영어학습사전 Home
   

artist

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


artist 〔´a:rtist〕 예술가, 화가

cheap-shot artist 〔t∫´i:p∫`at´a∂rtist〕 비열한 언동을 하는 자, 약자를 괴롭히는자

conceptual art 개념 예술(제작의 개념과 과정 그 자체를 예술 작품으로 보는), conceptual artist 개념 예술가

display artist (실내, 쇼 윈도의)디스플레이 광고 제작자

escape artist 동아줄, 통을 빠져 나가는 곡예사, 탈옥의 명수

gyp artist (교묘한)협잡꾼, 사기꾼

heat artist 연료용 알코올을 마시는 사람

kineticist 〔kin´et∂sist〕 동력학 전문가, =KINETIC ARTIST

martial artist 격투기 선수

pavement artist 거리의 화가

pavment artist 거리의 화가, 길가에서 개인전을 하는 화가

pop artist 팝 아트 작가

R.B.A. Royal(Society of)British Artists

rip-off artist 도둑, 사기꾼

screeve 〔skri:v〕 (pavement artist가)포도에 그림을 그리다, 길바닥 화가 노릇을 하다

con artist 사기꾼, 협잡꾼

fiber artists 섬유소재를 이용한 입체조형물을 만드는 예술가

artist 연예인, 에술인, 음악가; 명인; 책략가

con-artist 사기꾼

The artist made a beautiful painting. (작가는 아름다운 그림을 그렸습니다.)

The artist used different colors to create a vibrant painting.
예술가는 생동감 있는 그림을 만들기 위해 다양한 색을 사용했어요.

The artist held an exhibition of her latest paintings. (작가는 최신 작품 전시회를 개최했습니다.)

The artist produces sculptures out of clay. (그 예술가는 점토로 조각품을 제작합니다.)

She won a Grammy Award for Best New Artist. (그녀는 최우수 신인상으로 그래미상을 받았습니다.)

The artist's brushstrokes beautifully describe the texture of the painting. (작가의 붓질은 그림의 질감을 아름답게 묘사한다.)

virtuoso highly skilled artist

He's a up and coming new artist.
그는 유망한/장래성 있는 예술가입니다.

교사 teacher
교수 professor
과학자 scientist
의사 doctor
간호사 nurse
경찰관 police officer
소방수 fireman
미용사 hairdresser
정치가 politician
우주 비행사 astronaut
군인 soldier
비행기 조종사 pilot
운전사 driver
영업사원 salesperson
운동선수 athlete
야구 선수 baseball player
예술가 artist
패션 디자이너 fashion designer
웹 디자이너 web designer
변호사 lawyer
은행원 teller

여러 직업들
교사 teacher, 교수 professor, 과학자 scientist, 의사 doctor, 간호사 nurse, 경찰관
police officer, 소방수 fireman, 미용사 hairdresser, 정치가 politician, 우주 비행사
astronaut, 군인 soldier, 비행기 조종사 pilot, 운전사 driver, 야구 선수 baseball player,
예술가 artist, 패션 디자이너 fashion designer, 음악가 musician, 가수 singer,
남배우 actor, 여배우 actress, 연예인 entertainer, 작가 author, 기자, 언론인 journalist,
고고학자 archaeologist, 가정주부 homemaker, 사진사 photographer, 컴퓨터 프로그래머
computer programmer, 농부 farmer, 요리사 cook, chef, 동물 조련사 animal trainer,
건축가 architect, 탐험가 explorer, 변호사 lawyer

그는 도둑질에 능하다.
He is a five-finger artist.

her emergence as a well-known artist 그녀의 유명한 화가로서의 부상

The young artist has exhibited in several galleries. 그 젊은 화가는 여러 화랑에서 전시를 해 왔다.

a prominent artist 저명한 화가

I'm looking for a painting by a well-known French artist.
나는 잘 알려진 프랑스 화가가 그린 그림을 찾고 있습니다.

In traditional Japanese ink drawings, the artist tries to paint
a state of mind rather than an exact copy of some object.
전통적인 일본 잉크 회화에서, 화가는 어떤 물체의 정확한 모습 그대로를
그리기보다는 오히려 마음의 상태를 그리려고 노력한다.

Francis Hopkinson, a New Jersey signer of the Declaration of
Independence, was an American statesman, artist, writer,
lawyer, and judge.
뉴저지 출신 독립선언 서명자인 Francis Hopkinson 은 미국의 정치가,
화가, 작가, 변호사, 그리고 판사였다.

Artist Helen Frankenthaler returned home from college in
1949 to her native New York, the city producing the most
revolutionary art of the day.
화가인 Helen Frankenthaler 는 1949년에 대학으로부터 고향인 뉴욕으로
돌아왔는데, 그 도시는 그 당시 가장 혁신적인 미술을 생산하는 도시였다.

The Obie Awards have been given annually since 1956
to outstanding artists in off-Broadway theater.
The Obie Awards(연극상)은 1956년부터 매년 off-Broadway 연극에서 뛰어난
예술가에게 여태까지 수여되어왔다.

Precisely because photographs are produced by mechanical
devices, a camera's images now seem to some artists
the perfect means for expressing the modern era.
사진이 기계적인 장치에 의해서 만들어진다는 바로 그 이유 때문에, 카메라의
이미지는 요즈음 어떤 예술가들에게는 현시대를 표현하는 완벽한 수단인 것처럼
보인다.

For at least 4,000 years, Native American artists adorned rocks,
cliff walls, and caves in the American Southwest with an amazing
variety of symbolic figures.
최소한 4,000년 동안 미국 원주민 화가들은 미국 남서부의 바위, 절벽의 벽들,
그리고 동굴들을 놀라울 정도로 다양한 상징적인 형상들로 장식했다.

The term "neoclassicism," which was used by the artists themselves, describes
works heavily influenced by the art of classical antiquity.
예술가 자신들에 의해서 사용되었던 신고전주의란 용어는 고전전통의 예술에 의해서
대단히 영향을 받은 작품들을 묘사한다.

Art students who imitate the techniques of master artists
too well may lose their own creative ability.
대가들의 기법을 너무나 잘 모방하는 미술학생들은 자기 자신의 창작력을 상실할
수도 있다.

confidence man: 사기꾼
→ confidence trick(game)에서 온 말로 사기꾼들이 패해자들에게 접근해서 신용의 징표(담보)로 돈이나 다른 값나가는 물건을 달라고 꾀어서 이를 가로채는 수법으로 줄여서 con man또는 con이라고도 하고 con artist라고도 함.

Beware of con artists 사기꾼을 조심해.
* '사기꾼'을 가리키는 영어단어는 굉장히 많은데 그 중의 하나가
confidence man 인데 감언 이설로 남의 신임(confidence)을 얻은 후
사기를 친다는 뜻에서 생긴 말이다. confidence를 con 으로 줄여
사기꾼을 con man 또는 con artist라고도 한다.
swindler, bunco artist, fraud, chiseler, crook, cheater,
flimflammer등 많다. 그리고 be alert to∼, beware to∼는
'∼을 조심하다'는 뜻이다.

- no more than
단지 ~일 뿐이다, ~일뿐(only).
Ex. Some people might say that Paul Simon is no more than
a singer-song writer.But it's really irrelevant
evaluation to such a distinguished artist.
(일부 사람들은 폴 사이먼을 단지 싱어송 라이터에
불과할 뿐이라고 얘기할 지 모르지만 그런 평가는 이 탁월한
예술가에게는 매우 부적절한 것이다.)

She is a paycheck artist.
(그녀는 돈만 아는 예술가입니다.)

flair 재능 (talent)
She has an uncanny flair for discovering new artists before the public has
become aware of their existence.

patina (골동품 등의)고색 창연한 빛; 풍모 (green crust on old brozen works; tone
slowly taken by varnished painting)
Judging by the patina on this bronze statue, we can conclude that this is the
work of a medieval artist.

predilection 두둔.편애 (partiality;preference )
Although the artist used various media from time to time ,she had a
predilection for water colors.

rueful 후회하는; 슬픔에 잠긴; 낙심한 (regretful; sorroful; dejected)
The artist has captured the sadness of childhood in his portrait of the boy
with the rueful countenance.

"You didn't? Then surely you must have gone to Insa-dong, the famous artists' district in Seoul.
"가지 않았다구? 그러면 서울의 유명한 예술가의 거리인 인사동에는 틀림없이 갔겠지.

More than 250 artists from 45 countries exhibited their artworks at the Biennale.
45개국에서 온 250명이 넘는 예술가들이 비엔날레에서 그들의 예술 작품을 선보였다.

