-19 from KRW 3.8 trillion to KRW 5 trillion.
DGB금융과 BNK금융은 중소기업 대출 비중이 전체 여신의 60∼70%대를 차지하는 데다 자영업자 대출 비중도 전체의 20%대를 넘어 높은 편이다.
Loans to small and medium-sized enterprises account for 60-70% of the total loans of DGB Financial Group and BNK Financial Group, and the proportion of loans to self-employed people is high, exceeding 20% of the total.
은순현 통계청 사회통계국장은 "정부의 재정 일자리사업이 12월부터 시작되면서 취업자 수가 큰 폭으로 증가하는 데 영향을 줬다"고 설명했습니다.
Eun Soon-hyun, director of the Social Statistics Bureau of the Statistical Office, explained, "As the government's fiscal job business started in December, it has contributed to a large increase in the number of employed people."
자영업자들은 코로나19 여파로 아예 사람들이 집 밖으로 나오지 않아, 가게 운영을 할 수 없다고 입을 모았다.
Self-employed people all agreed that they could not run the store because people did not come out of their houses at all in the aftermath of COVID-19.
문제는 세무당국이 당초 이런 혜택을 주면서 설명했던 '자영업자·소상공인이 겪고 있는 내수부진 등 경제적 어려움'이 사라졌고 '경제활력'을 되찾았는지 여부다.
The real concern should be over whether the "economic difficulties suffered by the self-employed and small business owners including sluggish domestic demand" that tax authorities initially spoke about as they handed out these benefits have disappeared and whether "economic vitality" has been restored.
정부는 올해 3월 29일 이전까지의 소득감소가 건강보험료에 반영되지 않았던 자영업자 등에 대한 선정 보완방안을 마련했다.
The government has come up with measures to supplement the selection of self-employed people and others, whose income reduction before March 29 this year was not reflected in health insurance premiums.
현실적으로 모든 자영업자의 고용보험 가입에 걸림돌이 많기 때문이다.
In reality, there are many obstacles for all self-employed people to subscribe to employment insurance.
경제활동 인구의 21%, 560만명의 사람이 자영업에 종사하고 있기 때문이다.
This is because 21% of the economically active population or 5.6 million people are self-employed.
코로나19 사태를 계기로 고용안전망의 필요성에 대해 자영업자를 포함한 많은 국민이 공감하고 있는 것으로 보인다.
In the wake of the COVID-19 incident, many people, including self-employed people, seem to sympathize with the need for an employment safety net.
이어 "코로나19 사태로 서비스업, 자영업자, 임시 일용직 등에서 어려움이 가중되고 있다"며 "앞으로 고용, 분배 측면에서의 부정적인 영향이 나타날 가능성을 배제하기 어렵다"고 덧붙였다.
The COVID-19 crisis is adding to the difficulties in the service sector, self-employed and temporary daily workers, he added, "It is difficult to rule out the possibility of negative effects in terms of employment and distribution in the future."
금감원은 동시에 코로나19로 인한 글로벌 변동성 확대 및 가계·자영업자부채 등 불안요인이 시스템리스크로 확산되지 않도록 금융시장 모니터링 및 부채 증가세 등에 대한 관리·감독을 강화하겠다고 밝혔다.
At the same time, the Financial Supervisory Service said it will strengthen the management and supervision of financial market monitoring and debt growth to prevent spectre such as global volatility caused by COVID-19 and household and self-employed debt from spreading to system risks.
정부는 지난해 최저임금 인상으로 자영업자의 어려움이 커지자 소규모 개인음식점 의제매입세액공제 한도를 매출액의 35∼60%에서 40∼65%로 상향 조정했는데 이를 2년 더 연장하기로 한 것이다.
As the minimum wage hike increased the difficulties of the self-employed last year, the government raised the tax deduction limit for small private restaurant's agenda purchases from 35 to 60% of sales to 40 to 65%, which has decided to extend for another 2 years.
그러면서 허 회장은 "매출 제로 상황까지 내몰린 소상공인, 자영업자는 물론 극심한 자금경색을 겪고 있는 우리 기업을 살릴 수 있는 시한이 그리 길지 않다"고 강조했다.
In the meantime, Chairman Huh stressed, "The deadline for saving small business owners, self-employed people, as well as Korean companies suffering from a severe financial crisis, is not so long."
금융권 안팎에서는 자영업자 부채 급증에 대한 경고음이 나오고 있다.
Inside and outside the financial sector, there are warnings about a surge in self-employed debt.
경기 냉각에 가장 민감한 자영업자 대출 규모가 이미 700조원을 돌파했을 것이란 전망이 나오면서 우리 경제의 '뇌관'이 될 수 있다는 관측이 나온다.
Some predict that the number of loans extended to self-employed people, which are most sensitive to the economic cooling, may have already surpassed 700 trillion won, which could be a "detonator" of the Korean economy.
보고서에 따르면 3월 전체 취업자 수는 전월 대비 22만9000명 감소했는데, 이 중 고용보험 미가입자가 82%를 차지했다.
According to the report, the total number of employed people decreased by 229,000 in March compared to the previous month, of which 82% were uninsured.
자영업자와 임대가구 등에서 채무상환능력이 더 악화됐는데 건전성 제고 노력이 필요하다는 지적이다.
The ability to repay debts has worsened in self-employed and rental households, and it is pointed out that efforts to improve soundness are needed.
박영선 중기부 장관은 "민관이 처음으로 힘을 합쳐 진행되는 착한 선결제 캠페인이 소상공인과 자영업자분들에게 용기와 도움이 되기를 기대한다"고 전했다.
Park Young-sun, Minister of SMEs and Startups, said, "We hope that the good pre-payment campaign, which is being carried out by the public and private sectors for the first time, will be courageous and helpful to small business owners and self-employed people."
금융권 전체 취업자 수는 83만 1000명으로 3년 전보다 4만 1000명이 줄었습니다.
The total number of employed people in the financial sector stood at 831,000, down 41,000 from 3 years ago.
부산은행은 잔고 소진 상황에서도 계속해서 밀려드는 대출 신청들을 신용보증기금의 다른 협약보증대출 상품들로 연계해주는 등 코로나 특별 대출이 아니더라도 여전히 금융지원 기회가 남아있다며 다급한 자영업자들의 등을 다독이고 있다.
Busan Bank is encouraging the urgent self-employed, saying that even if it is not a special loan owing to COVID-19, there are still opportunities for financial support, such as linking the loan applications that continue to flow in even when the balance is exhausted to other agreement guarantee loans from the Korea Credit Guarantee Fund.
