접속자 : 5 (회원 0)  전체순위 출근기록  오늘 92 어제 163 최대 6,407 전체 2,000,363  
영어학습사전 영학사커뮤니티
휴게실영어Q&A영.학.사.게시판영어공부합시다잡학다식
02 그룹 영어로?QA한국어로?QA번역/영작QA영어표현문법QA일반QA
  영학사커뮤니티 LOGIN
  
  
  ID저장  자동로그인
회원가입 아이디/비밀번호 찾기
영어로?QA
한국어로?QA
번역/영작QA
영어표현문법QA
일반QA
 번역/영작QA 베스트 10
수정부탁드립니다..
megane 답변 0  |  조회 6362
미해결 질문입니다. (08-12-09 12:42 작성)
1. Introduce (Natural Rice Bran) 
- Even as the Rice bran is polished a custom-made rice, it is cluster of
nutrients out of an embryo bud and aleurone layer.
- It contains an embryo bud 66%, 29% aleurone layer in the rice of whole nutrients.
- It is separate unpolished rice shield(paraffin-wax) the human can not digest.
- Then it is the unpolluted Rice Bran from the second polished rice.
 
2. Features 
- This is not made of artificially embalmment and preservatives.
- It is a pure rice bran soap added a little bit of herb fragrance only.
- Getting stripped off the cover of unpolished rice, It is used to only ingredients
of rice bran
- It is 100% a natural handmade soap.
 
3. Attention 
- Keep out of reach of children.
- WHen taken in the mouht, immeedistely see a doctor.
- For the right use only.
- Stop applying if the skin condition is something wrong after washing one's face.

■ 천연미강
* 미강은 맞춤쌀 정미시 쌀눈과 호분층이 깍여나온 영양
  덩어리입니다.
* 쌀 전체 영양분중 쌀눈에 66%, 호분층에 29%함유되어
  있습니다.
* 미강은 인체가 소화해 낼 수 없는  현미보호막(파라핀
  왁스)을 분리후,
* 2차 정미하여 불순물이 섞이지 않은 깨끗한 속미강입니
  다.

■ 천연미강비누의 특징
  1) 인공적인 보존제 및 방부제가 들어있지 않습니다.
  2) 미량의 허브향만을 첨가한 순수 미강비누입니다.
  3) 현미의 겉부분을 벗겨내고 안쪽의 속미강만을 원
      재료로 사용합니다.
  4) 100% 천연 수제비누입니다.

■ 주의 사항
  1) 어린이손에 닿지 않는 곳에 보관할 것
  2) 섭취하였을경우 즉시 의사를 찾아갈것
  3) 씻는 용도로만 사용할 것
  4) 사용후 피부상태가 이상이 있으면 사용을 중지할 것


..영작을 나름대로 했는데 제대로 되어 있는지 보시고, 수정부탁드립니다.
  조금 급합니다^^~


 

게시물 51건
번호 제목진행상황 글쓴이 날짜 조회
51 영어 한 문장 해석 도와주세여!! 베리 02-14 3923
50  영문 해석부탁드려요 한줄이요 (1) josofor031 09-24 6320
49  단어 해석부탁합니다. (1) 동심 10-19 3573
48  영어 영작 부탁드립니다. (1) 염정아 09-26 6198
47  영작 해석이요~ (1) jina 09-17 6021
46  A particular long traffic light on your morning commute..... (1) 천재씨 09-03 5809
45  해석 부탁드려요 (3) 동현 07-28 5694
44  영작한 것 좀 봐주세요.. (1) 몰몰이 06-28 7806
43  인생의 전환점을 맞았다를 영어로....? (1) 우주대폭발 03-27 8157
42  I won't wait for you any longer 해석좀 부탁드려요~ (2) 이놈의영어 10-16 7524
41  마케팅, 관광 관련 번역중) 정확한 우리말 번안표기가 궁금합니… (2) 모비엘라 10-10 7507
40  영작좀 해주세요. (2) 쪼윤 09-13 6813
39  뜻 문의.. (3) 보헤미안 08-14 10340
38  팬팔을 하는데 영작을 좀 부탁드리겠습니다!! (1) 아엠이쁘상 08-08 9279
37  해석이해 (2) white 05-28 7442
1234
영어학습사전으로 가기
dic.impact.pe.kr