The artists use anything that will help them express their message.
예술가들은 그들의 메시지를 표현하는 데 도움이 된다면 그 어떠한 것이라도 사용한다.

installation artist 설치미술가

He is a up and coming new artist.
그는 유망한/장래가 촉망되는 예술가입니다.

Ringtones are being seen, along with a number of other things, as a really valuable revenue stream
기타 여러 음악 사업과 함께 전화 벨소리 사업이 고소득 수입원으로 떠오르고 있습니다.
for music companies, for artists to generate income, through avenues, where they haven't had income before.
전에는 이윤을 내지 못했던 분야에서 음반회사나 아티스트들이 수익을 창출할 수 있는 수입원으로 말입니다.
* valuable 금전적 가치가 있는; 귀중한, 소중한
* revenue stream 수입원(源), 수익 흐름
* generate income 이윤을 창출하다
* avenue ((비유적)) 도달[접근] 수단, 방법; 대로

Well, as in artist, I mean, people just look at your work.
그러니까 예술가들이 자신의 작품을 통해 평가 받듯이 사람들도 그저 저의 활동을 지켜보는 거죠.

American Singers Swept the MTV Awards
미국 가수들, 2004 MTV 유럽 뮤직 어워드 석권
It was supposed to be a night showcasing the best of European music, but in the event U.S. talent swept the board.
유럽 최고의 음악들을 선보여야 할 밤인 2004 MTV 유럽 뮤직 어워드에서 미국 가수들이 상을 모조리 휩쓸었습니다.
The Atlanta-based hip-hop duo Outkast took three of the five prizes they were nominated for, Best Group, Best Song and Best Video.
미 애틀랜타 출신의 힙합 듀오 아웃캐스트는 5개 부문에 후보로 올라 그 중 3개 부문, 바로 최우수 그룹, 최우수 곡, 최우수 뮤직 비디오 부문에서 수상의 영광을 차지했습니다.
Maroon 5 were crowned Best New Act and Black Eyed Peas did well yet again scooping Best Pop Act.
마룬 파이브는 최우수 신인 가수상을, 블랙 아이드 피즈는 좋은 활동으로 다시 한번 최우수 팝 가수상을 수상했습니다.
R and B star Usher took two awards, Best Male Artist and Best Album.
알앤비 스타 어셔는 최우수 남자 가수상과 최우수 앨범상을 수상했습니다.
Britney took Best Female.
브리트니 스피어스는 최우수 여자 가수상을 수상했습니다.
There were 6,000 fans at the event just outside Rome with millions more watching at home on TV.
TV를 통해 전 세계 수백만 시청자들이 지켜보는 가운데 이탈리아 로마 외곽에서 펼쳐진 이번 시상식에는 6천 명의 음악팬들이 참가했습니다.
* sweep the board 전 종목에서 이기다, 석권하다; 대성공을 거두다
ex. Australia swept the board in the swimming, with gold medals in every race.
(호주 선수들이 수영 전 종목을 석권하고 모두 금메달을 땄다.)
* scoop ...을 그러모으다; ...을 자꾸 벌다, 큰 이익을 보다; 푸다, 떠내다

My favorite paintings are portraits.
가장 좋아하는 그림은 초상화야.
I like portraits if the artist really captures the person's character.
화가가 그 인물의 특징을 제대로 표현한 초상화라면 나도 좋아.
Here's a still life.
여기 정물화가 있네.
I've never understood the appeal of still lifes.
난 정물화의 매력이 뭔지 정말 모르겠어.
They're like portraits of objects.
정물화는 사물의 초상화 같은 거야.
But an object doesn't have the character like a person.
하지만 사물에는 사람 같은 특징이 없어.
No, but the artist can give the painting a mood or a feeling.
없지, 그래도 화가가 그림에 분위기나 감정을 부여할 수는 있잖아.
* still life 정물화, 정물 cf. still 움직이지 않는, 정지해 있는

Although the artist used various media from time to time, she had a predilection for watercolors.
그 미술가는 때때로 여러 가지 매체를 사용했지만 수채화 그림 물감을 선호했다.

In retrospect, I think I would have done better as an artist.
회고해보면 내가 미술을 했더라면 더 성공했을 것이라는 생각이 든다.

The adroit artist finished the portrait quickly.
그 기민한 화가는 초상화를 빨리 완성했다.

It is often believed that the function of school is to produce knowledgeable people.
If schools only provide knowledge, however, they may destroy creativity, producing ordinary people.
We often hear stories of ordinary people who, if education had focused on creativity, could have become great artists or scientists.
Those victims of education should have received training to develop creative talents while in school.
It really is a pity that they did not.
종종 사람들은 학교의 기능이 지식 있는 사람들을 양성하는 것이라고 믿고 있다.
그러나 만약 학교가 단지 지식만을 제공한다면 학교는 창의력을 파괴하여, 그저 평범한 사람들을 양성할 수도 있다.
우리는 종종 만약 교육이 창의력에만 초점을 맞추었다면, 위대한 예술가나 과학자가 될 수도 있었을 평범한 사람들에 대한 이야기를 듣는다.
교육의 희생자들은 학교에 다니는 동안 창의적인 재능을 개발하기 위한 훈련을 받았어야만 했다.
그들이 그렇지 않았던 것은 정말 유감이다.

There are some music-sharing Websites such as Napster on the Internet.
So, millions of surfers can upload and download MP3 files for free.
Some say there is nothing wrong with this.
Others strongly criticize the music-sharing Websites.
In my opinion, artists have a right to say they don't want their music to be uploaded to the free music community.
We have to remember that artists make a living from their music.
So we need laws that stop the online operators from providing that service without the artists' permission.
인터넷에는 Napster와 같은 음악 공유 웹 사이트들이 있다.
그래서 수백만 명의 인터넷 검색 자들이 무료로 MP3 파일을 올리고 내려 받을 수가 있다.
몇몇 사람들은 이러한 일에 문제가 없다고 말한다.
다른 사람들은 음악 공유 사이트를 강하게 비판한다.
내 의견으로는 예술가들은 자신들의 음악이 무료 음악 동아리에 탑재되기를 원하지 않는다고 말할 권리가 있다.
우리는 예술가들이 음악으로 생계를 번다는 사실을 기억해야 한다.
그래서 우리는 온라인 운영자들이 예술가들의 허락 없이 그러한 서비스를 제공하는 것을 막는 법안을 필요로 한다.

John Williams is famous for his ability to write powerful and highly effective music for movies.
Mr. Williams has been writing music for movies since 1960,
but he is perhaps best known for his award-winning scores for movies such as Jaws, Star Wars, and Schindler's List.
Before he began writing music for the movies, Mr. Williams dreamed of being a concert pianist.
During the 1950s, Mr. Williams was into jazz and he worked in New York with many jazz artists.
Later, he moved to Los Angeles and got a job writing music for television shows.
It was this television job which led him into movies.
John Williams는 강렬하고 대단히 효과적인 영화 음악을 작곡하는 능력으로 유명하다.
Williams 씨는 1960년부터 영화 음악을 작곡해 왔지만,
그가 가장 유명해진 것은 Jaws, Star Wars, 그리고 Schindler's List와 같은 영화 음악으로 여러 차례 수상한 경력 때문일 것이다.
영화 음악을 작곡하기 전에, Williams 씨는 콘서트 피아니스트가 되고자 하는 꿈을 꾸었었다.
1950년대에, Williams 씨는 재즈에 입문해서 뉴욕에서 많은 재즈 아티스트와 함께 일을 했다.
나중에, 그는 LA로 가서 TV 쇼를 위한 음악을 작곡하는 일을 맡았다.
그를 영화(음악)로 이끈 것은 바로 이 TV에서의 일이었다.

ected, owned, or exhibited in the traditional sense.
Often preferring concepts over materials, modern artists use materials in the broadest sense.
As a result, they have gone beyond the natural environment.
Their works use everything from neon lights and computers to the artists' own bodies, as artistic mediums.
Artists and art works can therefore become identical, as in the case of Body Art.
On the other hand, they can be distant from each other.
For example, an artist might phone workers in a museum, instructing them on how to make a work that he has not seen or touched himself.
현대 예술은 전통적인 의미에서 수집되고 소유되고 전시될 수가 없는 창작물들을 포함하고 있다.
재료보다는 대개 발상을 선호하기 때문에, 현대의 예술가들은 가장 넓은 의미에서의 재료를 이용한다.
따라서 그들은 자연적인 환경을 넘어선다.
그들의 작품은 네온등과 컴퓨터로부터 예술가 자신의 신체에 이르기까지 모든 것을 예술적인 매개물로서 이용한다.
따라서 예술가들과 예술 작품은 Body Art의 예에서처럼 동일시될 수 있다.
반면에, 그것들은 서로 멀리 떨어져 있을 수도 있다.
예를 들어, 어떤 예술가는 미술관에 있는 사람들에게 전화를 해서 자신이 보지도 않고 만져 보지도 않은 작품을 만드는 방법에 대해서 지시한다.