카드 수수료 인하를 통해 260만명 이상의 자영업자들에게 그 혜택이 돌아갔다.
The reduction in card fees has benefited more than 2.6 million self-employed people.
시중은행 관계자는 "해외에서는 감염증 확산세가 여전한데다 유가 폭락에 따른 경기 침체가 2분기에도 이어질 것으로 예측되는 만큼, 대기업과 자영업자들의 유동성 확보 움직임은 당분간 계속될 것"이라고 내다봤다.
An official from a commercial bank said, "As the spread of infection still persists abroad and the economic downturn caused by the plunge in oil prices is expected to continue in the second quarter, the movement of large companies and self-employed people to secure liquidity will continue for the time being."
홍 부총리는 "최근 취업자 숫자가 40만명대로 증가하고 1분위 소득 증가와 함께 5분위 배율도 3·4분기 기준으로 2015년 이후 처음으로 개선되는 등 고용·분배 측면에서 뚜렷한 개선 흐름이 나타나고 있다"고 진단했다.
Deputy Prime Minister Hong said, "There is a clear improvement trend in terms of employment and distribution, with the number of employed people increasing to around 400,000 recently and the quintile magnification also improving for the first time since 2015 as of the third and fourth quarters."
정부 관계자는 "종업원을 둔 자영업자나 영세 중소기업에 대한 지원이 가장 절실한 상황"이라고 말했다.
A government official said, "The most urgent situation is support for self-employed people with employees or small and for medium-sized enterprises."
정부의 정책이 말뿐이라는 볼멘소리가 자영업자와 중소기업인들 사이에서 퍼져 나가는 형국이다.
The complaint that the government's policy is nothing but words is spreading among self-employed and small and medium-sized businesses.
정책금융기관과 금융권이 신종 코로나바이러스로 피해를 입은 중소기업과 자영업자에 800억원 상당의 금융 지원을 한 것으로 집계됐다.
Policy financial institutions and the financial sector have provided financial support worth 80 billion won to small and medium-sized enterprises and self-employed people affected by the new coronavirus, the report showed.
금융중개지원대출은 한은이 금융기관에 연 0.25%의 초저금리로 자금을 공급해 중소기업과 자영업자를 위한 대출이 늘어나도록 유도하는 제도다.
The loans supporting financial brokerage are a system in which the Bank of Korea supplies funds to financial institutions at an ultra-low interest rate of 0.25% per year to encourage more loans for small and medium-sized enterprises and self-employed people.
자영업자와 다중 채무자 등의 대출금 연체와 파산이 급증할 가능성이 있다.
There is a possibility that the delinquency and bankruptcy of loans by self-employed and multiple debtors will surge.
기재부는 현재 경기 상황에 대해 "수출 투자 부진이 지속되면서 민간 활력이 크게 저하되고 있고 고용원 없는 자영업자도 증가하는 추세"라고 평가했다.
Regarding the current economic situation, the Ministry of Economy and Finance said, "The continued sluggish export investment is causing a significant decline in private vitality and the number of self-employed people without employees is on the rise."
최대 50억원 이하의 부채를 가진 자영업자 등 중소기업 경영자가 간이회생제도를 이용할 수 있게 됐다.
Small and medium-sized business managers, including self-employed people with debts of up to 5 billion won or less, will be able to use the simplified rehabilitation system.
저축은행들과 유관 기관이 저금리 대출상품 출시에 뜻을 모은 것은 코로나19로 어려움을 겪는 소상공인과 자영업자들의 대출 수요가 급증했기 때문이다.
Savings banks and related agencies have agreed to launch low-interest loan products because of the surge in demand for loans from small business owners and self-employed people suffering from COVID-19.
지역에 뿌리를 둔 소상공인·자영업자를 살리자는 게 지역화폐의 출발선이다.
The starting point of the local currency is to save small business owners and self-employed people rooted in the region.
국세청은 지난해 8월 국민경제의 토대인 자영업자·소상공인이 세무검증 걱정 없이 생업에만 전념할 수 있도록 세무지원을 추진했다.
In August last year, the National Tax Service pushed for tax support to allow self-employed and small business owners, the foundation of the national economy, to concentrate on their livelihoods without worrying about tax verification.
그리고 자영업자 분들은 매출이 줄면 경기가 안 좋은가보다 생각하고, 또 매출이 좋아지면 경기가 좋은가 이렇게 생각하는데 그게 꼭 경기 탓인지 아니면 여러 가지 다른 변화에 의한 것인지 알기는 어렵거든요.
And self-employed people think that if sales decrease, the economy is bad, and if sales improve, the economy is good, but it's hard to tell whether it's because of the economy or because of various other changes.
박영선 중기부 장관은 "민관이 처음으로 힘을 합쳐 진행하는 착한 선결제 캠페인이 소상공인·자영업자에게 용기와 도움이 되기를 기대한다"면서 "선결제 운동에 기업인, 공공기관, 국민 모두가 동참해 줄 것을 요청드린다"고 밝혔다.
Park Young-sun, Minister of SMEs and Startups, said, "We hope that the first good pre-payment campaign conducted by the public and private sectors will be courageous and helpful to small business owners and self-employed people," adding, "We ask all businessmen, public institutions and the people to join the pre-payment campaign."
사용자 분담이 불가능한 자영업자와 비정형적 취업자들에까지 고용보험 적용을 확대하려면 정부의 대폭적인 재정지원이 필요한데, 기존 가입자들과의 형평성 문제를 낳을 것이라는 우려다.
The government's massive financial support is needed to expand employment insurance coverage to self-employed and atypical workers who cannot share the burden on the users, which is feared to cause equity problems with existing subscribers.
신종 코로나바이러스 감염증으로 어려움을 겪고 있는 소상공인과 자영업자를 위한 '착한 선결제 대국민 캠페인'이 시작된다.
A "good pre-emptive public campaign" will be launched for small business owners and self-employed people suffering from the novel coronavirus infection.
또 자영업자가 채무조정을 확정하면 재기지원융자위원회의 질적심사를 거쳐 9개월 성실상환 요건과 관계없이 재창업 자금을 신규 대출해준다.
In addition, if a self-employed person confirms debt settlement, he or she will undergo a qualitative review by the Recovery Support Loan Committee and lend new funds for re-starting regardless of the nine-month sincere repayment requirements.
저소득 근로자·자영업자가 대상인 근로장려금은 388만 가구에 4조3003억원을 지급할 계획이다.
