접속자 : 8 (회원 0)  전체순위 출근기록  오늘 34 어제 195 최대 6,407 전체 2,001,937  
영어학습사전 영학사커뮤니티
휴게실영어Q&A영.학.사.게시판영어공부합시다잡학다식
02 그룹 영어로?QA한국어로?QA번역/영작QA영어표현문법QA일반QA
  영학사커뮤니티 LOGIN
  
  
  ID저장  자동로그인
회원가입 아이디/비밀번호 찾기
영어로?QA
한국어로?QA
번역/영작QA
영어표현문법QA
일반QA
 한국어로?QA 베스트 10
* 제목에 영어 중요부분을 적어주세요.. 장문의 번역, 해석 부탁은 번역/영작QA 게시판을 이용해 주세요.
we should ??
sumsum 답변 4  |  조회 23062
답변이 완료된 질문입니다. (09-01-14 17:15 작성)

 다음 문장의 we should  이거 뭐죠?


 Sending more troops to the region, as incoming president Barack Obama and others have suggested we should, will ony ~~~~~

 그 지역에 군대를 더 보내는 것은 후임대통령 오바마 등이 주장하는 것처럼 단지 뭐뭐 할 것이다

 we should만 빼면 위와 같은 뜻인데...
re: we should ??  
풍운 (09-01-16 01:21 작성)
질문자 평
대통령당선자 버락 오바마와 다른 사람들이 미국이 그래야 한다고 주장하는 것처럼, 그 지역에 군대를 더 보내는 것은
~~~ 할 뿐일 것이다.
we shoud 뒤에 (send more troops to the region)가 생략된 것으로 생각해보시면 이해가 쉬울 듯 합니다..
그리고 we는 미국을 얘기하는 것이고요..
re: we should ??
쥬쥬페 (09-03-10 03:02 작성)
we should 우리가 ~(무엇을) 해야한다
대략 번역하면
have suggested (that) we should, 우리한테 ~(무엇을) 해야한다고 주장했던것처럼,
re: 풍운님의 답변
찰리호텔 (09-04-20 14:57 작성)
풍운님의 설명이 문맥상 맞는 답변으로 생각합니다.
mish
저도 동의합니다. 찰리호텔님과. 09-07-29 12:42    

게시물 45건
번호 제목진행상황 글쓴이 날짜 조회
45  since,however,절,절. (1) lahairoi 11-07 5452
44  bejeevers out of me 가 무슨 뜻이지요?? (1) candy189 10-17 4151
43  Nonviolence is a weapon of the strong 한글로? (1) 명언도사 10-01 4345
42  wrong person? (4) 키미 03-03 5479
41  Presentation - "On the Positive Side..." (1) 천재씨 07-16 9561
40  어떤 곳에 "challenging"의 의미는? (1) fanta 06-28 8254
39  해석 이해 (3) white 05-28 8020
38  'seasonally'의 의미는? (1) 난초향 05-22 9396
37  '초딩' 그리고 '얼짱' 이란 무슨뜻? (6) mish 11-03 11866
36     관련 comment on Question --> '초딩' 그리고 … (1) mish 11-12 7731
35  기소사실인부절차(起訴事實認否節次) (6) mish 10-05 12471
34  착신전환 낱말풀이 (2) mish 09-29 9332
33  serve papers (서류를 누군가가 직접 전달하는것) (6) mish 09-29 12951
32  doodad (4) mish 09-07 8418
31  You know, something... (1) 천재씨 08-12 11994
123
영어학습사전으로 가기
dic.impact.pe.kr