“Think globally, act locally.” This action has never been more important than today.
After the wars in Iraq, many of us struggle with how to build peace in the world today.
The organization of local residents, Community Voices, invites all residents in this city to join us in a peace walk this Sunday.
The walk will begin at 1:00 p.m. in front of City Hall and proceed along Route 140 to Foxboro Park.
At the end of the walk a short peace ritual and a musical performance will be led by local artists.
Refreshments will be served.
Vans along the route will provide rides for those who wish to walk just part of the way.
“생각은 세계적으로, 행동은 지역에 맞게.” 이러한 행동강령이 오늘날보다 더 중요한 적은 없었습니다.
이라크 전쟁이후에 많은 이들이 오늘날 세계의 평화를 이룩하는 방법을 찾기 위해 애쓰고 있습니다.
지역주민들의 조직인 Community Voices는 이번 일요일의 평화행진에 이 도시의 모든 주민들을 초대합니다.
행진은 오후1시에 시청 앞에서 출발하여 140번 도로를 따라 Foxboro Park까지 이어집니다.
행진의 마지막에는 짧은 평화 의식과 지역 예술인들이 이끄는 음악공연이 있습니다.
음료수도 제공됩니다.
일부 구간만 행진하시려는 분을 위해 구간을 따라 차량이 함께 이동할 것입니다.

The countryside where I grew up is very isolated.
You can drive along the seaside road for miles without seeing another car.
In all directions you look at, it looks like a breathtaking vista.
The view is especially dramatic, with giant dark cliffs rising out of the water.
Such a remote environment is a perfect place to relax.
It brings out the artist in me.
I often take my paints and a canvas and try to capture the exciting feel of the shoreline.
내가 자란 시골은 매우 외딴 곳이다.
당신은 차 한 대도 보지 못한 채 수 마일을 해변 도로를 따라 운전할 수 있다.
당신은 어디를 보든 숨 막힐 정도의 절경을 볼 수 있을 것이다.
그곳의 경치는 물위로 솟아오른 커다란 검은 절벽과 어울려 더욱 환상적이다.
이렇게 외떨어진 곳은 휴식을 취하기에 완벽한 곳이다.
이는 내 안에 자리하고 있는 예술가 기질을 불러일으킨다.
난 종종 물감과 캔버스를 꺼내 해안가 절경이 주는 흥분된 감정을 그림에 담아내려 노력하곤 한다.

When Jan van Eyck began painting, it was common for artists to use paints called tempera, which had egg yolk as one of the ingredients.
Artists liked tempera because it dried quickly and made very bright colors, even though it had some disadvantages
―for example, artists could not paint tiny details with it.
Therefore, when Jan learned new ways to use oil paints that had oil as a main ingredient, it was like a revolution in painting.
By using this oil paint, painters were able to express the light glowing on furniture or on people's skins.
They were able to show silk or velvet so that viewers could almost feel the material by looking at the painting.
Jan van Eyck이 회화를 시작했을 때, 화가들은 계란 노른자를 원료로 사용하는 템페라라고 불리는 물감을 사용하는 것이 일반적이었다.
비록 미세한 세부묘사를 할 수가 없는 등 몇 가지 단점을 가지고 있었음에도 불구하고,
화가들은 템페라가 빨리 마르고 매우 밝은 색을 맘할 수 있었다.

These studies indicated that great artists, writers, musicians, and scientists tend to have peaks of creativity every 7.6 months, followed by a low period.
이 연구에 의하면, 훌륭한 미술가, 작가, 음악가, 그리고 과학자는 매 7.6개월마다 창의성이 고조기에 달하는 경향이 있으며 그후 저조기가 따른다.
Moreover, the studies propose that high points of creativity come in a longer seven-year pattern.
또한 그 연구는 창의성의 최절정기는 보다 더 긴 7년의 주기로 온다고 제시했다.
Sigmund Freud believed that his best work came in seven-year cycles.
Sigmund Freud는 자신의 최고 작품이 7년 주기로 온다고 믿었다.
Possibly, we all have high points and low points in our creative cycles.
아마 우리 모두는 창의성 주기에서 고조기와 저조기를 가진다.
This may be the reason why we have "good days" or "bad days" at work, or do well or poorly on an exam.
이 때문에 우리는 직장에서 좋은 날과 그렇지 않을 날을 갖게되는 것이고, 시험에서 잘 치기도 하고 못 치기도 하는 것이다.

A mother took her daughter to a great artist to have her portrait painted
and when the work was at length finished they went to see ti. The artist put it before
them and the mother looked at it, her face expressing displeasure, and said not one word.
Nor did the artist open his lips, and at last the girl, to break the uncomfortable
silence, said, "Where shall we hang it, Mother?" And the lady replied,"Just where
you like, my dear, so long as you hang it with the face to the wall."
어떤 어머니가 딸의 초상화를 그려 달라고 딸을 어떤 위대한 화가에게
데리고 갔는데, 그 작품이 마침내 완성되자 이들은 그것을 보러 갔다. 화가가
그것을 이들 앞에 놓자, 그 어머니는 그것을 바라보았는데, 얼굴에는
불쾌하다는 표정이 나타났고, 그녀는 말을 한 마디도 하지 않았다. 그 화가도
입을 열지 않자, 마침내 딸이, 불안한 침묵을 깨뜨리고, 말했다. "이걸
어디에 걸까요, 어머니?" 그러자 어머니가 대답했다, "어디든지 네가
좋아하는 곳에 걸어놓으렴, 얘야, 전면이 벽쪽으로 향하게 하고 거는 한."

Wealth is not merely banknotes or even gold and silver and precious stones.
Ultimately it is things - the food in the stores, the minerals from the ground, the
ships on the oceans, etc. It is also having clever artists, musicians, writes,
technicians, and so on. In short, a country's wealth lies in the richness of its
soil and in the skill of its people.
부라는 것은 단순히 은행지폐나 심지어 금과 은과 보석만을 가리키는 것이
아니라, 궁극적으로 그것은 물건이다 - 가게에 있는 식품이라든지, 땅에서 파낸 광물,
바다 위의 배 따위와 같은, 그것은 또한 현명한 화가, 음악가, 문필가, 기술자 따위를
갖는 것이다. 요컨대, 부라는 것은 한 나리의 토양의 비옥함과 그 나라 국민의 기술에
놓여있다.

Reverie is the groundwork of creative imagination; it is the privilege of the
artist that with him it is not, as with other men, an escape from reality, but the
means by which he accedes to it.
공상은 창작적인 상상의 기반인데, 예술가의 특전은 그에게 있어서는
그것(공상)이, 다른 사람들에게서 와는 달리, 현실로부터의 도피가 아니라
현실로 이르는 수단이라는 점이다.

a world-famous artist 세계적으로 유명한 화가

*inspiration 영감 influence arousing creative activity in literature, music, art, etc.:
많은 시인과 화가들은 자연에서 영감을 얻는다.
Many poets and artists have drawn their inspiration from nature.

When are we most creative? Some reporters looked at daily and monthly
records kept by many famous people such as Goethe and Charles Darwin.
These studies indicated that great artists, writers, musicians, and
scientists tend to have peaks of creativity every 7.6 months, followed
by a low period.
Moreover, the studies propose that high points of creativity come in a
longer seven-year pattern. Possibly, we all have high points and low
points in our creative cycles. This may be the reason why we have
"good days" or "bad days" at work, or do well or poorly on an exam.
우리의 창의력이 가장 높아지는 것은 언제인가? 연구자들은 괴테와 찰스
다윈과 같이 유명한 사람들의 많은 기록을 살폈다.
연구에 의하면 위대한 화가, 작가, 음악가, 과학자들은 7.6개월마다 창의력이
절정에 달하며 그후 저조한 시기가 따르는 경향이 있다.
또한 장기적으로 7년 주기로 창의력이 높아진다는 것을 연구가 말해주고 있다.
우리 모두에게도 주기적으로 창의력이 높을 때와 낮을 때가 있는 것 같다.
일이 '잘 풀리는 날'과 '잘 안되는 날'이 있고 시험을 잘 보는 때가 있고
못 보는 때가 있는 것도 이 때문일 것이다.