The government plans to pay 4.3 trillion won in labor incentives to 3.88 million households for low-income workers and self-employed people.
김 부위원장은 "코로나19 사태로 고용안전망에 대한 필요성을 느끼는 자영업자가 많아진 영향"이라고 분석했다.
"The impact of the Corona 19 incident is the increase in the number of self-employed people who feel the need for a job safety net," Vice-Chairman Kim said.
자영업자 중에서도 숙박·음식점업이나 도·소매업에 몰린 자금이 적지 않다.
Among the self-employed people, there are many funds converged in lodging, restaurant, wholesale and retail businesses.
코로나19 사태로 '비상 경제' 국면이 길어진다면 현금 흐름이 꽉 막힌 자영업자와 민영기업의 줄도산이 이어질 수밖에 없다는 우려가 커지고 있다.
Concerns are growing that a prolonged "emergency economy" phase due to the COVID-19 incident will inevitably result in self-employed and private companies with tight cash flows going bankruptcies in a series.
한 시중은행 임원은 "코로나19로 내수 침체와 글로벌 경기 위축이 장기화하면 한계기업과 자영업자의 부실 우려가 커질 수밖에 없어 선제적인 위험관리가 필수적"이라고 말했다.
A commercial bank executive said, "Preemptive risk management is essential as the prolonged slump in domestic demand and the global economic slowdown due to Corona 19 will inevitably increase concerns over insolvency of marginal companies and self-employed people."
외식업중앙회가 추천하는 자영업자에게 대출한도 및 금리 우대, 보증료를 우대한다.
Preferential treatments are provided to self-employed people recommended by the Korea Foodservice Industry Association for loan limits, interest rates, and guarantee fees.
가족이 실직을 겪은 가구를 보면 자영업자와 소상공인이 25.7%였고 생산서비스직이 21.7%였다.
According to households whose families suffered unemployment, 25.7% are self-employed and small business owners and 21.7% are production service workers.
자영업자들은 매일같이 돈을 세어가며 정산할 필요가 없어졌고 모든 거래가 온라인 기록으로 남게 돼 탈세 우려가 줄었다.
Self-employed people do not have to calculate by counting money every day, and all transactions remain online records, reducing concerns over tax evasion.
예산을 투입해 자영업자들이 당장 거리에 나앉는 일만큼은 막기 위해서다.
The move is aimed at injecting budget to prevent, for now, self-employed people from ending up on the streets.
국내 배달앱 시장 2위 요기요를 운영하는 독일기업 딜리버리히어로가 업계 1위 배달의민족 운영사 우아한형제들을 인수한 '빅딜'을 두고 자영업자들이 반발하고 나섰다.
The self-employed opposed over the "Big Deal", in which the German company Delivery Hero, which operates the 2nd largest delivery application in the domestic market, Yogiyo, acquired the industry's 1st place, Woowa Brothers, which is the operator of BaeMin.
전문가들은 1차적으로는 자영업자 대출에 부실이 생길 수 있고 전 세계적으로 파장이 장기화하면 국내 금융·부동산 시장에도 시스템 리스크로 작용할 수 있다고 우려한다.
Experts worry that in the first place, loans for the self-employed could be insolvent and that prolonged repercussions around the world could also serve as a system risk for the local financial and real estate markets.
코로나19로 영업에 타격을 받은 기업과 자영업자들은 '꽁꽁언' 경제심리가 언제 풀릴지 노심초사하고 있다.
Companies and self-employed people, hit by the COVID-19, are worried about when the "tight" economic sentiment will be lifted.
신종 코로나바이러스 감염증 사태로 중소기업과 자영업자가 직격탄을 맞으면서, 이들로 인한 금융권 부실 우려도 높아지고 있다.
As small and medium-sized companies and self-employed people are directly hit by the new coronavirus infection, concerns over insolvency in the financial sector are also rising.
'한국형 실업부조'인 국민취업지원제도는 저소득층 구직자에게 월 50만원씩 최장 6개월 동안 수당을 지급하고 맞춤형 취업 서비스를 제공하는 것으로 특고 및 자영업자, 미취업 청년 등이 지원 대상이다.
The National Employment Support System, 'Korean-style unemployment assistance,' provides allowances for low-income job seekers for up to six months, 500,000 won a month and provides customized employment services for special, self-employed and unemployed young people.
금감원은 "이 제도를 통해 자영업자는 빚 상환 부담을 덜고 은행도 연체가 발생해 이를 바로 부실채권으로 전환하는 것보다 회수 가능성을 높여 부실채권 발생을 줄일 수 있다"고 평가했다.
The FSS assessed, "Through this system, self-employed people can reduce the burden of repaying their debts and banks can reduce the occurrence of bad loans by increasing the possibility of recovery rather than immediately converting them directly into non-performing bonds."
코로나19 확산으로 자영업자와 특고, 프리랜서 등의 피해가 극심한 것을 감안하면 실제 일자리를 잃은 노동자는 더 많을 것으로 분석된다.
Considering that the spread of COVID-19 has caused severe damage to self-employed people, special high schools, and freelancers, more workers must have actually lost their jobs.
상호금융 관계자는 "주 고객층인 자영업자나 서민들이 급하게 생활자금을 필요로 해 손해를 감수하고서라도 예적금을 많이 해지하고 있다"며 "최근 주식시장이 출렁이면서 예적금 대신 주식투자 쪽으로 가려는 움직임도 하나의 이유"라고 말했다.
A mutual financial official said, "Self-employed or ordinary people, the main customers, are urgently in need of money for living, so they are canceling their saving accounts despite the losses," adding, "Another reason is their recent move toward stock investment instead of deposits as the stock market fluctuates."
당연, 지금과 같이 자영업자의 과세표준이 80% 이상 양성화되기도 힘들었을 것이다.
Naturally, it would have been difficult to legalize the tax base of self-employed by more than 80% as it is now.
영세 소상공인과 자영업자가 대상이며 금리는 3년간 1.4% 수준이다.
Small business owners and self-employed people are eligible, and interest rates are around 1.4% for three years.
신종 코로나바이러스감염증 사태 장기화로 경기가 어려워지면서 급전이 필요한 저신용·저소득자나 영세 자영업자들이 몰린 것으로 풀이된다.
It is interpreted that as the economy becomes difficult due to the prolonged crisis of the novel coronavirus infection, low-credit, low-income people, and small self-employed people in need of emergency funds have gathered.
정부가 전 금융권을 대상으로 시행한 기업과 자영업자들에 대한 대출 원리금 상환 유예가 금융회사의 연체율 및 부실율 상승을 감추는 착시효과를 불러일으킬 수 있어서다.
This is because the postponement on repayment of principal and interest on loans to companies and self-employed people implemented by the government for the entire financial sector could cause an illusion of hiding the rise in the delinquency rate and insolvency rate of financial firms.
금융회사들이 연체 위기에 빠진 개인과 자영업자에게 최대 1년간 원금 상환을 유예해준다.
Financial firms will suspend repayment of the principal for up to one year to individuals and the self employed who are in danger of overdue.
그동안 소상공인·자영업자는 보증서를 발급받기 위해 신용보증신청서, 임차계약서와 함께 사업자등록증명, 국세납세증명서, 표준재무제표증명 등 총 8종의 국세청 과세자료를 준비해야 하는 부담이 컸다.
Until now, small business owners and self-employed people had to prepare a total of eight types of tax data from the National Tax Service, including business registration certificates, national tax payment certificates and standard financial statements, along with credit guarantee applications and lease contracts.
그는 "자영업자를 어떻게 고용 안전망에 넣느냐가 가장 어려운 문제"라며 "초기 과정에서는 정부의 도움이 필요하다는 점은 분명하다"고 강조했다.
"The most difficult problem is how to put self-employed people into the employment safety net," he said adding, "It is clear that the government help is needed in the early stage."
경기 부진으로 빚을 내 버티는 자영업자가 늘어나면서 도소매업 대출이 역대 최대 규모로 증가했다.
Wholesale and retail loans rose to the largest-ever as more self-employed people endure debt due to the sluggish economy.
김 부위원장은 "코로나19 사태를 계기로 굉장히 대규모의 고용 대책이 나오는 것을 보면서 고용 안전망이라는 게 임금 근로자뿐 아니라 자영업자에게도 필요하다는 인식이 확산한 것 같다"고 진단했다.
Vice chairman Kim said, "The appearance of large-scale employment countermeasures, affected by COVID-19 situation, is likely to have spread awareness that not only wage earners but also the self-employed need an employment safety net."
대구 경북지역 자영업자 대출이 늘어나면서 영세 자영업자를 중심으로 대출 건전성이 악화할 수 있다는 우려가 제기됐다.
As the number of loans by self-employed people in Daegu and North Gyeongsang Province increases, concerns have been raised that the soundness of loans could worsen, especially among small business owners.
자영업자들이 몰려 있는 서비스업의 운전자금 대출 잔액은 3분기에 403조3000억원이었다.
The balance of working capital loans in the service sector, where self-employed people are concentrated, stood at 403.3 trillion won in the third quarter.
취업자들의 학력은 고졸이 전문대졸·대졸보다 많았지만, 고학력 여성의 비중이 점차 높아졌다.
According to the academic background of employed people, the number of high school graduates was higher than that of vocational college graduates and college graduates, but the proportion of highly educated women g
A 어린이집에는 B 군을 포함해 원아 49명이 등원하고 있고 교사 등 13명이 근무하는 것으로 전해졌다.
It is reported that 49 children, including group B, are attending the A daycare center, and 13 teachers and others are employed.
A씨는 "학생이라 직장이 없어 휴업보상금으로 보상을 받으면 50만원 정도밖에 못 받는다"며 "나라를 지키기 위해 훈련을 받다 다쳤는데 왜 돈을 구걸하듯이 받아야 하는지 모르겠다"고 하소연했다.
"I only get about KRW 500,000 for compensation for business suspension because I'm a student and not employed," A complained. "I got injured at the training to protect the country, but I don't know why I have to beg for the money."
법무부가 외국인 불법취업 집중단속을 벌여 알선자 46명, 외국인 536명, 불법고용주 39명 등 총 621명을 적발했다.
The Ministry of Justice had an intensive crackdown on the illegal employment of foreign workers and caught a total of 621 people, including 46 brokers, 536 foreigners, and 39 employers who have knowingly hired or continued to employ undocumented workers.
상대적으로 코로나19 감염에 취약한 이들 고령층의 상당수는 일시휴직 상태에 접어들었으며 일부는 근무를 자진 보류한 상태지만, 이 경우도 고용 상태만 유지된다면 취업자 수에 포함되기 때문이다.
This is because many of these elderly people, who are relatively vulnerable to COVID-19, have entered a state of temporary leave and some have voluntarily withheld their work, but even in this case, it is included in the number of employed if only the employment status is maintained.
간호업계에 따르면 지난해 기준 취업 중인 간호조무사의 수는 약 19만명, 간호조무사 자격증을 획득한 사람 수는 72만명에 이른다.
According to the nursing industry, as of last year, the number of practical nurses employed was about 190,000 and the number of people who obtained practical nurse certification reached 720,000.
이와 함께 대구시는 코로나19 여파로 어려움을 겪는 자영업자 등 서민 경제 지원과 관련해서도 대책 마련을 논의할 계획이다.
In addition, Daegu City is planning to discuss measures to support the economy of ordinary people, such as self-employed people suffering from the aftermath of COVID-19.
서울시와 질병관리본부가 공개한 자료에 직업이 '자영업'으로 표시된 정씨는 보이그룹 출신 가수이며 한국과 일본에서 드라마에 출연하고 한국에서 뮤지컬에도 출연했다.
Jeong, whose job was checked as "self-employed" in the data released by Seoul and the Korea Centers for Disease Control and Prevention, was a singer from a boy group, who appeared in dramas in Korea and Japan, and also appeared in musicals in Korea.
앞으로 인구 10만 명 이상의 전국 시·군·구는 1명 이상의 역학조사관을 운영해야 한다.
In the future, cities, counties, and districts with a population of more than 100,000 must employ at least one epidemiological investigator.
이번 시험에 합격한 졸업예정자들은 유수의 대학병원이나 대형 병원에 취업을 확정했다.
Those who passed the exam were confirmed to be employed at leading university hospitals or large hospitals.
시민건강국 행정사무감사에서는 서울형 유급병가지원제도의 집행실적이 저조함을 지적하며 서울형 유급병가지원제도가 자영업자를 위한 것이 아닌 기준소득 이하의 의료이용을 제고할 수 있도록 요구했다.
The Administrative Affairs Audit of the Civil Health Bureau pointed out the poor performance of the Seoul-type Paid Sick Leave Support System and requested that it be not for self-employed people, but for improvement of medical use below the standard income.