The publishers will tell you that the average life of a novel is ninety days.
It is hard to reconcile yourself to the fact that a book into which you have
put, besides your whole self, several months of anxious toil, should be read
in three or four hours and after so short a period forgotten.
Though it will do him no good, there is no author so small-minded as not to
have a secret hope that some part at least of his work will survive him for
a generation or two.
The belief in posthumous fame is a harmless vanity which often reconciles
the artists to the disappointments and failures of his life.
소설의 평균 수명은 90일이라고 출판업자들은 말한다.
자신의 모든 것 이외에 여러 달 동안 고역을 쏟아 넣었던 책이 서너 시간만에
읽혀진 다음 그렇게 짧은 기간만에 잊혀진다는 사실을 수용하기는 어렵다.
큰 이익이 되지는 않지만 적어도 자기 작품의 어느 부분만이라도 사후 한두
세대 정도 남아있기를 은근히 바라지 않을 정도로 시시한 작가는 없다.
사후에 이름이 남을 거라는 신념은 예술가로 하여금 일생의 실망과 실패를
받아드릴 수 있게 해주는 해롭지 않은 허영이다.

Popular music is a business as well as an art. It is a business which
thrives on change and novelty. A group arrives; it is tremendously
popular for a while; the group's records sell in the millions.
It would seem that all that is necessary is to keep on repeating the
same success by singing the same songs and making the same record
over and over again. But it doesn't really work that way.
Both as artists and as popular entertainers, the performers have to
develop and try new sounds and new tunes. When they stop developing,
they lose both their commercial and their artistic appeal.
대중 음악은 예술인 동시에 사업이다. 변화와 혁신이 있어야 번영하는
사업이다. 한 음악 그룹이 등장한다. 한동안 대단한 인기를 끈다. 그 그룹의
레코드가 수백만 장씩 팔린다. 같은 노래들을 부르고 같은 레코드를 계속
만들기만 하면 계속 성공할 것 같다. 그러나 실상은 그렇지 않다.
예술가로서 그리고 대중을 즐겁게 해주는 사람으로서 공연자들은 새로운
음향과 새로운 곡을 개발해야 한다. 개발을 멈추면 그들은 상업적으로
그리고 예술적으로 매력을 잃게 된다.

I am no botanist, but I have long found pleasure in herbgathering.
I love to come upon a plant which is unknown to me, to identify it with the
help of my book, to greet it by name when next it shines beside my path.
If the plant be rare, its discovery gives me joy.
Nature, the great Artist, makes her common flowers in the common view;
no word in human language can express the marvel and the loveliness even
of what we call the vulgarest weed, but these are fashioned under the
gaze of every passer-by.
나는 식물학자가 아니지만 식물채집의 즐거움을 안 지 오래되었다.
내가 몰랐던 식물을 발견하여 책을 통해 정체를 알아내고, 나중에 길가에서
그 식물이 다시 보일 때 이름을 부르는 것이 즐겁다.
진귀한 식물을 발견하면 매우 기쁘다.
위대한 예술가인 대자연은 흔한 꽃들을 쉽게 볼 수 있게 해준다. 아무리
천하다고 하는 잡초라도 그 신기함과 아름다움을 인간의 말로 표현할 수 없다.
그러나 이들은 행인의 시선에 따라 모양이 달라진다.

aberrant ADJ. straying.
The artist's aberrant style was not appreciated by many.

anarchy N. a nation without a government.
The punk rock artist protested for anarchy.

"그녀의 매력은 말로 표현할 수 없어!" 라고 그 예술가는 소리쳤다.
"Her charm is beyond desaription!" the artist exclaimed.

Every form of art is good for everyone. It is felt, enjoyed, and
experienced. Theappreciation of art results in a happier feeling and
deeper understanding of other people and the world. Art enriches our
spirit. Reading stories and poetry, for instance, can help us to
understand and improve our own situations. In other words, art is a
creation that lifts our human spirit. Because of art, our lives are
better. The painter, the writer, the musician-all artists contribute to a
better life for everyone.
모든 형태의 예술은 모든 사람에게 유익하다. 예술이란 느껴지고, 즐겨지며
경험되어진다. 예술감상은 다른 사람들과 다른 사람들에 대한 깊은 이해와
행복감을 낳는다. 예술은 우리의 영혼을 풍요롭게 한다. 예를 들어, 글이나
시를 읽는 것은 우리가 자신의 상황을 이해하 게 하고 향상시킬 수 있게 한다.
다시말해서, 예술은 우리의 영혼을 고양시키는 창조물이다. 예술 때문에
우리의 삶은 훨씬 낫다. 화가, 작가, 음악가 등 모든 예술가들은 사람들의
보다 나은 삶을 위해 기여하고 있는 것이다.

ntact with the natural world are not reserved just for
the artists. They are available to anyone who will place himself under
the influence of a lonely mountain top or the stillness of a forest. I
believe natural beauty has a necessary place in the spiritual development
of any individual or any society. I believe that whenever we destroy
beauty, or whenever we substitute something artificial for a natural
feature of the earth, we have slowed down man's spiritual growth.
자연의 세계를 접하는 기쁨은 예술가를 위해서만 때어둔 것이 아니다.
그것들은, 한적한 산 정상이나 숲의 고요함의 영향하에 자신을 두고자 하는
어떤 사람에게도 이용될 수 있다. 나는, 자연미가 어떤 개인 또는 어떤 사회의
정신적 발달에 필요한 공간을 가지고 있다고 믿는다(자연미란 개인이나 사회의
정신적 발전을 위해 필요한 것이다고 난 믿는다. 우리가 미를 파괴할 때마다
혹은 지구의 자연적인 특징을 인위적인 것으로 대체할 때마다 인간의 정신적인
성장을 지체시켜 오고 있다고 난 믿는다.
place ~ under the influence of - ~를 -에 영향을 받게 하다/ physical
buildup 몸가꾸기

One group is composed of artists. As admirers of the Mexican culture,
they want to be close to the subjects they are writing about or painting.
Another group consists of retirees who also need to live on reduced
incomes. They like the unhurried way of life with its long afternoon nap
and they enjoy the temperate climate. The third group is attracted by the
resort with its colorful night life. In Acapulco, they can play all
night, and swim in the warm ocean water.
어떤 한 집단은 예술가들로 구성되어 있다. 멕시코 문화에 찬사를 보내는
사람으로서 그들은 그들이 글을 쓰고 그리는 그 대상에 가까이 있기를 원한다.
또 다른 집단은 감소된 수입으로 살아가야 하는 퇴직자들로 구성되어 있다.
그들은 긴 오후의 낮잠으로 느슨한 생활 방식을 좋아하며 온화한 기후를
즐기고 있다. 3번째 집단은 다채로운 밤의 유흥이 있는 휴양지에 매료되고
있다. 아카풀코에서 그들은 밤을 새며 즐기고, 따뜻한 해수에서 수영을 한다.

[위키] 클램프 Clamp (manga artists)

[위키] 프랜시스 베이컨 (화가) Francis Bacon (artist)

[위키] 예술가 Artist

[위키] 유나이티드 아티스츠 United Artists

[위키] 젊은 예술가의 초상 A Portrait of the Artist as a Young Man

[위키] 가장 많은 음반을 판 음악가 목록 List of best-selling music artists

[위키] 분장사 Make-up artist

[百] 메이크업 아티스트 make-up artist

[百] 페인팅아디스트 Painting Artist

[百] 네일아티스트 nail artist

[百] 스킨아티스트 Skin Artist

[百] 테니스 정크아티스트 junk artist

[百] 테니스 치프샷아티스트 cheap shot artist

[百] 젊은 예술가의 초상 A Portrait of the Artist as a Young Man

[百] 한국민족예술인총연합 (韓國民族藝術人總聯合) The Korean People Artist Federation

[百] 유나이티드아티스츠 United Artists Corporation

[百] 극동미술관 (極東美術館) Far East Artist Museum

[百d] 젊은 예술가의 초상 [ ─ 藝術家 ─ 肖像, A Portrait of the Artist as a Young Man ]

[百d] 유나이티드아티스츠사 [ ─ 社, United Artists Corporation ]