윤 반장은 "요양병원 간병인은 환자의 일상접촉에 어려움이 많은 등 감염 시 위험성이 높지만 병원에 직접 고용되지 않아 감염관리에 어려움이 있었다"고 설명했다.
The caregiver at the nursing hospital had a high risk of infection, such as many difficulties in daily contact with patients. Still, he was not directly employed by the hospital, making it difficult to manage the infection, said Yoon.
A씨와 그로 인한 확진자들의 동선에 포함돼 반강제적으로 문을 닫게 된 자영업자들과, 겨우 소비가 늘기 시작하면서 다시 시작해보자고 다짐한 소상공인들의 기대감에도 찬물을 끼얹었다.
The self-employed businessmen, who were forced to close their doors due to the inclusion of shops in the routes of A and the resulting confirmed cases, were damaged, and small business owners' expectations for a consumption recovery collapsed.
특히 최근 코로나19 사태로 인해 고용안전망 사각지대에 있는 취약노동자 보호가 강조되는 것과 발맞춰 올해 7월부터는 특고노동자들의 산재보험 적용대상도 확대된다.
In particular, due to the recent COVID-19 outbreak, the protection of vulnerable workers in the blind spot of the employment safety net is strengthened, and from July this year, the application of industrial accident insurance for specially employed workers is also expanded.
현행법에서는 자영업자가 청소년에게 담배를 판매해 적발될 경우 1년 이내 범위에서 영업정지 처분을 받을 수 있다.
Under the current law, if a self-employed person is caught selling tobacco to adolescents, he or she will receive a suspension of business for up to one year.
통계청이 발표하는 경제활동인구조사 데이터를 바탕으로 주36시간 일한 취업자를 1명으로, 주9시간 일한 취업자는 4분의 1명으로 간주해 환산한 것이다.
Based on the data from the economically active population survey released by the National Statistical Office, the number of employed people who worked 36 hours a week is considered to be one-fourth of those who worked nine hours a week.
집단감염이 발생한 경산 서요양병원에서 입원 환자 2명과 종사자 1명이 추가됐고, 최근 입국한 미국 유학생과 미국에 취업해 1년 1개월 체류하다 국내에 들어온 1명이 확진됐다.
Two hospitalized patients and one worker were added to the hospital at Seoyang Hospital in Gyeongsan, where the collective infection occurred, and one person who recently entered the country after being employed in the U.S. and staying in the country for a year and a month was confirmed.
자영업자 A씨는 2018년 고속도로 톨게이트에서 접촉 사고가 났다.
A self-employed person had a minor collision at a toll gate on a highway in 2018.
추가 신청방법은 지역가입자와 피부양자의 경우 공단 지사를 방문하거나 고객센터로 신청하면 되고, 직장가입자의 경우 회사가 '사업장 건강 검진대상자 변경신청서'를 작성해 공단 관할 지사에 제출하면 된다.
The additional application method is for the self-employed insured and dependents to visit the branch office of the public corporation or apply to the customer center, while for the employee insured, the company can fill out an application for "change in the workplace physical examination target" and submit it to the branch office of the public corporation.
사할린힘찬병원은 외국인 의사가 진료하지 못하는 제도 때문에 현지의사를 고용해 진료한다.
Sakhalin Himchan Hospital employed the local doctors for treatment due to a system that prohibits foreign doctors to perform treatment.
코로나19로 손해를 본 병원과 전담병원 등 운영 비용, 자영업자 등 상인 피해 보상, 급작스런 실직 사례의 생계 지원, 기업 경영안정자금 지원 등이 포함된다.
It includes operating expenses such as hospitals and dedicated hospitals that suffered losses due to Covid-19, compensation for damage to merchants such as self-employed businesses, support for the livelihood of sudden unemployment cases, and support for corporate management stabilization funds.
페인 소령은 미군의 특수 부대에서 살인병기로 훈련받은 군인이다.
그런데 전쟁이 끝나고 쓸모가 없어지자 미군은 그를 퇴직시킨다. 평생
을 군에서만 지낸 페인은 민간 생활에 적응을 못한다. 그래도 생계를
유지해야만 하는 페인은 경찰 시험에 응시한다..
Payne : (독백) I feel I'm getting weaker.... while Charlie's grow
-ing stronger in the jungle.
(찰리가 정글에서 강해지는 동안.. 난 내가 약해지는 것을 느
낀다.)
* Charlie : 미군들이 '적'을 말할 때 쓰는 별명이다.
I CAN'T LOSE MY EDGE.
(내 우위를 뺏길 수는 없다.)
* = I can't lose my advantage.
I gotta keep my strength up. Gotta maintain discipline.
Because the hard reality was...
(내 힘을 유지해야만 하다. 단련을 계속해야만 한다. 왜냐면
가혹한 현실은...)
* gotta = got to = have to
I gotta get a job.
(내가 직업을 구해야만 하는 것이기 때문이다.)
And what better place than somewhere that would allow me
to employ my skills as a trained killer.
(그리고 나의 숙련된 살인자로서의 재능을 이용할 수 있게 해
주는 데보다 더 좋은 곳이 있겠는가.)
Police Sergeant: Mister Payne?
(페인씨?)
This is a dramatization of a domestic violence dispute.
(이것은 가정 폭력에 의한 말다툼을 극화한 것 입니다.)
YOU ARRIVE ON THE SCENE to find a woman, played by Ms.
Goodman...
(당신은 현장에 도착하여, 굿맨 부인이 배역을 맡은 한 여자
를 발견합니다....)
Payne : Hello, ma'am.
(안녕하세요, 부인.)
씨름 much like wrestling is a hand to hand combat sport between
two opponnents.
레슬링하고 비슷한 씨름은 두명의 상대가 도구없이 하는 스포츠입니다
The objective of the match is to throw the opponent to the ground.
시합의 목적은 상대방을 바닥에 눕히는 것 이지요.
If any parts of the body besides the feet of the wrestler touches
the ground he loses the match.
만약 씨름하는 사람의 신체 가운데에서 발 이외의 부분이 바닥에 닿으
면 지게 됩니다.
THe best way to picture 씨름 is to combine the conventional wrest
-ling with a little bit of judo and a little bit of 스모wrestling.
씨름을 연상하는 최선의 방법은 전형적인 레슬링에 약간의 유도와 약
간의 스모 레슬링을 더한것이라고 생각하면 아마 조금 이해가 됩니다.
But unlike the other types of wrestling mentioned above a wrestler
taking part in a 씨름 match must bind his loins and the upper thi
-gh of his right let with a two foot long cloth called '샅바.'
하지만 지금 언급한 것과 다르게 씨름 선생님들은 '샅바' 라고 부르는
길이가 2피트 정도 되는 천으로 오른쪽 다리하고 허벅지 위 쪽을 묶게
되지요.
One wrestler wears a red 샅바 while the other wears a blue 샅바.
한 선수는 빨간색의 샅바를 매고 다른 선수는 파란색의 샅바를 맵니다
The 씨름 match begins with the two participants kneeling down on
the ground facing each other.
씨름 경기에서는 두 명의 선수가 서로 얼굴을 맞대고 바닥에 무릎을
꿇은 상태에서 시작을 합니다.
Each wrestler grabs a hold of the샅바 at the loins with his right
hand while grabbing the 샅바 at the thigh with his left hand.
각 선수는 오른 쪽으로는 허리의 샅바를 잡고 왼 손으로는 허벅지의
샅바를 잡게 되지요.
The two participants then stand up and try to get the opponent on
the ground by employing various tactics and skills.
두 명의 선수는 일어서서 여러 가지 전술과 기술로 상대방을 바닥에
쓰러뜨리려고 하는 것이지요.
As to the origins of 씨름 it is believed to have gained its popul
-arity approzimately 1500 years ago as paintings of this sport we
-re discovered on a wall in a 고구려 tomb.
고구려 시대의 무덤에 있는 벽화로 본 씨름의 기원은 약 1500년 전에
성행을 한 것으로 알려져 있습니다.
씨름 was a sport that was enjoyed by people in all levels of the
society from the king to the lowly servants.
씨름은 왕에서 신분이 낮은 하인까지 모든 계층의 사람들이 즐긴 스포
츠였지요.
And during the 신라 and 고려 periods 씨름 became a part of annual
festivity. On every fifteenth day of the seventh lunar month call
-ed '백중' the biggest '씨름' contests were held.
그리고 신라와 고려 시대에는 씨름이 연례행사의 일부가 되었지요. 백
중날이라고 부르는 매년 음력 7월 15일에 가장 큰 씨름대회가 열렸죠.
This day was special because the servants had a chance to proove
their worthiness and to even climb up the social ladder by displa
-ying his dominance on 씨름 matches.
이 날은 특별한 날로 하인들이 씨름 대회에서 자신들의 가치와 우월성
을 보여줌으로써 신분 상승의 기회를 가질 수 있었기 때문이지요.
씨름 still remains very popular among Koreans. Participants range
from children to the very competitive professionals. The biggest
씨름 matches are usually held on national holidays.
씨름은 여전히 한국 사회에서 인기가 높습니다. 한국 사람들은 아이들
포부터 경쟁적인 전문 씨름인까지 아주 다양하지요. 가장 큰 씨름경기
들은 명절날에 열립니다.
Contemporaneous Sales
-
In investigations, the Department normally compares average export prices (or constructed
export prices) to average normal values. The averages normally are based on sales made over the
course of the period of investigation. In administrative reviews of existing antidumping orders,
on the other hand, the Department normally compares the export price (or constructed export
price) of an individual U.S. sale to an average normal value for a "contemporaneous month."
-
The preferred month is the month in which the particular U.S. sale was made. If, during the
preferred month, there are no sales in the comparison market of a foreign like product that is
identical to the subject merchandise, the Department will then employ a six-month window for
the selection of contemporaneous sales. For each U.S. sale, the Department will calculate an
average price for sales of identical merchandise in the most recent of the three months prior to
the month of the U.S. sale. If there are no such sales, the Department will use sales of identical
merchandise in the earlier of the two months following the month of the U.S. sale. If there are no
sales of identical merchandise in any of these months, the Department will apply the same
progression to sales of similar merchandise.
-
동일한 시기의 판매(Contemporaneous Sales)
-
상무부는 반덤핑조사시 대개 평균수출가격(또는 구성수출가격)과 평균
정상가격을 비교한다. 평균가격은 대개 조사대상기간의 판매실적을 기초
로 한다. 그러나 행정재심의 경우에는 상무부는 대개 개별적인 미국수출
가격(또는 구성수출가격)과 "동일한 시기의 월"의 평균정상가격을 비교한
다. 이때 특정 미국수출이 일어난 바로 그 달을 "동일한 시기의 월"로
사용하는 것이 보통이다. 만일 그 달에 조사대상물품에 대한 동종물품의
판매가 비교시장에서 일어나지 않았을 경우에는 상무부는 동일한 시기의
판매실적을 정하기 위해 6개월 동안의 판매실적을 검토한다. 각각의
미국수출에 대해 미국 수출월 이전의 최근 3개월 동안의 동일물품의
평균판매가격을 계산한다. 그 기간에도 판매실적이 없을 때에는 상무부
는 미국수출월의 다음 2개월 동안의 동일물품의 평균판매가격을 계산한다.
만일 이 기간에도 동일물품의 판매실적이 없을 경우에는 상무부는 유사
물품에 대한 판매에 대해서 위의 방법을 적용하게 된다.
Factors of Production
-
For nonmarket economy countries, the normal methodology for calculating normal value is not
appropriate. Instead, the Department constructs a normal value using the nonmarket economy
producer's factors of production. The factors of production include, but are not limited to, (1)
the hours of labor required to produce the merchandise, (2) the quantities of raw materials
employed, (3) the amounts of energy and other utilities consumed, and (4) representative capital
costs, including depreciation. These factors of production are then valued in a market economy
country that is at a level of economic development comparable to that of the nonmarket economy
country and is a significant producer of the subject merchandise or comparable merchandise.
(Section 773(c)(3) of the Act.)
-
생산요소(Factors of Production)
-
비시장경제국가에 대한 제소의 경우 일반적인 정상가격 산정방법을
적용하는 것은 적절하지 않다. 따라서 상무부는 비시장경제국가의 생산
자의 생산요소를 이용하여 정상가격을 구성한다. 생산요소로는 ①물품을
생산하는데 투입되는 작업시간, ②원재료의 소요량, ③에너지 소요량
및 ④감가상각 등의 자본비용을 들 수 있으나 이 항목들에 국한하는 것
은 아니다. 이 생산요소들은 당해 비시장경제국가의 경제발전수준과
비슷한 경제발전수준에 있으며 조사대상물품이나 동종물품을 상당량
생산하고 있는 시장경제국가에서의 요소가격으로 평가된다. (법 제773조
(c)(3) 참조)
Whether prices or costs are employed in an allegation, various adjustments are usually
necessary to net prices back to the producers' or exporters' doors or to adjust prices
or costs for differences in circumstances of sale (see Chapters 6, 7, and 8 for detailed
information on the calculation of U.S. and exporting country prices or costs that form
the bases for a sales at less than fair value comparison).