>>> The Boxer <<< Sung By Simon & Garfunkel
< Artist 소개 >
20세기 최고의 듀오로 평가되는 Simon & Garfunkel은 Popular
Song이 단순히 통속적인 멜로디와 가사로 점철되어 있다는
일반인들의 인식을 바꾸어 놓은 음악계의 elite들이다.
이들은 각각 Queen's College와 Columbia University에서
철학박사와 문학박사 학위를 받은 재원들로써 사회성 짙은
가사를 통해 다양한 세태를 풍자, 고발하였다.
어린 시절부터 친구사이였던 이들은 Tom & Jerry라는
이름으로 음악활동을 시작, Hey Schoolgirls를 히트시켰다.
그 후 Simon & Garfunkel로 활동하면서 Sound of Silence,
Scarborough Fair, Mrs.Robinson, The Boxer, Bridge Over
Troubled Water 등 수많은 명곡들을 양산했으며 '70년 해체된후
개인적인 음악활동, 영화배우 등을 해오다가 '81년 New York의
Central Park에서 재결합해 자선공연을 가진 바 있다.
< 작품배경 >
1960년 대에 많은 사람들의 인기를 한몸에 받고 있던 쿠바출신
권투선수 Benny Perat는 어느날 시합 도중 불의의 일격을 맞고
쓰러져 병원으로 후송되었으나 결국 죽고 말았다.
-
이 사건은 당시 인기절정의 스포츠였던 권투 경기의 위험성에
대해 일반인들의 인식을 새롭게 해주었을 뿐만 아니라 생활을
꾸려나가기 위해 여러가지 어려운 직업에 종사하며 힘든 삶을
영위하고 있는 New York을 비롯한 대도시 빈민계층의 처절한
삶의 한 단면을 보여주는 것이기도 했다.
-
한 기자의 Interview에 응하면서 Paul Simon은 다음과 같이
말했다. "저는 노래의 소재를 구하기 위해 때때로 멍하니 New
York시의 한쪽 구석에 앉아 지나가는 사람들의 모습을 지켜보곤
합니다. 그들의 다양한 생활 저변에 깔려있는 행복, 불행, 기쁨,
슬픔... 이런 것들을 노래에 담아 보려하지요."
-
< 가사 소개 >
-
I am just a poor boy
Though my story is seldom told
I have squandered my resistance
For a pocketful of mumbles,
Such are promises, all lies, and jest
Still, a man hears what he wants to hear
And disregards the rest Mm mm....
-
나는 불쌍한 아이야 비록 내 얘기가 그리 알려지진 않았지만
기력도 모두 낭비해버렸다구
겨우 한줌이나 될만한 의미없는 말만 믿고서 말이야
공허한 약속들, 거짓말
그리고 시시껄렁하게 지껄인 농담들을 믿고서
그런데도 여전히
나같은 인간들은 달콤한 이야기에만 귀를 기울이고
나머지들은 무시해버리지
-
When I left my home and my family
I was no more than a boy
In the company of strangers,
In the quiet of a railway station
Running scared, laying low,
Seeking out the poorer quarters
Where the ragged people go
Looking for the places only they would know
Lie-la-lie
-
내가 고향과 가족을 등지고 길을 나섰을 때는
단지 철부지 소년에 불과했어
낯선 사람들과 함께 기차역의 적막함 속에서
나는 겁에 질려있었지
사람들 눈에 띄지 않으려고 움츠러든 상태속에서
나는 빈민가를 찾아나섰지
넝마 따위나 걸치고 있을 그런 사람들만이 모이고,
그들만이 알고 있는 그런 장소를 물색하면서 말야
-
Asking only workman's wages
I come looking for a job
But I get no offers
Just a "come on" from the whores on Seventh Avenue
I do declare there were times when I was so lonesome
I took some comfort there Ooo-la-la
-
겨우 노동자의 임금만을 요구하며
나는 직업을 구하지만 오라는 곳은 아무데도 없다구
그저 7번가의 창녀들이나 "이리 오렴" 하고
나를 반길 뿐이야 고백하건대
내가 무척 외로웠을 때에는
그곳에서 안락함을 찾기도 했었다구
-
Then I'm laying out my winter clothes
And wishing I was gone, going home
Where the New York City winters aren't bleeding me
Leading me, going home
In the clearing stands a boxer
And a fighter by his trade
And he carries the reminders
Of every glove that laid him down
Or cut him till he cried out
In his anger and his shame
I am leaving, I am leaving
But the fighter still remains
-
겨울 옷가지들을 챙겨넣으며
이곳을 떠나버렸으면...하고 바래보지
뉴욕의 차가운 겨울이 내게 상처를 주지 않는
고향으로 말이야
누가 날좀 고향으로 데려다주었으면!
링의 한 복판에는 싸우는 것을 직업으로 하는
권투선수가 서있어
그 사람은 자신을 때려눕히고
너무 아파 비명을 지를 때가지
자신을 흠씬 패주었던 글러브가 남긴
상처를 늘 얼굴에 가지고 다닌다구
분하기도 하고 창피하기도 해서
그는 "이젠 이 생활을 청산할 거라구,이젠 정말 그만 둘거야."
라고 외쳐보지만
여전히 링에 남아 권투를 계속하고 있네

artist 예술가

sack-artist 잠꾸러기,게으름뱅이

She faced a lack of public understanding of culture and arts, in addition to financial difficulties.
그녀는 재정적인 어려움뿐만 아니라 문화 예술에 대한 대중적인 이해 부족에 직면해야했다.
Moreover, she had to manage her tasks not only as an artist, but a mother, wife and daughter.
게다가 예술가로서 뿐만이 아니라 어머니로서, 아내로서, 그리고 딸로서의 역할을 수행해야만 했다.

Just as the United States assists artists financially through the National Endowment for the Arts, Korea needs to establish a performing arts promotion committee which will guarantee the artists a minimum wage to help them remain in the arts, she cited.
미국이 예술가들에게 “예술을 위한 국가 기금 기부”라는 형태로 재정적인 지원을 하는 것처럼 한국도 예술가들에게 그들이 예술 작업을 계속 할 수 있도록 하는 최소한의 경제적인 뒷받침은 해 줄 수 있는 위원회를 도모하도록 조직을 설립할 필요가 있음을 그녀는 강조한다.

"For example, we can see a lot of talented writers give up on writing creative novels because they simply cannot make a living by writing alone.
Numerous stage actors who pursue pure drama nowadays turn to screen and television, not because they want to become more popular but because they need the money.
In many cases of female artists, they just get married and give up their careers," she said.
"In Korea, I have to admit that most of the politicians still regard culture and arts as an accessory.
They need to realize that giving priority to cultural policies will ultimately reinforce the nation's quality of living and set the model for the children's future."
“우리는 주변에서 쉽게 글 쓰는 것만으로는 생계 유지가 어려워서 글 쓰기를 포기하는 많은 재능 있는 작가를 볼 수 있어요.
순수 연극을 지향하며 무대에 섰던 많은 연극배우들이 이제는 영화나 방송국 쪽으로 기웃거리고 있죠, 그리고 이것은 그들이 유명해지고 싶다는 그런 이유에서가 아니라 단순히 생계 유지를 하기 위해서라는 것이죠.
특히 여성 예술가들의 경우에는, 결혼 후 쉽게 일을 포기해버리죠.
아직까지 한국의 많은 정치인들은 문화와 예술을 단순한 악세서리 정도로 생각하고 있어요.
그들은 문화 정책에 우선권을 주는 것이 결국에는 국민들의 삶의 질을 향상시키고 아이들의 미래를 위한 비전도 제시할 수 있음을 알아야 할 것입니다.” 라고 그녀는 역설한다.

When the child is trying to draw a rabbit, perhaps we adults "help" by sketching in the outline of the body.
어린이들이 토끼를 그리려 할 때, 우리 어른들은 아마도 그 몸의 윤곽을 그려 줌으로써 도움을 줄 것이다.
How tempting it is to give a hand to the struggling child artist!
그 애쓰고 있는 꼬마 예술가에게 도움을 주는 것이 얼마나 유혹적인가?

With the turn-of-the-century Crafts movement and the discovery of
nontraditional sources of inspiration, such as wooden African figures
and masks, there arose a new urge for hands-on, personal execution of
art and an interaction with the medium. Even as early as the 1880's and
1890's, nonconformist European artists were attempting direct carving.
By the second decade of the twentieth century, Americans ― Laurent and
Zorach most notably ― had adopted it as their primary means of working.
세기가 바뀔 때(20세기초)의 공예운동과 목재로 만든 아프리카의 형상이나
마스크 같은 비전통적인 영감의 근원의 발견으로 인하여, 손수 행하는
개인적인 미술의 실행과 매체와의 교감에 대한 촉구가 일어났다. 일찍이
1880년대와 1890년대에조차도 이미 개혁주의 유럽 미술가들은 direct
carving을 시도하고 있었다. 1920년대까지 미국인들은 ― 그 중에서 Laurent
와 Zorach 가 가장 주목할만한데 ― 그것을 그들의 주요작업수단으로
채택했다.