제소자의 주장에 가격이 사용되었던 비용이 사용되었던 간에 생산자나 수출자 입장에서의
가격을 구하거나 판매여건의 차이점을 해소하기 위하여는 다양한 조정이 필요하다.
(공정가격이하 판매의 비교를 위한 미국과 수출국의 가격이나 원가의 계산은
제6장, 제7장, 제8장 참고)
o What methodologies or procedures did the company employ to gather the data?
How was the information verified?
ㅇ회사가 자료를 확보하기 위하여 어떠한 방법 또는 절차를 사용하였
고, 관련정보는 어떻게 검증되었는지 등
탄소나노튜브 전자총을 내장한 결합공진기 진행파관 증폭기에 관한 연구
A Study on Coupled-Cavity Traveling-Wave Tube employed with Carbon Nanotube pasted Electron Gun
형태 초점 의사소통 접근법을 활용한 효과적인 문법수업 연구
A Study of The Effective Grammar Instruction Employing The Focus-on-form Approach
선택적 복지제도 도입에 따른 복리후생 욕구변화에 대한 연구 : 서울메트로 사례 중심으로
A Study on the Trend Welfare Needs after Employing Flexible Benefit System
보육시설 종사자의 노인보육교사 활용 의도에 관한 연구 : 1.3세대 교육공동체 프로그램을 중심으로
The study on an intention to employ old edu-care teachers in infant education and care facility : focused on 1, 3 generation education community program
self-employed individuals 기타 자영업자
1. profession 전문직업 professional 전문의,전문가 professionalize 전문화하다 job,occupation, calling,vocation 직업
2. employ 고용하다 employer 고용주 employee 피고용인 hire 돈을 지불하고 서비스를 독점하다 engage (계약으로)고용하다
3. resign 사임하다 resignation 사직,체념 resigned 사임한 retire 퇴직하다 retirement 퇴직
3. wage (노동에 대한)임금,급료 wageless 무급의 wage claim 임금 인상 요구 salary 정기적으로 지급되는 봉급 fee 전문적인 일에 지불되는 보수
4. dismiss 해고하다 dismissal 해고 dismissive 오만한,경멸적인
5. allowance 수당,용돈
6. cease 그만두다
7. newsman (미)신문기자
8. studio 작업실
9. secretary 비서
10. appointment 약속
11. quit (직장)떠나다
12. discharge 해고하다,면직시키다
The Contractor is enclosed, to the extent practible and reasonable, to employ staff and labour from sources within
시공자는 실행가능하고 적절한 범위내에서 국내에서 직원과 근로자를 고용할 수 있다.
③법률이 정하는 주요방위산업체에 종사하는 근로자의 단체행동권은 법률이 정하는 바에 의하여 이를 제한하거나 인정하지 아니할 수 있다.
(3) The right to collective action of workers employed by major important defense industries may be either restricted or denied under the conditions as prescribed by Act.
WHERE IT'S AT - Names for a common symbol
-
The @ symbol has been a central part of the Internet and its forerunners ever
since it was chosen to be a separator in e-mail addresses by Ray Tomlinson in
1972.
@ 기호는 1972년 Ray Tomlinson이 이메일 주소의 분리자로 선택하고나서 인터넷과
인터넷 선봉자들의 중심부분이 되어 왔다.
From puzzled comments which surface from time to time in various newsgroups,
it appears the biggest problem for many Net users is deciding what to call it.
그것을 어떻게 불러야 하는가 하는 문제가 다양한 뉴스그룹에 때때로 올라오는
당황스러운 의견들로 시작해서 많은 인터넷사용자들의 가장 큰 문제로 떠올랐다.
This is perhaps unsurprising, as outside the narrow limits of bookkeeping,
invoicing and related areas few people use it regularly.
이것은 부기, 송장작성 및 관련분야에서 극히 일부의 사람들만 @를 계속 사용해오던
것이었기 때문에 놀랄만한 일은 아니다.
Even fewer ever have to find a name for it, so it is just noted mentally
as something like "that letter a with the curly line round it".
@의 이름을 사용해야 하는 경우는 적었기 때문에 그냥 "a에 꼬부랑꼬리가 붙어
있는 글자" 따위로 대충 불러지기도 했다.
-
It use in business actually goes back to late medieval times.
그것이 비즈니스에서 실제로 쓰여지기 시작한 것은 중세말로 거슬러 올라간다.
It was originally a contraction for the Latin word ad, meaning
"to, toward, at" and was used in accounts or invoices to introduce the price
of something ("3 yds of lace for my lady @ 1/4d a yard").
@는 원래 "-로, -쪽으로, -에"를 의미하는 라틴어 ad의 축약형이었고
어떤 물건의 가격을 표시하기 위해 회계나 송장에 쓰여졌었다.
In cursive writing, the upright stroke of the 'd' curved over to the left
and extended around the 'a'; eventually the lower part fused with the 'a'
to form one symbol.
필기체에서는 d의 수직획은 왼쪽으로 굽어져서 a를 감싸는데까지 나간다.
결국은 아랫부분은 한 자로 만들어지기 위해 a에 흡수되었다.
Even after Latin ceased to be commonly understood, the symbol remained in use
with the equivalent English sense of at.
라틴어가 일반적으로 통용되던 시절이 끝나고도 그 기호는 영어의 at와 동등한
의미로 남아서 사용되었다.
-
Because business employed it, it was put on typewriter keyboards from
about 1880 onwards, though it is very noticeable that the designers of
several of the early machines didn't think it important enough to include
it (neither the Sholes keyboard of 1873 nor the early Caligraph one had it,
giving preference to the ampersand instead), and was carried over to the
standard computer character sets of EBCDIC and ASCII in the sixties.
비즈니스에서 @가 채용되었기 때문에 1880년경부터 타자기 자판에 추가되었다.
하지만 초기 타자기를 디자인하는 사람들은 중요하게 생각하지 않았다는 것도
주목할 일이다.(1873년의 숄즈 자판과 초기 캘리그래프모델은 @자판 대신에
&를 두었었다.) 이것이 1960년대의 EBCDIC과 ASCII 문자세트에 반영되었다.
From there, it has spread out across the networked world, perforce even
into language groups such as Arabic, Tamil or Japanese which do not use
the Roman alphabet.