What we today call American folk art was, indeed, art of, by, and for
ordinary, everyday "folks" who, with increasing prosperity and leisure,
created a market for art of all kinds, and especially for portraits.
Citizens of prosperous, essentially middle-class republics ― whether
ancient Romans, seventeenth-century Dutch burghers, or
nineteenth-century Americans ― have always shown a marked taste for
portraiture. Starting in the late eighteenth century, the United States
contained increasing numbers of such people, and of the artists who
could meet their demands.
오늘날 우리가 미국 민속 미술이라고 부르는 것은 사실상, 점점 증가하는
번창과 여가를 가지고서 모든 종류의 미술품 ― 특히 초상화 ― 의 시장을
만들어낸 일반적 일상 대중의, 일반적 일상 대중에 의한, 그리고 일반적 일상
대중을 위한 미술이었다. 번창하는, 특히 중산층 사회의 시민들 ― 고대
로마인이건 17세기 네덜란드의 시민들이건 19세기의 미국인이든 간에 ― 항상
초상화에 대한 뚜렷한 취향(호감)을 보여주었다. 18세기 후반부터 미국은
점점 증가하는 숫자의 그런 사람들을 가졌으며 그들의 수요를 충족시킬 수
있는 화가들의 숫자도 역시 점점 증가했다.

But in the heyday of portrait painting ― from the late eighteenth
century until the 1850's ― anyone with a modicum of artistic ability
could become a limner, as such a portraitist was called. Local
craftspeople ― sign, coach, and house painters ― began to paint
portraits as a profitable sideline ; sometimes a talented man or woman
who began by sketching family members gained a local reputation and was
besieged with requests for portraits ; artists found it worth their
while to pack their paints, canvases, and brushes and to travel the
countryside, often combining house decorating with portrait painting.
그러나 18세기 후반부터 1850년대까지의 초상화의 전성시대에, 약간의 미술적
능력을 가진 사람은 누구나 limner 가 될 수 있었다. (그런 초상화가들은
그런 이름으로 불렸었다.) 간판화가, 마차화가, 주택화가 등과 같은 지방의
장인들은 수익이 되는 부업으로 초상화를 그리기 시작했는데 ; 때때로 자기
가족을 스케치함으로서 일을 시작한 재능 있는 남녀가 지역에서 명성을
얻어서 초상화 주문이 쇄도하기도 했고 ; 화가들이 페인트와 캔버스와 붓을
싸서 시골로 여행하는 것이 그만큼 가치 있는 일이라는 것을 알게 되었고,
흔히 주택 장식과 초상화 그리기를 함께 했다.

Aside from perpetuating itself, the sole purpose of the American Academy
and Institute of Arts and Letters is to "foster, assist and sustain an
interest" in literature, music, and art. This it does by
enthusiastically handing out money. Annual cash awards are given to
deserving artists in various categories of creativity: architecture,
musical composition, theater, novels, serious poetry, light verse,
painting, sculpture. One award subsidizes a promising American writer's
visit to Rome. There is even an award for a very good work of fiction
that failed commercially ― once won by the young John Updike for the
Poorhouse Fair and, more recently, by Alice Walker for In Love and
Trouble.
자신을 영속시키는 것 이외에, 미국 문예 예술원(American Academy and
Institute of Arts and Letters)의 유일한 목적은 문학, 음악, 미술에 관한
관심을 육성하고 보조하고 지지하는 것이다. 그 기관은
열광적으로(적극적으로) 자금을 지원해줌으로써 이 일을 한다. 건축,
음악작곡, 연극, 소설, 본격적 시류, 가벼운 운문, 회화, 조각 등 다양한
범주의 창작활동에 있어서 자격 있는 예술가들에게 매년 현금 수상이
주어진다. 한번의 수상은 미국의 유망한 작가가 로마 방문하는데 자금을
대주었다. 상업적으로 실패한 훌륭한 소설에조차도 상이 주어지는데, 젊은
John Updike 에게는 the Poorhouse Fair 라는 작품에 대해서, 그리고 더
최근에는 Alice Walker 에게 In Love and Trouble 이라는 작품에 주어졌다.

The awards and prizes total about $750,000 a year, but most of them
range in size from $5,000 to $12,500, a welcome sum to many young
practitioners whose work may not bring in that much money in a year. One
of the advantages of the awards is that many go to the struggling
artists, rather than to those who are already successful. Members of the
Academy and Institute are not eligible for any cash prizes. Another
advantage is that, unlike the National Endowment for the Arts or similar
institutions throughout the world, there is no government money
involved.
상과 상품은 일년에 그 총계가 $750,000 에 달하는데, 그러나 그 대부분은
$5,000 - $12,500 의 범위에 걸치며, 이 액수는, 그들의 작품이 일년 동안에
그 정도의 돈을 벌 수 없는 많은 젊은 수련예술가들에게는 환영할만한
액수이다. 그 상들의 장점 중 하나는, 많은 상들이 이미 성공한
예술가들에게보다는 오히려 현재 분투 노력하고 있는(아직 유명해지지 못한)
예술가들에게 간다는 것이다. 문예 예술원의 회원들은 어떠한 현금 상품에도
자격이 없다. 또 하나의 장점은, 국립 예술진흥기금 (the National Endowment
for the Arts)라든가 또는 전 세계에 걸쳐서 유사한 기관들과는 달리, 정부의
돈이 포함되지 않는다는 것이다.

Albert Einstein once attributed the creativity of a famous scientist to
the fact that he “never went to school, and therefore preserved the
rare gift of thinking freely.” There is undoubtedly criticism in
Einstein's observation; many artists and geniuses seem to view their
schooling as a disadvantage. But such a truth is not a criticism of
schools. It is the function of schools to civilize, not to train
explores. The explorer is always a lonely individual whether his or her
pioneering be in art, music, science, or technology.
언젠가 Albert Einstein은 유명한 과학자의 창의력은 학교에 결코 다니지
않음으로써 자유롭게 생각할 수 있는 귀한 재능을 보존했던 덕분이라고
말했다. 분명 그의 주장 속에는 학교에 대한 비판이 엿보인다. 그리고 또한
많은 예술가와 천재들도 자신이 받은 학교 교육으로 손해를 보았다고 여기는
것 같다. 그러나 그러한 사실로 학교를 비난하는 것은 아니다. 학교의 역할은
개척자를 단지 훈련시키는 데에 있을 뿐이지, 개척자를 문명에 길들이게 하는
데에 있는 것이 아니기 때문이다.

The pluralistic vision of the human aspiration to live a good life must
not be interpreted on the model of there being a common destination that
we may reach in different ways. The notion of a common destination is
itself deeply at odds with pluralism. If a metaphor is wanted, artistic
creation is perhaps less unsatisfactory than others. We make our lives
the way artists make works of art. We and artists start from some
context, some tradition, some educa- tional influences on us; we are
limited by what we bring to it by way of talents, imagination, and
skill, as well as by the available possibilities and by the demands and
expectations of other people in our context; and then we do what we can,
and we succeed, fail, or banally fall somewhere in between. But the
product, the life or the work of art, is going to be different in each
case, because the contributions made to it by the tradition, by our
individuality, and by the mixture we concoct of the two are also
different.
좋은 삶을 영위하기를 열망하는 인간의 다원적인 비전은 여러 방법으로
도달할 수 있는 공통의 목표가 있다는 식으로 해석해서는 안된다. 공통의
목표라는 개념 그 자체가 다원주의와 상충된다. 비유를 들자면 다른 무엇보다
예술적 창조를 비유로 드는 것이 좋을 것이다. 우리는 예술가들이 예술작품을
만들어 내듯이 우리의 삶을 영위한다. 우리들과 예술가들은 어떤 상황, 전통,
우리들에게 미치는 교육의 영향에서 출발한다. 우리는 실현가능성과 우리와
같은 상황에 있는 다른 삶들의 요구와 기대에 의해서 (삶의 목표가) 제한될
뿐만 아니라, 우리의 재능, 상상력, 기술 등을 이용한 적용능력에 의해서도
제한을 받는다. 그런 다음, 우리는 우리가 할 수 있는 것을 하고, 우리는
성공하거나 실패하거나 또는 평범하게 그 중간쯤에 위치할 것이다. 그러나 그
결과인 인생 혹은 예술 작품은 제각기 다를 것이다. 왜냐하면 결과에 기여한
전통과 개성, 그리고 그 두 가지를 혼합한 것 모두가 또한 다르기 때문이다.

People aiming to live a good life are no more aiming at the same goal
than artists aiming to create a work of art are aiming at the same goal.
좋은 삶을 영위하고자 하는 사람들이 똑같은 목표를 세우지 않는 것은 예술
작품을 만들고자 하는 예술가들이 똑같은 목표를 세우지 않는 것과 같다.

They told me you were the top forensic artist in the country...
듣기로는 당신이 미국에서 제일 가는 범죄학 아티스트라더군요
And Canada.
캐나다도 포함시켜요
I didn't say I couldn't do it.
쉽지 않을 뿐이지 못하겠다고는 말 안했어요
Give me your hand.
손 줘봐요
You'll enjoy this.
재밌어하실 거예요

Well, this is, ah,
바로 여깁니다
where the Sorenson was displayed.
여기 소렌슨이 걸려 있었죠
Sorenson is a painting.
소렌슨이란 게 그림이었군요
Paul Sorenson was an artist,
폴 소렌슨은 화가입니다
early 1900s.
1900년대 초반이죠
How dumb are we?
우리 바보 취급하네?

Excuse me.
실례합니다
Teri, come in. / Hi.
테리, 어서 와요 / 안녕하세요
- Teri Miller, Mr. and Mrs. Marlowe. - Hello. / - Hi.
- 테리 밀러입니다. 말로우 씨 부부고요 - 안녕하세요
Teri is a forensic artist. I called her in.
테리는 법의학/인류학자입니다. 수사에 도움을 받으려고 제가 불렀습니다
Did you bring the photographs of Melissa?
멜리사의 사진을 가져오셨나요?
Yes, but I don't see how they'll help.
네, 그런데 그게 도움이 될지 모르겠네요
In some of those, she's just, uh, an infant.
그 사진에는 아이 때 모습뿐이라서요
It doesn't matter.
그건 상관없어요

Twenty-four, ninety-nine. We don't take credit cards.
24달러 99센트고 신용카드는 안 받소
Yeah.

Forget Shepherd's wife. I can't match the slice marks.
셰퍼드 부인에 대해서는 잠시 접어두세요 목 베인 상처를 맞출 수가 없었거든요
It's all about these stab wounds. So I consentrated on Kevin Shepherd.
전부 찔린 상처에서 관한 거라서요 케빈 셰퍼드에 대해 집중했죠
This is a nice job Warrick. You know casting is an art.
정말 잘했어, 워릭 알다시피 주조도 예술이야
And while the artist was at work,
예술가가 작업하는 동안
Brass and I identified Jessica Halls murder weapon
경감님과 저는 제시카 홀의 살해 도구를
from the tip we found lodged in her ribs.
그녀의 갈비뼈에서 발견한 칼날 끝을 통해 찾았어요
It's a dagger. Fugasi Model 502.
단검이고 종류는 후가시 502형이에요
Cool.
멋진데

Hi, Ashley.
안녕, 애쉴리
Remember me? We -- we met earlier.
나 기억하지? 우리 전에 만났잖아
Wow.

Aren't you the little artist? Ha ha.
꼬마 화가시네?
What are those -- flamingos?
이건 뭐야? 플라밍고인가?
No.
아뇨
Well, they're very pretty.
그래, 어쨌든 예쁘다
It almost looks like they're kissing.
키스하고 있는 것처럼 보이네
Funny thing about kissing --
키스란게 재밌게도 말이지
it's not just for husbands and wives.
꼭 부부들만 하는게 아니거든
Sometimes we kiss our mom or our grandpa.
가끔 엄마나 할아버지한테도 하고
Sometimes we even kiss our dog. Ha ha.
어떨땐 심지어 개한테도 하잖아
Sometimes we even kiss people who are just our friends,
또 어떨땐 친구하고도 키스하고
kind of like a high-five on the lips. Right? Ha ha.
입술로 하는 하이파이브 같은거지, 그치?

We built great big things,
위대한 것들을 이뤘지
made ungodly technological advances,
엄청난 과학적 발전도 이뤘고
explored the universe, cured diseases,
우주를 탐사하고, 질병도 치료했어
and we cultivated the world's greatest artists
세계적인 예술가들도 길러냈고
and the world's greatest economy.
세계 최고의 경제도 이룩했어

22. 범죄자는 반드시 처벌해야 한다는 데 이의는 없지만,
감옥이외의 대안도 있을 수 있다는 것 뿐이야.
22. I do not for a moment believe that crimes should go
unpunished but do believe that for some there are
alternatives to jail.
"강조"의 의미가 강한 경우입니다. 주로 "주장"을 하는 신문
기사, 연설 등에 자주 등장합니다. "GO + 부정의미 형용사" 의
형태입니다.
I can guarantee that no treachery will go unnoticed.
어떤 배신 행위도 있을 수 없다는 걸 보장합니다.
They are allowing corruptions to go unseen until it is too late.
결국 부정부패가 곪아 터질때까지 내버려두는 거라니까.
Believe me, I know first hand that a large number of artists
go unseen or unheard their entire lives.
내말 좀 들어보라구. 난 경험해봐서 알아. 많은 예술가들이 평생
인정받지 못 하고 산다구.
My point is that the cries of the minority community often go
unheard unless 1. riots are started or 2. the tables are
turned and whites experience the same injustices that
minorities have. That is pathetic.
그러니까 내말은 소수민족이 주장하는 건 귀기울이지 않는다니까.
폭동이 일어나거나 입장이 바뀌어서 백인들도 소수민족처럼 같은
부당행위를 당하거나 하기 전까진 말이야. 정말 열받는 일이지.

KSIC-3392
사무 및 회화용품 제조업
Manufacture of stationery and artists' goods

KSIC-33920
사무 및 회화용품 제조업
Manufacture of stationery and artists' goods

KSIC-46452
문구용품, 회화용품, 사무용품 도매업
Wholesale of stationery, artists' goods and office supplies

KSIC-47612
문구용품 및 회화용품 소매업
Retail sale of stationery and artists' goods

KSIC-9013
자영 예술가
Independent artists

KSIC-90131
공연 예술가
Independent performing artists

KSIC-90132
비공연 예술가
Independent non-performing artists

HS3213
화가용ㆍ학생용ㆍ간판도장공용ㆍ색조 수정용ㆍ오락용 물감과 이와 유사한 물감[태블릿(tablet) 모양인 것ㆍ튜브들이ㆍ병들이ㆍ접시들이나 이와 유사한 모양이나 포장의 것으로 한정한다]
Artists', students' or signboard painters' colours, modifying tints, amusement colours and the like, in tablets, tubes, jars, bottles, pans or in similar forms or packings.

HS9603300000
회화용 붓ㆍ필기용 붓과 이와 유사한 화장용 붓
Artists' brushes, writing brushes and similar brushes for the application of cosmetics

캔버스,필름,보드및미술용지 Canvases and films and boards and artists papers
아황산도화지 Sulphite drawing paper
갱지 Groundwood drawing paper
트레이싱페이퍼또는벨럼지 Tracing or vellum drawing paper
본드지 Bond drawing paper
목탄화지또는파스텔화지 Charcoal or pastel drawing paper
브리스틀화지 Bristol drawing paper
수채화지 Watercolor paper sheets
수채화용종이패드 Watercolor paper pads
수채화지블록 Watercolor paper blocks

이젤붓 Easel brushes
팔레트나이프 Palette knives
핸드프린팅용브레이어 Brayers for hand printing
스폰지스탬프 Sponge stamps
회화용스크레이퍼 Scrapers for paint application
페인트또는염료혼합용피펫 Pipettes for paint or dye mixing
회화물감또는잉크용빗또는용구 Combs or tools for paint or ink application
회화물감또는잉크혼합용팔레트 Palettes for paint or ink mixing
물감보관또는혼합용단지 Paint pots for paint storage or mixing
물감컵또는병 Paint cups or bottles
붓또는용구클리너 Brush or tool cleaners
미술용앞치마 Paint aprons
미술용작업복 Artists Smocks
스트레처스트립 Stretcher strips
캔버스스트레처 Canvas stretchers
금속이젤 Metal easels
나무이젤 Wood easels
책상용이젤 Table top easels
프리젠테이션이젤 Presentation easels

미술공예품절삭용구 Art and craft cutting products
기요틴종이절삭기 Guillotine paper trimmers
매트커터 Mat cutter
매트나이프 Mat knives
미술용나이프 Artist knives
회전식종이또는직물커터 Rotary paper or fabric cutter
원형또는타원형종이커터 Circle or oval paper cutters

전문예술가및공연가 Professional artists and performers

사업체 담당자들이나 작가들이 예술인 고용보험의 추진 내용에 관해 알지 못하거나, 적용방식 및 기준 등에 대한 편견을 갖고 있는 경우 제도의 현실성에 대해 의문을 갖는 경우도 있다는 것이다.
In some cases, business managers or artists may not be aware of the details behind the implementation of the employment insurance for artists, or it could happen that if they have prejudices against the application methods and conditions they may question the feasibility of the system.