이후 네트웍이 발달하면서 그것은 전세계에 전파되어 로마자를 쓰지 않는
아라비아어, 타밀어, 일본어 등의 언어군에도 적용되었다.
-
A discussion on the LINGUIST discussion list about names for @ in various
languages produced an enormous response, from which most of the facts which
follow are drawn.
언어학자들의 토론거리로 @를 여러가지 언어에서 어떻게 부를 것인가가 등장하면서
많은 반응을 일으켰고 많은 사건이 일어났다.
Some have just transliterated the English name 'at' or 'commercial at'
into the local language.
어떤 사람들은 영어이름 at나 commercial at를 그나라말로 번역하기도 했다.
What is interesting is that nearly all the languages cited have developed
colloquial names for it which have food or animal references.
재미있는 것은 대부분의 언어에서 구어체 이름으로 음식이나 동물을 의미하는
단어가 붙여졌다는 것이다.
-
In German, it is frequently called Klammeraffe, 'spider monkey' (you can
imagine the monkey's tail), though this word also has a figurative sense
very similar to that of the English 'leech' ("He grips like a leech").
독일에서는 Klammeraffe라고 부르는 경우가 많은데 이것은 거미원숭이라는
의미를 갖고 있다. 독자는 원숭이의 꼬리를 연상할 수 있을 것이다. 이 이름은
영어의 leech(거머리)(그는 거머리같이 잡았다)가 모양을 묘사하는 것과 비슷한
점이 있다.
Danish has grisehale, 'pig's tail' (as does Norwegian), but more commonly
calls it snabel a, 'a (with an) elephant's trunk', as does Swedish,
where it is the name recommended by the Swedish Language Board.
덴마크말에서 @를 지칭하는 것으로 돼지꼬리라는 의미의 grisehale(노르웨이어로도
마찬가지이다)이 쓰이기도 하지만 일반적으로는 snabel a(코끼리 코가 달린 a)라고
부르는 경우가 더 많다. snabel a는 스웨덴의 스웨덴어위원회에서 추천된 스웨덴말
이기도 하다.
Dutch has apestaart or apestaartje, '(little) monkey's tail' (the 'je' is
a diminutive); this turns up in Friesian as apesturtsje and in Swedish
and Finnish in the form apinanhanta.
네덜란드말에서는 (작은)원숭이꼬리라는 의미의 apestaart 또는 apestaartje가
있다.(je는 약한 느낌을 주는 접미사) 이 말이 프리즐랜드어로는 apesturtsje가
되고 스웨덴어와 핀란드어로는 apinanhanta가 되었다.
Finnish also has kiss"anh"anta, 'cat's tail' and, most wonderfully, miukumauku,
'the miaow sign'.
핀란드어로는 고양이꼬리의 의미로 kissanhanta라는 말을 쓰기도 하고 가장 특이한
이름으로 고양이울음소리인 miukumauku라는 단어를 쓰기도 한다.
In Hungarian it is kukac, 'worm; maggot', in Russian 'little dog',
in Serbian majmun, 'monkey', with a similar term in Bulgarian.
헝가리말로는 kukac(벌레, 구더기), 러시아어로는 작은 개, 세르비아어로는
majmun(원숭이, 불가리아어도 비슷하다)이 쓰인다.
Both Spanish and Portuguese have arroba, which derives from a unit of weight.
스페인어와 포르투갈어에서는 중량단위에서 온 arroba가 있다.
In Thai, the name transliterates as 'the wiggling worm-like character'.
태국에서는 꼬물거리는 벌레 모양의 글자로 직역되는 이름을 쓴다.
Czechs often call it zavin'ac which is a rolled-up herring or rollmop;
the most-used Hebrew term is strudel, from the famous Viennese rolled-up
apple sweet.
체코에서는 동그랗게 만 청어, 청어요리의 의미인 zavinac으로 부르는 경우가 흔하고
히브리어로는 비인의 유명한 요리인 말린 애플스위트에서 온 strudel이 많이 쓰인다.
Another common Swedish name is kanelbulle, 'cinnamon bun', which is rolled up
in a similar way.
스웨덴에서 자주 쓰이는 이름으로 비슷한게 말린 '감빵'의 의미인 kanelbulle가 있다.
-
The most curious usage, because it seems to have spread furthest from its
origins, whatever they are, is snail.
말의 기원에서 멀리 떨어져 있어 보이면서도 널리 퍼져있어 신기하게 보이는
용법으로 달팽이가 있다.
The French have called it escargot for a long time (though more formal
terms are arobase or a commercial), but the term is also common in Italian
(chiocciola), and has recently appeared in Hebrew(shablul),
Korean (dalphaengi) and Esperanto (heliko).
프랑스에서는 오랫동안 escargot로 불러왔고(arobase나 a commercial이 좀더
정식 표현이긴 하지만) 이탈리아어로 chiocciola, 최근의 히브리어에 shablul,
한국어의 달팽이(골뱅이가 더많이 쓰임:역자 주), 에스페란토어의 heliko 등이
똑같이 달팽이라는 의미를 갖고 있다.
-
In English the name of the sign seems to be most commonly given as at or,
more fully, commercial at, which is the official name given to it in the
international standard character sets.
영어로는 at, 완전하게는 commercial at가 가장 보편적으로 통용되고 있고
이것이 국제표준 문자세트에서의 공식명칭이다.
Other names include whirlpool (from its use in the joke computer language
INTERCAL) and fetch (from FORTH), but these are much less common.
다른 이름으로 whirlpool(소용돌이모양)(컴퓨터 은어로 사용된데서 유래한),
fetch(forth에서 유래한)가 있으나 훨씬 덜 사용된다.
A couple of the international names have come over into English:
snail is fairly frequently used; more surprisingly, so is snabel from Danish.
두개의 국제적인 이름이 영어로 넘어오고 있는데 snail이 꽤 자주 사용되고
놀랍게도 덴마크말인 snabel도 자주 사용되는 경향이다.
-
Even so, as far as English is concerned at is likely to remain the standard
name for the symbol.
그래도 영어로는 아무래도 at가 @에 대한 이름의 표준으로 남아 있다.
But there is evidence that the sign itself is moving out from its Internet
heartland to printed publications.
그러나 @ 기호 자체가 인터넷 중심부에서 인쇄매체로 넘어가고 있는 징후로 해석될
증거가 있다.
Recently the British newspaper, the Guardian, began to advertise
a bookselling service by post, whose title (not e-mail address)
is "Books@The Guardian". Do I detect a trend?
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 203 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)