전날 본회의에서 국민취업지원제도의 근거 법률인 '구직자취업촉진법' 제정안과 고용보험 의무가입 대상을 예술인으로 확대하는 '고용보험법' 개정안이 통과됐지만 특고종사자 고용보험 적용은 이뤄지지 않았다.
At the plenary session on the previous day, the enactment of the "Employment Promotion Act for Job Seekers," the basis for the National Employment Support System, and the revision of the "Employment Insurance Act," which expands the scope of the subjects of mandatory subscription to the employment insurance to artists, were passed, but the employment insurance for special workers was not applied.

이재갑 고용노동부 장관도 지난 6일 전 국민 고용보험의 단계적 도입을 이야기하며 "정부가 현 단계에서 역량을 집중해 추진하는 것은 특고 종사자와 예술인을 고용보험에 가입시키는 방안"이라고 밝힌 바 있다.
Lee Jae-kap, Minister of Employment and Labor, also mentioned the phased introduction of the nationwide employment insurance and said on the 6th, "At this point, what the government is working on is a plan to let special workers and artists subscribe to the employment insurance."

고용보험을 적용하기로 한 예술인은 취업 시간이 불분명하고 수입이 불규칙하다.
Artists who decided to apply employment insurance have unclear working hours and irregular income.

예술인이 실업급여를 받으려면 실직 전 24개월 동안 9개월 이상 보험료를 내야 한다.
In order for artists to receive unemployment benefits, they must pay insurance premiums for more than nine months for 24 months before they lose their jobs.

이밖에 예술가가 예술활동 중 서면으로 계약 체결을 하지 못했을 경우 이를 신고하면 법률 자문 및 계약서 작성등의 지원을 받는다.
Also, if an artist fails to get a signed contract for art activities, he/she can report it and receive legal advice and support for writing a contract.

조력자가 없었다면 사기꾼들의 향연이 수년째 계속될 수 없었다.
Without a helper, the con artists' fraud spree could not last for years.

소속사는 "현재 웬디는 병원에서 응급 치료를 받은 뒤, 추가 정밀 검사를 기다리고 있으며, 아티스트의 건강이 최우선인 만큼 치료에 전념할 계획"이라고 전했다.
The agency said, "Currently, Wendy is waiting for additional detailed examinations after receiving emergency treatment at the hospital and as the artist's health is our top priority, we plan to focus on her treatment."

충남대병원은 이번 공연을 계기로 연내에 지역사회의 자폐인 예술가들을 발굴해 고용하는 일을 추진할 계획이다.
Chungnam National University Hospital plans to seek out and hire artists with autism in the local community within the year with this performance as an opportunity.

당사는 다원의 건강과 회복을 위해 지원을 아끼지 않고 아티스트를 케어할 것을 약속드리며 추후 스케줄 및 상황에 대해서는 다시 안내 드리겠습니다.
We, the company, promise to take care of the artist with full-fledged support for the health and recovery of Dawon and will inform you of the upcoming schedule and situation in the future.

Sony's memory stick technology is a portable, re- recordable device,
about the size of a stick of chewing gum, that can store digital data,
audio, music and pictures.
소니의 메모리 스틱 기술은 껌모양의 자그만 휴대용 녹화장치에 디지털 데이타,
오디오, 음악, 영상들을 저장하는 기술이다.
At the Comdex computer show, Sony executives did a live demonstration
with the company's Memory Stick technology, recording a live performance
by guitarist Steve Vai, an artist on Sony's Epic label, played back on a
portable Memory Stick Walkman. 소니는 이번 컴덱스쇼에서 이 기술에 대한
시연회를 열었다. 기타 연주자의 연주를 즉석에서 녹화시킨 뒤 바로 휴대용
워크맨(Memory Stick Walkman)으로 재생시켰다.

Speculation exploded that MP3 would herald an era of limitless, free
music, but limitations quickly became obvious: The music industry thus
far has refused to release its music over the Internet until a secure
method is widely adopted for making sure they get paid for songs. Music
available on the Internet nowadays includes relatively unknown artists
and illegally posted songs.
처음에는 MP3가 음악을 공짜로 무한정 들을 수 있는 시대를 열 것이라는
기대가 컸다. 그러나 이내 현실적인 걸림돌이 드러났다. 음반회사들은 그
대가를 받을 수 있는 확실한 장치가 없이는 손해를 봐가면서 인터넷에 자신들
이 만든 음악을 띄우기를 거부하고 있다. 따라서 현재 인터넷에서 들을 수
있는 음악은 잘 알려지지 않은 음악이나 금지곡들이 대부분이다.
-
Moreover prices of up to $400 for a player, buoyed by a recent spike in
prices of memory chips needed to store songs, excludes many everyday
buyers. And makers of software needed to download songs off the Internet
are still working out its kinks.
이같은 문제가 바로 MP3 플레이어 보급의 최대 장애물이다. 가격도
부담스러운 편이다. 최근 메모리칩 가격이 상승한 데 영향을 받아 가격이 올라
대당 400 달러 수준으로 일반 소비자들에게 아직은 부담스런 가격이다.
-
But if sheer variety is evidence of a coming boom, the future was
apparent at this week's Comdex computer show here.
그렇지만 디지털뮤직플레이어가 앞으로 붐을 몰고 올 것이라는 사실을 부정할
수는 없다. 라스베가스 컴덱스쇼에서는 그 미래를 분명히 보여주고 있다.

◆ beginner, apprentice, novice, neophyte~
1) beginner : 다섯 가지 말 중에 가장 격식을 차리지 않을 때 쓰는 말로 어떠한 사항을
배우려 하는데 시작한지 얼마 되지 않아 능숙하지 못 하다라는 뜻으로 느껴지는 부정의
의미가 가장 약합니다.
We have several piano lessons for children and beginners.
(우리는 아이들과 초보자를 위한 몇 가지 피아노 수업이 있다.)
2) apprentice : 명장(대가)로부터 배우는 견습공을 일컫는 말로 보통 나이가 어린
사람들이 이에 속하게 됩니다. 넓게 보면 beginner와 같은 의미로 간주됩니다.
He is a writer whose first book reveals him to be an apprentice rather than a mature artist.
(그의 책을 보니 그가 숙달된 작가이기 보다는 초심자임이 드러났다.)
3) novice : 종교적으로 나중에 소개되었을 경우(새 신자)에 쓰이기도 하고 연습, 훈련
등이 부족하여 서투르다는 함축적인 의미를 가질 때도 있습니다.
Look at a novice workman and compare his results with those of an expert.
(저 풋내기를 지켜보고 그의 작품을 숙련자의 것과 비교해 봐라)
4) neophyte : novice와 비슷한 의미이나 뭔가를 하는데 열정적이고 주의를 기울인다는
뜻이 가미되므로 novice 보다는 긍정적인 표현입니다.
I consider him as a political neophyte.
(나는 그를 정치계의 신출내기라고 본다.)
5) tyro : 다섯 단어 중에 가장 부정적인 표현으로 어떤 일을 막 시작하여 복잡한
부분에 있어서 서투르고 익숙하지 못하다는 말입니다.
Six eight-year old tyros arrived for their lesson, their new rackets neatly held in their hands.
(여섯 명의 여덟 살짜리 초보자들이 수업을 받으러 왔다. 그들은 소란을 피웠던 것을 뒤로 하고 얌전히 앉았다.)

Artist : 아티스트

[상황설명] 엠마의 개인적 성향을 파악한 템플러는 계속 모습을 바꾸
어 엠마에게 접근을 시도한다.
Emma : Are you an artist?
(당신 화가세요?)
Templar: No, I'm just a traveler searching for purity.
(아뇨, 전 그저 순수를 찾아 헤매는 여행자죠.)
What do you search for?
(당신은 무엇을 찾고 있죠?)
Emma : Energy.
(에너지요.)
Templar: Yes. Have you ever BEEN ON A LONG JOURNEY?
(그래요. 당신은 오랫동안 여행을 해 본 적이 있나요?)
Emma : No, not really.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 154 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)